{"id":66479,"date":"2025-10-08T16:08:33","date_gmt":"2025-10-08T07:08:33","guid":{"rendered":"https:\/\/monolith.law\/cs\/?p=66479"},"modified":"2025-10-15T05:33:59","modified_gmt":"2025-10-14T20:33:59","slug":"commission-agent-japan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/monolith.law\/cs\/general-corporate\/commission-agent-japan","title":{"rendered":"Vysv\u011btlen\u00ed pr\u00e1vn\u00edho postaven\u00ed a role distributor\u016f v japonsk\u00e9m obchodn\u00edm pr\u00e1vu"},"content":{"rendered":"\n<p>P\u0159i rozv\u00edjen\u00ed podnik\u00e1n\u00ed na japonsk\u00e9m trhu je hlubok\u00e9 porozum\u011bn\u00ed m\u00edstn\u00edm obchodn\u00edm zvyklostem a pr\u00e1vn\u00edmu syst\u00e9mu nezbytn\u00fdm prvkem pro \u00fasp\u011bch. Zvl\u00e1\u0161t\u011b d\u016fle\u017eit\u00e9 je p\u0159esn\u011b ch\u00e1pat pr\u00e1vn\u00ed povahu r\u016fzn\u00fdch forem podnik\u00e1n\u00ed, kter\u00e9 zprost\u0159edkov\u00e1vaj\u00ed distribuci a prodej zbo\u017e\u00ed, co\u017e je kl\u00ed\u010dov\u00e9 pro \u0159\u00edzen\u00ed rizik a formulaci obchodn\u00ed strategie. &#8220;Toiya&#8221; (\u554f\u5c4b), kter\u00fd hr\u00e1l d\u016fle\u017eitou roli v historii japonsk\u00fdch obchodn\u00edch transakc\u00ed, je typem obchodn\u00edho zprost\u0159edkovatele, kter\u00e9mu japonsk\u00e9 obchodn\u00ed pr\u00e1vo p\u0159izn\u00e1v\u00e1 zvl\u00e1\u0161tn\u00ed postaven\u00ed a pravomoci. Toiya se li\u0161\u00ed od oby\u010dejn\u00fdch agent\u016f nebo makl\u00e9\u0159\u016f t\u00edm, \u017ee obchoduje &#8220;ve sv\u00e9m vlastn\u00edm jm\u00e9nu, ale na \u00fa\u010det n\u011bkoho jin\u00e9ho&#8221;, co\u017e je pr\u00e1vn\u011b jedine\u010dn\u00e1 struktura. Tato struktura m\u00e1 z\u00e1sadn\u00ed dopad na vztahy mezi stranami transakce, um\u00edst\u011bn\u00ed odpov\u011bdnosti a pr\u00e1va a povinnosti stran. Tento \u010dl\u00e1nek vych\u00e1z\u00ed z pr\u00e1vn\u00ed definice toiyi podle japonsk\u00e9ho obchodn\u00edho pr\u00e1va a objas\u0148uje z\u00e1sadn\u00ed rozd\u00edly oproti \u010dasto zam\u011b\u0148ovan\u00fdm zprost\u0159edkovatel\u016fm. D\u00e1le podrobn\u011b vysv\u011btl\u00edme p\u0159\u00edsn\u00e9 povinnosti, kter\u00e9 toiya m\u00e1 v\u016f\u010di sv\u00e9mu klientovi, zejm\u00e9na odpov\u011bdnost za zaji\u0161t\u011bn\u00ed pln\u011bn\u00ed transakce, a pr\u00e1va, kter\u00e1 jsou mu p\u0159izn\u00e1na jako protiv\u00e1ha k t\u011bmto t\u011b\u017ek\u00fdm povinnostem, na z\u00e1klad\u011b konkr\u00e9tn\u00edch z\u00e1kon\u016f a soudn\u00edch rozhodnut\u00ed. Nakonec se dotkneme pr\u00e1vn\u00edch opravn\u00fdch prost\u0159edk\u016f, kter\u00e9 m\u00e1 klient k dispozici, pokud toiya sv\u00e9 povinnosti nespln\u00ed, a poskytneme praktick\u00e9 poznatky pro hladk\u00e9 obchodn\u00ed transakce v Japonsku.<\/p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_53 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/monolith.law\/cs\/general-corporate\/commission-agent-japan\/#Pravni_definice_distributora_podle_japonskeho_prava\" title=\"Pr\u00e1vn\u00ed definice distributora podle japonsk\u00e9ho pr\u00e1va\">Pr\u00e1vn\u00ed definice distributora podle japonsk\u00e9ho pr\u00e1va<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/monolith.law\/cs\/general-corporate\/commission-agent-japan\/#Podstatne_rozdily_mezi_velkoobchodem_a_zprostredkovatelem_v_Japonsku\" title=\"Podstatn\u00e9 rozd\u00edly mezi velkoobchodem a zprost\u0159edkovatelem v Japonsku\">Podstatn\u00e9 rozd\u00edly mezi velkoobchodem a zprost\u0159edkovatelem v Japonsku<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/monolith.law\/cs\/general-corporate\/commission-agent-japan\/#Povinnosti_distributora_Pravni_zavazky_ve_vztahu_k_zadavateli_podle_japonskeho_prava\" title=\"Povinnosti distributora: Pr\u00e1vn\u00ed z\u00e1vazky ve vztahu k zadavateli podle japonsk\u00e9ho pr\u00e1va\">Povinnosti distributora: Pr\u00e1vn\u00ed z\u00e1vazky ve vztahu k zadavateli podle japonsk\u00e9ho pr\u00e1va<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/monolith.law\/cs\/general-corporate\/commission-agent-japan\/#Prava_distributoru_Pravni_pravomoci_ve_vztahu_k_zadavatelum_podle_japonskeho_obchodniho_prava\" title=\"Pr\u00e1va distributor\u016f: Pr\u00e1vn\u00ed pravomoci ve vztahu k zadavatel\u016fm podle japonsk\u00e9ho obchodn\u00edho pr\u00e1va\">Pr\u00e1va distributor\u016f: Pr\u00e1vn\u00ed pravomoci ve vztahu k zadavatel\u016fm podle japonsk\u00e9ho obchodn\u00edho pr\u00e1va<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/monolith.law\/cs\/general-corporate\/commission-agent-japan\/#Opatreni_na_ochranu_zadavatele_Jak_celit_nesplneni_smlouvy_velkoobchodnikem_podle_japonskeho_prava\" title=\"Opat\u0159en\u00ed na ochranu zadavatele: Jak \u010delit nespln\u011bn\u00ed smlouvy velkoobchodn\u00edkem podle japonsk\u00e9ho pr\u00e1va\">Opat\u0159en\u00ed na ochranu zadavatele: Jak \u010delit nespln\u011bn\u00ed smlouvy velkoobchodn\u00edkem podle japonsk\u00e9ho pr\u00e1va<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/monolith.law\/cs\/general-corporate\/commission-agent-japan\/#Shrnuti\" title=\"Shrnut\u00ed\">Shrnut\u00ed<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Pravni_definice_distributora_podle_japonskeho_prava\"><\/span>Pr\u00e1vn\u00ed definice distributora podle japonsk\u00e9ho pr\u00e1va<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Japonsk\u00e9 obchodn\u00ed pr\u00e1vo jasn\u011b definuje pr\u00e1vn\u00ed postaven\u00ed distributora. \u010cl\u00e1nek 551 japonsk\u00e9ho obchodn\u00edho z\u00e1kon\u00edku stanov\u00ed, \u017ee &#8220;distributor je ten, kdo se profesion\u00e1ln\u011b zab\u00fdv\u00e1 prodejem nebo n\u00e1kupem zbo\u017e\u00ed ve sv\u00e9m jm\u00e9nu pro jin\u00e9 osoby&#8221;. Tato definice zahrnuje dva kl\u00ed\u010dov\u00e9 prvky, kter\u00e9 ur\u010duj\u00ed pr\u00e1vn\u00ed povahu distributora.<\/p>\n\n\n\n<p>Prvn\u00edm prvkem je prov\u00e1d\u011bn\u00ed transakc\u00ed &#8220;ve sv\u00e9m jm\u00e9nu&#8221;. To znamen\u00e1, \u017ee kdy\u017e distributor uzav\u00edr\u00e1 kupn\u00ed smlouvu s t\u0159et\u00ed stranou (kone\u010dn\u00fdm kupuj\u00edc\u00edm nebo prod\u00e1vaj\u00edc\u00edm), st\u00e1v\u00e1 se s\u00e1m stranou t\u00e9to smlouvy. Jm\u00e9no na smlouv\u011b je tedy jm\u00e9no distributora a pr\u00e1va a povinnosti vypl\u00fdvaj\u00edc\u00ed ze smlouvy nejprve n\u00e1le\u017e\u00ed distributorovi. V d\u016fsledku toho je distributor z pohledu t\u0159et\u00ed strany prod\u00e1vaj\u00edc\u00edm nebo kupuj\u00edc\u00edm a existence zadavatele za n\u00edm nem\u00e1 p\u0159\u00edm\u00fd vliv na smluvn\u00ed vztah. Tato struktura funguje jako druh &#8220;pr\u00e1vn\u00ed ochrany&#8221; pro zadavatele. Nap\u0159\u00edklad, pokud zahrani\u010dn\u00ed spole\u010dnost chce prod\u00e1vat sv\u00e9 v\u00fdrobky na japonsk\u00e9m trhu, m\u016f\u017ee vyu\u017e\u00edt distributora, aby se vyhnula p\u0159\u00edm\u00e9mu vstupu do smluvn\u00edch vztah\u016f s mnoha japonsk\u00fdmi kupuj\u00edc\u00edmi a soust\u0159edila obchodn\u00ed transakce na distributora. To umo\u017e\u0148uje sn\u00ed\u017eit z\u00e1t\u011b\u017e spojenou se spr\u00e1vou smluv a do ur\u010dit\u00e9 m\u00edry izolovat riziko p\u0159\u00edm\u00fdch n\u00e1rok\u016f ze strany t\u0159et\u00edch osob.<\/p>\n\n\n\n<p>Druh\u00fdm prvkem je prov\u00e1d\u011bn\u00ed transakc\u00ed &#8220;na \u00fa\u010det jin\u00e9 osoby&#8221;. To znamen\u00e1, \u017ee ekonomick\u00fd zisk nebo ztr\u00e1ta vznikl\u00e1 z transakce nakonec n\u00e1le\u017e\u00ed ne distributorovi, ale zadavateli, kter\u00fd transakci zad\u00e1v\u00e1. Distributor sice uzav\u00edr\u00e1 smlouvy ve sv\u00e9m jm\u00e9nu, ale jeho \u00fa\u010delem je slou\u017eit z\u00e1jm\u016fm zadavatele, a jeho vlastn\u00ed zisk spo\u010d\u00edv\u00e1 v odm\u011bn\u011b (provizi), kterou dost\u00e1v\u00e1 od zadavatele. Zisk z prodeje pat\u0159\u00ed zadavateli a v p\u0159\u00edpad\u011b vzniku ztr\u00e1ty ji tak\u00e9 nese zadavatel. Tato kombinace &#8220;ve sv\u00e9m jm\u00e9nu&#8221; a &#8220;na \u00fa\u010det jin\u00e9 osoby&#8221; tvo\u0159\u00ed j\u00e1dro obchodn\u00edho modelu distributora a vytv\u00e1\u0159\u00ed pr\u00e1vn\u00ed charakteristiky, kter\u00e9 ho odli\u0161uj\u00ed od oby\u010dejn\u00e9ho z\u00e1stupce.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Podstatne_rozdily_mezi_velkoobchodem_a_zprostredkovatelem_v_Japonsku\"><\/span>Podstatn\u00e9 rozd\u00edly mezi velkoobchodem a zprost\u0159edkovatelem v Japonsku<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>V japonsk\u00e9m obchodn\u00edm pr\u00e1vu existuje vedle velkoobchodn\u00edka tak\u00e9 role zprost\u0159edkovatele, zn\u00e1m\u00e9ho jako &#8220;nakadachinin&#8221;. A\u010dkoli ob\u011b role usnad\u0148uj\u00ed obchodn\u00ed transakce, jejich pr\u00e1vn\u00ed povaha a funkce se z\u00e1sadn\u011b li\u0161\u00ed. Porozum\u011bn\u00ed t\u011bmto rozd\u00edl\u016fm je nezbytn\u00e9 pro v\u00fdb\u011br vhodn\u00e9ho obchodn\u00edho partnera.<\/p>\n\n\n\n<p>Nejprve se pod\u00edv\u00e1me na definici zprost\u0159edkovatele podle \u010dl\u00e1nku 543 japonsk\u00e9ho obchodn\u00edho z\u00e1kon\u00edku. Tento \u010dl\u00e1nek stanov\u00ed, \u017ee &#8220;zprost\u0159edkovatel je ten, kdo se profesion\u00e1ln\u011b zab\u00fdv\u00e1 zprost\u0159edkov\u00e1n\u00edm obchodn\u00edch transakc\u00ed mezi jin\u00fdmi stranami&#8221;. Z\u00e1kladn\u00ed \u00falohou zprost\u0159edkovatele je &#8220;zprost\u0159edkovat&#8221; uzav\u0159en\u00ed smlouvy mezi dv\u011bma stranami (nap\u0159\u00edklad mezi prod\u00e1vaj\u00edc\u00edm a kupuj\u00edc\u00edm), tedy p\u0159iv\u00e9st ob\u011b strany dohromady a pom\u00e1hat p\u0159i vyjedn\u00e1v\u00e1n\u00ed podm\u00ednek smlouvy. Zprost\u0159edkovatel se sna\u017e\u00ed zajistit uzav\u0159en\u00ed smlouvy, ale s\u00e1m se nest\u00e1v\u00e1 stranou t\u00e9to smlouvy. Smlouva je v\u017edy uzav\u0159ena p\u0159\u00edmo mezi stranami, kter\u00e9 zprost\u0159edkovatel spojil.<\/p>\n\n\n\n<p>Vych\u00e1zeje z t\u00e9to definice, konkr\u00e9tn\u011b porovn\u00e1me rozd\u00edly mezi velkoobchodem a zprost\u0159edkovatelem. Nejd\u016fle\u017eit\u011bj\u0161\u00ed rozd\u00edl spo\u010d\u00edv\u00e1 v \u00fa\u010dasti na smlouv\u011b. Jak bylo zm\u00edn\u011bno v\u00fd\u0161e, velkoobchodn\u00edk obchoduje &#8220;ve sv\u00e9m jm\u00e9nu&#8221; a st\u00e1v\u00e1 se stranou smlouvy. Naopak zprost\u0159edkovatel se nest\u00e1v\u00e1 stranou smlouvy a jm\u00e9no \u00fa\u010dastn\u00edka transakce je v\u017edy jm\u00e9no prod\u00e1vaj\u00edc\u00edho a kupuj\u00edc\u00edho. Z tohoto rozd\u00edlu vypl\u00fdvaj\u00ed dal\u0161\u00ed d\u016fle\u017eit\u00e9 odli\u0161nosti.<\/p>\n\n\n\n<p>Jednou z nich je odpov\u011bdnost za pln\u011bn\u00ed transakce. Velkoobchodn\u00edk nese na z\u00e1klad\u011b &#8220;z\u00e1ruky za pln\u011bn\u00ed&#8221; velmi t\u011b\u017ekou odpov\u011bdnost, kdy zaru\u010duje t\u0159et\u00ed stran\u011b, \u017ee obchodn\u00ed partner spln\u00ed sv\u00e9 z\u00e1vazky (nap\u0159\u00edklad \u017ee kupuj\u00edc\u00ed zaplat\u00ed kupn\u00ed cenu). Na druh\u00e9 stran\u011b zprost\u0159edkovatel pouze zprost\u0159edkov\u00e1v\u00e1 uzav\u0159en\u00ed smlouvy a obvykle nenese \u017e\u00e1dnou odpov\u011bdnost v p\u0159\u00edpad\u011b, \u017ee jedna ze stran smlouvu nespln\u00ed. Pr\u00e1ce zprost\u0159edkovatele kon\u010d\u00ed ve chv\u00edli, kdy je smlouva \u00fa\u010dinn\u011b uzav\u0159ena.<\/p>\n\n\n\n<p>Velkoobchodn\u00edk m\u00e1 tak\u00e9 za ur\u010dit\u00fdch podm\u00ednek pr\u00e1vo &#8220;zas\u00e1hnout&#8221; do transakce a st\u00e1t se jej\u00edm \u00fa\u010dastn\u00edkem, zat\u00edmco zprost\u0159edkovatel obvykle takov\u00e9 pr\u00e1vo nem\u00e1.<\/p>\n\n\n\n<p>Tyto rozd\u00edly maj\u00ed p\u0159\u00edm\u00fd vliv na strategick\u00e9 rozhodov\u00e1n\u00ed podnikatel\u016f, kte\u0159\u00ed by m\u011bli zv\u00e1\u017eit, kter\u00fd typ zprost\u0159edkovatele je pro n\u011b vhodn\u011bj\u0161\u00ed. Podnikatel\u00e9, kte\u0159\u00ed cht\u011bj\u00ed sn\u00ed\u017eit riziko a zajistit pln\u011bn\u00ed transakce, by mohli logicky up\u0159ednostnit velkoobchodn\u00edka, kter\u00fd poskytuje z\u00e1ruku za pln\u011bn\u00ed, i kdy\u017e to m\u016f\u017ee znamenat vy\u0161\u0161\u00ed poplatky. Na druhou stranu podnikatel\u00e9, kte\u0159\u00ed jsou schopni \u0159\u00eddit rizika sami a cht\u011bj\u00ed se zapojit do transakc\u00ed p\u0159\u00edmo, by mohli naj\u00edt vyu\u017eit\u00ed zprost\u0159edkovatele jako vhodn\u011bj\u0161\u00ed.<\/p>\n\n\n\n<p>Pro z\u0159eteln\u00e9 vyjasn\u011bn\u00ed rozd\u00edl\u016f mezi ob\u011bma typy zprost\u0159edkovatel\u016f shrneme kl\u00ed\u010dov\u00e9 body v n\u00e1sleduj\u00edc\u00ed tabulce.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><thead><tr><td>Porovn\u00e1vac\u00ed krit\u00e9rium<\/td><td>Velkoobchod<\/td><td>Zprost\u0159edkovatel<\/td><\/tr><\/thead><tbody><tr><td>Pr\u00e1vn\u00ed z\u00e1klad<\/td><td>\u010cl\u00e1nek 551 japonsk\u00e9ho obchodn\u00edho z\u00e1kon\u00edku<\/td><td>\u010cl\u00e1nek 543 japonsk\u00e9ho obchodn\u00edho z\u00e1kon\u00edku<\/td><\/tr><tr><td>Jm\u00e9no \u00fa\u010dastn\u00edka transakce<\/td><td>Ve sv\u00e9m jm\u00e9nu<\/td><td>V ciz\u00edm jm\u00e9nu<\/td><\/tr><tr><td>\u00da\u010dast na smlouv\u011b<\/td><td>St\u00e1v\u00e1 se stranou smlouvy<\/td><td>Nest\u00e1v\u00e1 se stranou smlouvy<\/td><\/tr><tr><td>Odpov\u011bdnost za pln\u011bn\u00ed<\/td><td>Ano (z\u00e1ruka za pln\u011bn\u00ed)<\/td><td>Obvykle ne<\/td><\/tr><tr><td>Pr\u00e1vo zas\u00e1hnout<\/td><td>Ano<\/td><td>Obvykle ne<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Povinnosti_distributora_Pravni_zavazky_ve_vztahu_k_zadavateli_podle_japonskeho_prava\"><\/span>Povinnosti distributora: Pr\u00e1vn\u00ed z\u00e1vazky ve vztahu k zadavateli podle japonsk\u00e9ho pr\u00e1va<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Vztah mezi distributorom a zadavatelem m\u00e1 v japonsk\u00e9m ob\u010dansk\u00e9m z\u00e1kon\u00edku povahu smlouvy o zprost\u0159edkov\u00e1n\u00ed, a proto distributor mus\u00ed nejprve plnit povinnost zpracovat sv\u011b\u0159en\u00e9 z\u00e1le\u017eitosti s p\u00e9\u010d\u00ed \u0159\u00e1dn\u00e9ho hospod\u00e1\u0159e (povinnost \u0159\u00e1dn\u00e9 p\u00e9\u010de) podle \u00a7 644 japonsk\u00e9ho ob\u010dansk\u00e9ho z\u00e1kon\u00edku. Nicm\u00e9n\u011b japonsk\u00fd obchodn\u00ed z\u00e1kon\u00edk k tomu p\u0159id\u00e1v\u00e1 dal\u0161\u00ed, siln\u011bj\u0161\u00ed a specifick\u00e9 povinnosti na ochranu zadavatele.<\/p>\n\n\n\n<p>Mezi nejd\u016fle\u017eit\u011bj\u0161\u00ed a nejcharakteristi\u010dt\u011bj\u0161\u00ed povinnosti pat\u0159\u00ed &#8220;odpov\u011bdnost za zaji\u0161t\u011bn\u00ed pln\u011bn\u00ed&#8221;. \u010cl\u00e1nek 553 japonsk\u00e9ho obchodn\u00edho z\u00e1kon\u00edku stanov\u00ed, \u017ee &#8220;distributor je odpov\u011bdn\u00fd za pln\u011bn\u00ed prodeje nebo n\u00e1kupu proveden\u00e9ho pro zadavatele, pokud protistrana nespln\u00ed sv\u00e9 z\u00e1vazky&#8221;. To znamen\u00e1, \u017ee pokud t\u0159et\u00ed strana (nap\u0159\u00edklad kupuj\u00edc\u00ed zbo\u017e\u00ed) zanedb\u00e1 platbu, distributor mus\u00ed tuto platbu uhradit zadavateli. Tato odpov\u011bdnost nen\u00ed jen z\u00e1rukou, ale prim\u00e1rn\u00ed povinnost\u00ed, kterou distributor p\u0159\u00edmo nese. Zadavatel m\u016f\u017ee po distributorovi po\u017eadovat pln\u011bn\u00ed p\u0159\u00edmo, ani\u017e by musel zkoumat finan\u010dn\u00ed situaci nebo up\u0159\u00edmnost protistrany. S\u00edla tohoto ustanoven\u00ed je potvrzena i rozhodnut\u00edm japonsk\u00fdch soud\u016f, nap\u0159\u00edklad rozhodnut\u00edm Nejvy\u0161\u0161\u00edho soudu z 9. b\u0159ezna 1965 (1965), kter\u00e9 jasn\u011b stanovilo, \u017ee tato odpov\u011bdnost za zaji\u0161t\u011bn\u00ed pln\u011bn\u00ed je specifickou povinnost\u00ed distributora, kter\u00e1 vznik\u00e1 z\u00e1konem i bez zvl\u00e1\u0161tn\u00ed dohody mezi stranami. Tato z\u00e1konn\u00e1 odpov\u011bdnost je jednou z nejv\u011bt\u0161\u00edch v\u00fdhod vyu\u017e\u00edv\u00e1n\u00ed distributora a v\u00fdrazn\u011b sni\u017euje riziko pro zadavatele. M\u016f\u017ee se \u0159\u00edci, \u017ee provize, kterou distributor obdr\u017e\u00ed, zahrnuje pojistn\u00e9 za p\u0159evzet\u00ed tohoto kreditn\u00edho rizika.<\/p>\n\n\n\n<p>D\u00e1le distributor nese i n\u011bkolik dal\u0161\u00edch d\u016fle\u017eit\u00fdch povinnost\u00ed. Pokud zadavatel d\u00e1 distributorovi instrukce ohledn\u011b ceny prodeje (limitn\u00ed cena), distributor je povinen t\u011bmto instrukc\u00edm n\u00e1sledovat (povinnost dodr\u017eet limitn\u00ed cenu). \u010cl\u00e1nek 552 odstavec 2 japonsk\u00e9ho obchodn\u00edho z\u00e1kon\u00edku stanov\u00ed, \u017ee pokud distributor prod\u00e1 za ni\u017e\u0161\u00ed cenu ne\u017e je limitn\u00ed cena, nebo nakoup\u00ed za vy\u0161\u0161\u00ed cenu, je takov\u00fd obchod platn\u00fd v\u016f\u010di zadavateli, ale rozd\u00edl v cen\u011b mus\u00ed n\u00e9st distributor. T\u00edmto zp\u016fsobem je zadavatel alespo\u0148 zaji\u0161t\u011bn o ekonomick\u00fd v\u00fdsledek odpov\u00eddaj\u00edc\u00ed limitn\u00ed cen\u011b.<\/p>\n\n\n\n<p>Krom\u011b toho distributor m\u00e1 povinnost bez zbyte\u010dn\u00e9ho odkladu informovat zadavatele o dokon\u010den\u00ed transakce (povinnost informovat, \u010dl\u00e1nek 554 japonsk\u00e9ho obchodn\u00edho z\u00e1kon\u00edku). D\u00edky t\u00e9to informaci m\u016f\u017ee zadavatel p\u0159esn\u011b pochopit situaci transakce a pl\u00e1novat dal\u0161\u00ed podnik\u00e1n\u00ed. S t\u00edm souvis\u00ed i povinnost p\u0159edlo\u017eit \u00fa\u010detn\u00ed v\u00fdkaz t\u00fdkaj\u00edc\u00ed se transakce a jasn\u011b vyk\u00e1zat p\u0159\u00edjmy a v\u00fddaje. Tyto striktn\u00ed povinnosti zaji\u0161\u0165uj\u00ed, \u017ee distributor jedn\u00e1 s nejvy\u0161\u0161\u00ed prioritou na ochranu z\u00e1jm\u016f zadavatele.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Prava_distributoru_Pravni_pravomoci_ve_vztahu_k_zadavatelum_podle_japonskeho_obchodniho_prava\"><\/span>Pr\u00e1va distributor\u016f: Pr\u00e1vn\u00ed pravomoci ve vztahu k zadavatel\u016fm podle japonsk\u00e9ho obchodn\u00edho pr\u00e1va<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Distributor m\u00e1 v Japonsku na z\u00e1klad\u011b obchodn\u00edho pr\u00e1va n\u011bkolik siln\u00fdch pr\u00e1v, kter\u00e1 mu umo\u017e\u0148uj\u00ed hladce prov\u00e1d\u011bt sv\u00e9 \u010dinnosti a zaji\u0161\u0165ovat si ekonomick\u00e9 zisky, zat\u00edmco na druh\u00e9 stran\u011b nese z\u00e1va\u017enou povinnost zaji\u0161t\u011bn\u00ed pln\u011bn\u00ed. Tato pr\u00e1va jsou kl\u00ed\u010dovou institucion\u00e1ln\u00ed ochranou, kter\u00e1 vyva\u017euje rizika, je\u017e distributor nese.<\/p>\n\n\n\n<p>Za prv\u00e9, distributor m\u00e1 pr\u00e1vo po\u017eadovat odm\u011bnu od zadavatele (pr\u00e1vo na odm\u011bnu). Jedn\u00e1 se o p\u0159irozenou protihodnotu za \u010dinnosti prov\u00e1d\u011bn\u00e9 obchodn\u00edkem v r\u00e1mci jeho podnik\u00e1n\u00ed, co\u017e je v souladu s duchem \u010dl\u00e1nku 512 japonsk\u00e9ho obchodn\u00edho z\u00e1kon\u00edku. V\u00fd\u0161e odm\u011bny je obvykle stanovena smlouvou mezi stranami, ale i v p\u0159\u00edpad\u011b, \u017ee nen\u00ed stanovena, lze po\u017eadovat p\u0159im\u011b\u0159enou \u010d\u00e1stku podle obchodn\u00edch zvyklost\u00ed.<\/p>\n\n\n\n<p>Za druh\u00e9, distributor m\u00e1 velmi siln\u00e9 pr\u00e1vo zadr\u017een\u00ed. \u010cl\u00e1nek 557 japonsk\u00e9ho obchodn\u00edho z\u00e1kon\u00edku stanov\u00ed, \u017ee distributor m\u016f\u017ee zadr\u017eet zbo\u017e\u00ed nebo cenn\u00e9 pap\u00edry, kter\u00e9 vlastn\u00ed nebo dr\u017e\u00ed pro zadavatele, dokud nejsou splaceny pohled\u00e1vky vznikl\u00e9 z transakc\u00ed distributora s zadavatelem (jako jsou odm\u011bny nebo proplacen\u00e9 n\u00e1klady). Nap\u0159\u00edklad, pokud distributor skladuje zbo\u017e\u00ed, kter\u00e9 mu bylo zad\u00e1no k prodeji, a zadavatel se vyh\u00fdb\u00e1 platb\u011b odm\u011bny, distributor m\u016f\u017ee odm\u00edtnout p\u0159edat toto zbo\u017e\u00ed. Pr\u00e1vo zadr\u017een\u00ed je d\u016fle\u017eit\u00fdm prost\u0159edkem, kter\u00fd zaji\u0161\u0165uje efektivn\u00ed vym\u00e1h\u00e1n\u00ed pohled\u00e1vek distributora jako protihodnotu za jeho povinnost zaji\u0161t\u011bn\u00ed pln\u011bn\u00ed. D\u00edky tomuto pr\u00e1vu m\u016f\u017ee distributor s klidem p\u0159ijmout riziko nespln\u011bn\u00ed z\u00e1vazk\u016f ze strany druh\u00e9 strany.<\/p>\n\n\n\n<p>Za t\u0159et\u00ed, distributor m\u016f\u017ee v n\u011bkter\u00fdch p\u0159\u00edpadech uplatnit speci\u00e1ln\u00ed pr\u00e1vo zvan\u00e9 &#8220;pr\u00e1vo zas\u00e1hnout&#8221;. Podle \u010dl\u00e1nku 555 japonsk\u00e9ho obchodn\u00edho z\u00e1kon\u00edku m\u016f\u017ee distributor, kter\u00e9mu byl zad\u00e1n prodej zbo\u017e\u00ed s burzovn\u00edm kurzem, s\u00e1m vystupovat jako kupuj\u00edc\u00ed nebo prod\u00e1vaj\u00edc\u00ed. Toto se naz\u00fdv\u00e1 pr\u00e1vo zas\u00e1hnout. Nap\u0159\u00edklad distributor (typicky cenn\u00e9 pap\u00edry), kter\u00e9mu byl zad\u00e1n n\u00e1kup ur\u010dit\u00fdch akci\u00ed k\u00f3tovan\u00fdch na burze, m\u016f\u017ee m\u00edsto n\u00e1kupu na trhu prodat zadavateli vlastn\u00ed akcie. V tomto p\u0159\u00edpad\u011b mus\u00ed b\u00fdt prodejn\u00ed cena stanovena podle burzovn\u00edho kurzu v okam\u017eiku, kdy distributor ozn\u00e1mil z\u00e1sah. Toto pr\u00e1vo umo\u017e\u0148uje distributorovi rychle uzav\u0159\u00edt transakce a dod\u00e1vat likviditu na trh, ale proto\u017ee m\u016f\u017ee doj\u00edt ke konfliktu z\u00e1jm\u016f mezi zadavatelem a distributorem, zadavatel m\u016f\u017ee smluvn\u011b zak\u00e1zat vyu\u017eit\u00ed tohoto pr\u00e1va. Tato pr\u00e1va jsou nezbytn\u00fdmi pr\u00e1vn\u00edmi n\u00e1stroji, kter\u00e9 umo\u017e\u0148uj\u00ed distributorovi vyu\u017e\u00edvat sv\u00e9 odbornosti a postaven\u00ed na trhu pro \u00fasp\u011b\u0161n\u00e9 podnik\u00e1n\u00ed.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Opatreni_na_ochranu_zadavatele_Jak_celit_nesplneni_smlouvy_velkoobchodnikem_podle_japonskeho_prava\"><\/span>Opat\u0159en\u00ed na ochranu zadavatele: Jak \u010delit nespln\u011bn\u00ed smlouvy velkoobchodn\u00edkem podle japonsk\u00e9ho pr\u00e1va<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Skute\u010dnost, \u017ee velkoobchodn\u00edk m\u00e1 v\u016f\u010di zadavateli siln\u00e9 povinnosti, znamen\u00e1, \u017ee pokud velkoobchodn\u00edk tyto povinnosti nespln\u00ed, zadavatel m\u016f\u017ee podniknout \u00fa\u010dinn\u00e1 pr\u00e1vn\u00ed opat\u0159en\u00ed na ochranu sv\u00fdch pr\u00e1v. V p\u0159\u00edpad\u011b probl\u00e9m\u016f s velkoobchodn\u00edkem m\u016f\u017ee zadavatel podle ustanoven\u00ed japonsk\u00e9ho ob\u010dansk\u00e9ho a obchodn\u00edho z\u00e1kon\u00edku chr\u00e1nit sv\u00e1 pr\u00e1va.<\/p>\n\n\n\n<p>Typick\u00fdm p\u0159\u00edkladem nespln\u011bn\u00ed smlouvy velkoobchodn\u00edkem je nespln\u011bn\u00ed z\u00e1ruky pln\u011bn\u00ed, tedy kdy\u017e obchodn\u00ed partner nezaplat\u00ed a velkoobchodn\u00edk tak\u00e9 nezaplat\u00ed zadavateli. V takov\u00e9m p\u0159\u00edpad\u011b m\u016f\u017ee zadavatel p\u0159\u00edmo po\u017eadovat od velkoobchodn\u00edka spln\u011bn\u00ed smluvn\u00edch z\u00e1vazk\u016f (po\u017eadavek na pln\u011bn\u00ed). Zadavateli nen\u00ed t\u0159eba dokazovat platebn\u00ed schopnost obchodn\u00edho partnera, sta\u010d\u00ed pouze uk\u00e1zat, \u017ee pen\u00edze, kter\u00e9 m\u011bly b\u00fdt zaplaceny podle smlouvy s velkoobchodn\u00edkem, nebyly zaplaceny. Toto je nejz\u00e1kladn\u011bj\u0161\u00ed opat\u0159en\u00ed na ochranu, kter\u00e9 vypl\u00fdv\u00e1 z pr\u00e1vn\u00ed povinnosti velkoobchodn\u00edka zaru\u010dit pln\u011bn\u00ed.<\/p>\n\n\n\n<p>D\u00e1le, pokud zadavatel utrp\u00ed \u0161kodu v d\u016fsledku poru\u0161en\u00ed povinnost\u00ed velkoobchodn\u00edkem, m\u016f\u017ee na z\u00e1klad\u011b \u010dl\u00e1nku 415 japonsk\u00e9ho ob\u010dansk\u00e9ho z\u00e1kon\u00edku po\u017eadovat n\u00e1hradu \u0161kody. Nap\u0159\u00edklad, pokud velkoobchodn\u00edk prod\u00e1 zbo\u017e\u00ed za nespravedliv\u011b n\u00edzkou cenu, kter\u00e1 je ni\u017e\u0161\u00ed ne\u017e cena stanoven\u00e1 zadavatelem, a nevyrovn\u00e1 rozd\u00edl, m\u016f\u017ee zadavatel po\u017eadovat tento rozd\u00edl jako \u0161kodu od velkoobchodn\u00edka. Stejn\u011b tak, pokud velkoobchodn\u00edk poru\u0161\u00ed povinnost \u0159\u00e1dn\u00e9 p\u00e9\u010de a nevhodn\u011b skladuje zbo\u017e\u00ed, co\u017e vede k jeho po\u0161kozen\u00ed, m\u016f\u017ee b\u00fdt i toto pova\u017eov\u00e1no za \u0161kodu, kter\u00e1 podl\u00e9h\u00e1 n\u00e1hrad\u011b.<\/p>\n\n\n\n<p>Krom\u011b toho, pokud je poru\u0161en\u00ed povinnost\u00ed velkoobchodn\u00edkem v\u00e1\u017en\u00e9 a st\u00e1v\u00e1 se nemo\u017en\u00fdm dos\u00e1hnout \u00fa\u010delu smlouvy, m\u016f\u017ee zadavatel na z\u00e1klad\u011b ustanoven\u00ed jako je \u010dl\u00e1nek 541 japonsk\u00e9ho ob\u010dansk\u00e9ho z\u00e1kon\u00edku zru\u0161it smlouvu o zad\u00e1n\u00ed pr\u00e1ce s velkoobchodn\u00edkem. Zru\u0161en\u00edm smlouvy se zadavatel osvobod\u00ed od budouc\u00edch povinnost\u00ed a m\u016f\u017ee hledat nov\u00e9 obchodn\u00ed partnery.<\/p>\n\n\n\n<p>Takto japonsk\u00fd pr\u00e1vn\u00ed syst\u00e9m kladouc\u00ed na velkoobchodn\u00edky t\u011b\u017ek\u00e9 povinnosti z\u00e1rove\u0148 poskytuje zadavatel\u016fm n\u011bkolik \u00fa\u010dinn\u00fdch opat\u0159en\u00ed na ochranu, pokud tyto povinnosti nejsou spln\u011bny. Zejm\u00e9na existence z\u00e1ruky pln\u011bn\u00ed je velmi d\u016fle\u017eit\u00e1, proto\u017ee v\u00fdrazn\u011b sni\u017euje d\u016fkazn\u00ed b\u0159emeno zadavatele v soudn\u00edm sporu a usnad\u0148uje uplatn\u011bn\u00ed jeho pr\u00e1v.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Shrnuti\"><\/span>Shrnut\u00ed<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Jak bylo podrobn\u011b pops\u00e1no v tomto \u010dl\u00e1nku, &#8220;distributor&#8221; v japonsk\u00e9m obchodn\u00edm pr\u00e1vu nen\u00ed jen prost\u00fdm zprost\u0159edkovatelem, ale je to zvl\u00e1\u0161tn\u00ed druh podnikatele, kter\u00fd &#8220;jedn\u00e1 ve sv\u00e9m jm\u00e9nu, ale na \u00fa\u010det n\u011bkoho jin\u00e9ho&#8221;, co\u017e je pr\u00e1vn\u011b definovan\u00e1 role. Nejv\u00fdznamn\u011bj\u0161\u00edm rysem tohoto syst\u00e9mu je, \u017ee distributor m\u00e1 podle z\u00e1kona automaticky z\u00e1ru\u010dn\u00ed odpov\u011bdnost za pln\u011bn\u00ed z\u00e1vazk\u016f sv\u00fdch obchodn\u00edch partner\u016f. Tato z\u00e1va\u017en\u00e1 povinnost p\u0159edstavuje pro zadavatele, zejm\u00e9na pro zahrani\u010dn\u00ed spole\u010dnosti, kter\u00e9 nejsou obezn\u00e1meny s japonsk\u00fdmi obchodn\u00edmi zvyklostmi, velkou v\u00fdhodu z hlediska zaji\u0161t\u011bn\u00ed bezpe\u010dnosti transakc\u00ed. Na druhou stranu jsou distributor\u016fm poskytov\u00e1na siln\u00e1 pr\u00e1va, jako je pr\u00e1vo zadr\u017een\u00ed a pr\u00e1vo zas\u00e1hnout, co\u017e vyva\u017euje povinnosti a pr\u00e1va. Porozum\u011bn\u00ed tomuto jedine\u010dn\u00e9mu pr\u00e1vn\u00edmu r\u00e1mci je z\u00e1kladem pro spr\u00e1vn\u00e9 hodnocen\u00ed rizik a vytv\u00e1\u0159en\u00ed efektivn\u00edch strategi\u00ed p\u0159i budov\u00e1n\u00ed dodavatelsk\u00fdch \u0159et\u011bzc\u016f a rozvoji distribu\u010dn\u00edch kan\u00e1l\u016f v Japonsku. Spr\u00e1vn\u00e9 rozli\u0161en\u00ed pr\u00e1vn\u00ed povahy r\u016fzn\u00fdch druh\u016f podnikatel\u016f, jako jsou distributor, zprost\u0159edkovatel a z\u00e1stupce, a vytvo\u0159en\u00ed nejvhodn\u011bj\u0161\u00edho partnerstv\u00ed pro v\u00e1\u0161 obchodn\u00ed model je kl\u00ed\u010dem k \u00fasp\u011bchu na japonsk\u00e9m trhu.<\/p>\n\n\n\n<p>Pr\u00e1vn\u00ed kancel\u00e1\u0159 Monolith m\u00e1 bohat\u00e9 zku\u0161enosti s poskytov\u00e1n\u00edm pr\u00e1vn\u00edch slu\u017eeb v oblasti korpor\u00e1tn\u00edho pr\u00e1va, v\u010detn\u011b japonsk\u00e9ho obchodn\u00edho pr\u00e1va, pro mnoho dom\u00e1c\u00edch i mezin\u00e1rodn\u00edch klient\u016f. V na\u0161\u00ed kancel\u00e1\u0159i p\u016fsob\u00ed n\u011bkolik odborn\u00edk\u016f, kte\u0159\u00ed jsou rodil\u00fdmi mluv\u010d\u00edmi angli\u010dtiny a maj\u00ed zahrani\u010dn\u00ed pr\u00e1vnick\u00e9 kvalifikace, co\u017e n\u00e1m umo\u017e\u0148uje poskytovat p\u0159esnou podporu p\u0159i \u0159e\u0161en\u00ed slo\u017eit\u00fdch pr\u00e1vn\u00edch probl\u00e9m\u016f v mezin\u00e1rodn\u00edm obchodn\u00edm kontextu, p\u0159ekon\u00e1vaj\u00edc\u00ed jazykov\u00e9 a kulturn\u00ed bari\u00e9ry. A\u0165 u\u017e se jedn\u00e1 o sestaven\u00ed nebo revizi smluv t\u00fdkaj\u00edc\u00edch se distributor\u016f, o jedn\u00e1n\u00ed nebo soudn\u00ed \u0159\u00edzen\u00ed v p\u0159\u00edpad\u011b vzniku probl\u00e9m\u016f, jsme p\u0159ipraveni siln\u011b podpo\u0159it va\u0161e podnik\u00e1n\u00ed v Japonsku z pr\u00e1vn\u00edho hlediska. Pokud m\u00e1te jak\u00e9koli dotazy nebo pot\u0159ebujete poradit, nev\u00e1hejte n\u00e1s kontaktovat.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>P\u0159i rozv\u00edjen\u00ed podnik\u00e1n\u00ed na japonsk\u00e9m trhu je hlubok\u00e9 porozum\u011bn\u00ed m\u00edstn\u00edm obchodn\u00edm zvyklostem a pr\u00e1vn\u00edmu syst\u00e9mu nezbytn\u00fdm prvkem pro \u00fasp\u011bch. Zvl\u00e1\u0161t\u011b d\u016fle\u017eit\u00e9 je p\u0159esn\u011b ch\u00e1pat pr\u00e1vn\u00ed povahu r\u016fzn\u00fdch for [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":32,"featured_media":66480,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[24,90],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66479"}],"collection":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/users\/32"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=66479"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/monolith.law\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66479\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":66555,"href":"https:\/\/monolith.law\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66479\/revisions\/66555"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/media\/66480"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=66479"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=66479"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=66479"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}