{"id":72944,"date":"2025-08-01T20:31:16","date_gmt":"2025-08-01T11:31:16","guid":{"rendered":"https:\/\/monolith.law\/da\/?p=72944"},"modified":"2025-09-24T23:45:40","modified_gmt":"2025-09-24T14:45:40","slug":"foreigner-kabushiki-japan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan","title":{"rendered":"Metoder og procedurer for udl\u00e6ndinge til at etablere et aktieselskab i Japan"},"content":{"rendered":"\n<p>Japan er et attraktivt land for iv\u00e6rks\u00e6ttere fra hele verden p\u00e5 grund af sit innovative forretningsmilj\u00f8 og stabile \u00f8konomiske v\u00e6kst. Mange udenlandske investorer og iv\u00e6rks\u00e6ttere ser store muligheder i at udvide deres forretninger i Japan. Det japanske retssystem er meget \u00e5bent over for etablering af aktieselskaber af udl\u00e6ndinge, men processen er detaljeret og streng og baseret p\u00e5 specifikke japanske love.<\/p>\n\n\n\n<p>Denne artikel er m\u00e5lrettet udl\u00e6ndinge, der overvejer at etablere et aktieselskab i Japan, og vil forklare hele processen i detaljer i lyset af det japanske retssystem. Vi leverer p\u00e5lidelig information baseret p\u00e5 vigtige japanske love som Japans Selskabslov, Handelsregisterloven, Lov om Udenlandsk Valuta og Udenrigshandel, Civilloven og Lov om Ind- og Udvandring samt Flygtningestatus.<\/p>\n\n\n\n<p>Denne guide er skrevet med henblik p\u00e5 at v\u00e6re letl\u00e6selig for engelsktalende, der l\u00e6rer japansk, ved at g\u00f8re subjektet klart, undg\u00e5 overdreven brug af passiv konstruktion og forklare i enkle termer, mens vi citerer specifikke lovartikler. Form\u00e5let er at give en dybere forst\u00e5else af de komplekse juridiske krav og vise en klar vej frem for en problemfri etablering af et selskab i Japan.<\/p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_53 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Kvalifikationer_og_opholdsstatus_for_udlaendinge_der_etablerer_et_aktieselskab_i_Japan\" title=\"Kvalifikationer og opholdsstatus for udl\u00e6ndinge, der etablerer et aktieselskab i Japan\">Kvalifikationer og opholdsstatus for udl\u00e6ndinge, der etablerer et aktieselskab i Japan<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Principper_for_udenlandske_borgeres_etablering_af_selskaber_i_Japan\" title=\"Principper for udenlandske borgeres etablering af selskaber i Japan\">Principper for udenlandske borgeres etablering af selskaber i Japan<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Krav_og_betydning_af_Business_Management_Visa_i_Japan\" title=\"Krav og betydning af Business Management Visa i Japan\">Krav og betydning af Business Management Visa i Japan<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Sikring_af_forretningslokaler\" title=\"Sikring af forretningslokaler\">Sikring af forretningslokaler<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Grundlaeggende_trin_og_forberedelser_ved_etablering_af_et_aktieselskab_i_Japan\" title=\"Grundl\u00e6ggende trin og forberedelser ved etablering af et aktieselskab i Japan\">Grundl\u00e6ggende trin og forberedelser ved etablering af et aktieselskab i Japan<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Beslutning_om_grundlaeggende_forhold_ved_etablering_af_et_selskab\" title=\"Beslutning om grundl\u00e6ggende forhold ved etablering af et selskab\">Beslutning om grundl\u00e6ggende forhold ved etablering af et selskab<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Udarbejdelse_af_vedtaegter_og_notarautentifikation\" title=\"Udarbejdelse af vedt\u00e6gter og notarautentifikation\">Udarbejdelse af vedt\u00e6gter og notarautentifikation<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Indbetaling_af_kapital_og_bevis_for_indbetaling_under_japansk_lovgivning\" title=\"Indbetaling af kapital og bevis for indbetaling under japansk lovgivning\">Indbetaling af kapital og bevis for indbetaling under japansk lovgivning<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Krav_til_en_konto_for_indbetaling_af_kapital\" title=\"Krav til en konto for indbetaling af kapital\">Krav til en konto for indbetaling af kapital<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Udarbejdelse_og_vedhaeftning_af_bevis_for_indbetaling\" title=\"Udarbejdelse og vedh\u00e6ftning af bevis for indbetaling\">Udarbejdelse og vedh\u00e6ftning af bevis for indbetaling<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Udnaevnelse_og_registrering_af_bestyrelsesmedlemmer_under_japansk_selskabsret\" title=\"Udn\u00e6vnelse og registrering af bestyrelsesmedlemmer under japansk selskabsret\">Udn\u00e6vnelse og registrering af bestyrelsesmedlemmer under japansk selskabsret<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Kvalifikationer_for_udenlandske_bestyrelsesmedlemmer_under_japansk_lovgivning\" title=\"Kvalifikationer for udenlandske bestyrelsesmedlemmer under japansk lovgivning\">Kvalifikationer for udenlandske bestyrelsesmedlemmer under japansk lovgivning<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Erstatning_for_den_japanske_seglcertifikat_Signaturcertifikatet\" title=\"Erstatning for den japanske seglcertifikat: Signaturcertifikatet\">Erstatning for den japanske seglcertifikat: Signaturcertifikatet<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Vigtige_overvejelser_ved_navneregistrering_i_japanske_handelsregistre\" title=\"Vigtige overvejelser ved navneregistrering i japanske handelsregistre\">Vigtige overvejelser ved navneregistrering i japanske handelsregistre<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-15\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Accept_af_udnaevnelse_og_referat_fra_generalforsamlingen_under_japansk_selskabsret\" title=\"Accept af udn\u00e6vnelse og referat fra generalforsamlingen under japansk selskabsret\">Accept af udn\u00e6vnelse og referat fra generalforsamlingen under japansk selskabsret<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-16\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Ansogning_om_virksomhedsregistrering_hos_det_Japanske_Legal_Affairs_Bureau\" title=\"Ans\u00f8gning om virksomhedsregistrering hos det Japanske Legal Affairs Bureau\">Ans\u00f8gning om virksomhedsregistrering hos det Japanske Legal Affairs Bureau<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-17\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Forberedelse_og_indsendelse_af_registreringsansogning\" title=\"Forberedelse og indsendelse af registreringsans\u00f8gning\">Forberedelse og indsendelse af registreringsans\u00f8gning<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-18\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Fuldforelse_af_registrering_og_virksomhedens_etablering\" title=\"Fuldf\u00f8relse af registrering og virksomhedens etablering\">Fuldf\u00f8relse af registrering og virksomhedens etablering<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-19\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Notifikationer_og_forpligtelser_efter_etablering_af_et_selskab_under_japansk_lovgivning\" title=\"Notifikationer og forpligtelser efter etablering af et selskab under japansk lovgivning\">Notifikationer og forpligtelser efter etablering af et selskab under japansk lovgivning<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-20\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Indberetning_til_Skattevaesenet_i_Japan\" title=\"Indberetning til Skattev\u00e6senet i Japan\">Indberetning til Skattev\u00e6senet i Japan<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-21\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Anmeldelse_til_Bank_of_Japan_i_henhold_til_den_japanske_valutalov\" title=\"Anmeldelse til Bank of Japan i henhold til den japanske valutalov\">Anmeldelse til Bank of Japan i henhold til den japanske valutalov<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-22\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Anmeldelser_til_andre_administrative_organer\" title=\"Anmeldelser til andre administrative organer\">Anmeldelser til andre administrative organer<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-23\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Oprettelse_af_virksomhedskonto_i_Japan\" title=\"Oprettelse af virksomhedskonto i Japan\">Oprettelse af virksomhedskonto i Japan<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-24\" href=\"https:\/\/monolith.law\/da\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Konklusion\" title=\"Konklusion\">Konklusion<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Kvalifikationer_og_opholdsstatus_for_udlaendinge_der_etablerer_et_aktieselskab_i_Japan\"><\/span>Kvalifikationer og opholdsstatus for udl\u00e6ndinge, der etablerer et aktieselskab i Japan<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Principper_for_udenlandske_borgeres_etablering_af_selskaber_i_Japan\"><\/span>Principper for udenlandske borgeres etablering af selskaber i Japan<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Det japanske retssystem tillader udenlandske borgere at etablere aktieselskaber inden for Japans gr\u00e6nser p\u00e5 lige fod med japanske borgere. Den japanske selskabslov (Lov nr. 86 fra 2005 (\u5e73\u6210\u5341\u4e03\u5e74)) regulerer etablering, organisation, drift og forvaltning af selskaber og s\u00e6tter ingen begr\u00e6nsninger baseret p\u00e5 nationalitet. Artikel 1 i den japanske selskabslov fastsl\u00e5r, at &#8220;medmindre anden lovgivning specifikt bestemmer andet, skal etablering, organisation, drift og forvaltning af selskaber f\u00f8lge denne lov.&#8221; Desuden fastsl\u00e5r artikel 25, stk. 2 i den japanske selskabslov, at &#8220;hver stifter skal tegne mindst \u00e9n aktie ved etableringen af et aktieselskab,&#8221; uden at specificere krav til stifterens nationalitet.<\/p>\n\n\n\n<p>Tidligere var det et krav, at mindst \u00e9n af selskabets repr\u00e6sentative direkt\u00f8rer skulle v\u00e6re bosiddende i Japan. Men det japanske justitsministerium oph\u00e6vede denne praksis med en meddelelse dateret den 16. marts 2015. Nu kan alle repr\u00e6sentative direkt\u00f8rer v\u00e6re bosiddende i udlandet og stadig ans\u00f8ge om selskabsregistrering i Japan. Denne \u00e6ndring betyder, at det er muligt at etablere en juridisk enhed i Japan, selvom investorer og ledere ikke bor i landet.<\/p>\n\n\n\n<p>Afskaffelsen af kravet om repr\u00e6sentative direkt\u00f8rers bop\u00e6l viser en klar politisk intention om at g\u00f8re Japan mere tilg\u00e6ngeligt for udenlandske investorer og iv\u00e6rks\u00e6ttere. \u00c6ndringen har skabt en betydelig fordel, idet udenlandske borgere, der bor i udlandet, kan etablere et selskab i Japan uden fysisk at flytte til landet eller finde en medstifter, der bor i Japan. Dette forbedrer fleksibiliteten i de tidlige faser af forretningsudviklingen betydeligt og kan bidrage til at tiltr\u00e6kke globalt talent og kapital. Men denne juridiske fleksibilitet medf\u00f8rer praktiske udfordringer. For eksempel kan det v\u00e6re yderst vanskeligt for et selskab, der udelukkende best\u00e5r af personer bosiddende i udlandet, at \u00e5bne en virksomhedskonto i Japan, hvilket ofte beskrives som en &#8220;betydelig forhindring&#8221;. Dette skyldes, at banker har en tendens til at kr\u00e6ve en repr\u00e6sentant, der har en fysisk tilstedev\u00e6relse i Japan og er let at kontakte, p\u00e5 grund af bekymringer om hvidvaskning af penge og identitetsverifikation. Derfor, selvom det juridisk er muligt at etablere et selskab, kan det v\u00e6re afg\u00f8rende at have en samarbejdspartner eller ekspert bosiddende i Japan for at sikre en bankkonto, som er grundlaget for at drive virksomhed.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Krav_og_betydning_af_Business_Management_Visa_i_Japan\"><\/span>Krav og betydning af Business Management Visa i Japan<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>For at en udl\u00e6nding kan opholde sig i Japan p\u00e5 mellemlang til lang sigt og lede et selskab, de har etableret, er en bestemt opholdskvalifikation n\u00f8dvendig. Den mest almindelige er &#8220;Business Management&#8221; opholdskvalifikationen (visa). For at opn\u00e5 denne opholdskvalifikation skal man opfylde f\u00f8lgende hovedkrav.<\/p>\n\n\n\n<p>Som et krav til virksomhedens st\u00f8rrelse skal man ans\u00e6tte mindst to fuldtidsmedarbejdere eller have en kapital eller et samlet bidrag p\u00e5 over 5 millioner yen. Det er ogs\u00e5 n\u00f8dvendigt at sikre et forretningssted, og man skal have et uafh\u00e6ngigt forretningssted eller butik, der er n\u00f8dvendig for virksomheden. Virtuelle kontorer eller kontorer med korttidskontrakter kan blive anset for at mangle kontinuitet og kan derfor blive afvist. Derudover vil den nye virksomheds kontinuitet og stabilitet samt ans\u00f8gerens egen ledelsesevne blive evalueret. For at bevise dette er en detaljeret forretningsplan afg\u00f8rende.<\/p>\n\n\n\n<p>Med en korttidsopholdsvisa, familieopholdsvisa eller studievisa kan man ikke drive virksomhed og modtage betaling som leder i Japan. Udl\u00e6ndinge med disse opholdskvalifikationer, der \u00f8nsker at drive en virksomhed, skal gennemg\u00e5 en \u00e6ndringsprocedure til en &#8220;Business Management&#8221; visa. P\u00e5 den anden side kan udl\u00e6ndinge med opholdskvalifikationer som &#8220;permanent resident&#8221;, &#8220;\u00e6gtef\u00e6lle til en japaner osv.&#8221;, &#8220;\u00e6gtef\u00e6lle til en permanent resident osv.&#8221; og &#8220;fastboende&#8221; etablere og lede et selskab uden begr\u00e6nsninger i deres aktiviteter, selv uden en &#8220;Business Management&#8221; visa.<\/p>\n\n\n\n<p>Oplysningerne om, at selskabsstiftelse i sig selv er mulig uanset nationalitet eller bop\u00e6l, og at ledelsesaktiviteter kr\u00e6ver en specifik opholdskvalifikation, kan synes modstridende ved f\u00f8rste \u00f8jekast. Men dette viser, at handlingen at &#8220;oprette en juridisk person i form af et selskab&#8221; og &#8220;faktisk drive denne juridiske person i Japan&#8221; er underlagt forskellige regler i henhold til japansk lovgivning. Denne adskillelse har stor betydning for udenlandske iv\u00e6rks\u00e6ttere. For det f\u00f8rste er det muligt at etablere et selskab i Japan og opn\u00e5 dets juridiske personlighed, selv mens man befinder sig i udlandet. Men for selv at lede selskabet i Japan og modtage betaling, skal man opn\u00e5 den &#8220;Business Management&#8221; opholdskvalifikation, som Japans Immigration Bureau fasts\u00e6tter. Derfor skal mange udenlandske iv\u00e6rks\u00e6ttere, parallelt med eller efter etableringen af selskabet, g\u00e5 videre med ans\u00f8gningen om en &#8220;Business Management&#8221; visa. At forst\u00e5 denne totrinsproces er n\u00f8glen til forretningssucces i Japan. Is\u00e6r da den japanske selskabslovgivning tillader et minimumskapital p\u00e5 s\u00e5 lidt som en yen, men for at opn\u00e5 en &#8220;Business Management&#8221; visa er en kapital p\u00e5 5 millioner yen en reelt krav, hvilket g\u00f8r det afg\u00f8rende at tage h\u00f8jde for dette i finansieringsplanl\u00e6gningen.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Sikring_af_forretningslokaler\"><\/span>Sikring af forretningslokaler<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>For at opn\u00e5 et &#8220;Business Manager&#8221; visum i Japan, er det et krav at sikre et uafh\u00e6ngigt forretningssted for at drive virksomhed. Brug af virtuelle kontorer, lejede kontorer eller registrering af en privat boligadresse anses generelt for utilstr\u00e6kkeligt, da de ikke har en fysisk tilstedev\u00e6relse. Det er derfor at foretr\u00e6kke at registrere adressen p\u00e5 et kontor med en solid lejekontrakt.<\/p>\n\n\n\n<p>Det Japanske Justitsministeriums Indvandringsbureau betragter eksistensen af en fysisk forretningsbase som afg\u00f8rende for at vurdere en virksomheds kontinuitet og stabilitet. Dette afspejler hensigten bag Japans indvandringspolitik, som er at forhindre etableringen af papirselskaber og i stedet st\u00f8tte udenlandske iv\u00e6rks\u00e6ttere, der oprigtigt \u00f8nsker og er i stand til at drive forretning i Japan. JETRO (Japan External Trade Organization) tilbyder m\u00f8blerede kontorer, der kan bruges gratis i op til 50 dage, forudsat at visse betingelser er opfyldt, men dette er kun en midlertidig l\u00f8sning, og en stabil forretningsadresse er til sidst n\u00f8dvendig. Derfor er det afg\u00f8rende at overveje sikringen af passende forretningslokaler konkret fra forretningsplanl\u00e6gningsfasen, da dette er en vigtig faktor, der direkte p\u00e5virker succesen med at opn\u00e5 et visum.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Grundlaeggende_trin_og_forberedelser_ved_etablering_af_et_aktieselskab_i_Japan\"><\/span>Grundl\u00e6ggende trin og forberedelser ved etablering af et aktieselskab i Japan<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Beslutning_om_grundlaeggende_forhold_ved_etablering_af_et_selskab\"><\/span>Beslutning om grundl\u00e6ggende forhold ved etablering af et selskab<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>N\u00e5r man etablerer et aktieselskab i Japan, er det f\u00f8rst n\u00f8dvendigt at fastl\u00e6gge de grundl\u00e6ggende forhold, som skal indskrives i vedt\u00e6gterne, der kan betragtes som selskabets &#8216;forfatning&#8217;. Disse forhold udg\u00f8r kernen i selskabet, og det er b\u00e5de omkostnings- og arbejdskr\u00e6vende at \u00e6ndre dem senere, s\u00e5 det er vigtigt at tr\u00e6ffe disse beslutninger med omhu.<\/p>\n\n\n\n<p>Handelsnavnet er selskabets navn. Den japanske selskabslov (Companies Act) artikel 6, afsnit 2, foreskriver, at &#8220;et selskab skal bruge ordene aktieselskab, partnerselskab, kommanditselskab eller sammenslutningsselskab i sit handelsnavn i overensstemmelse med dets type&#8221;, og p\u00e5l\u00e6gger dermed brugen af ordet &#8216;aktieselskab&#8217; i handelsnavnet. Forretningsform\u00e5let er indholdet af de aktiviteter, selskabet vil udf\u00f8re. Artikel 27 i den japanske selskabslov kr\u00e6ver, at &#8216;form\u00e5let&#8217; skal angives i vedt\u00e6gterne. Et selskab kan kun operere inden for rammerne af det forretningsform\u00e5l, der er angivet i vedt\u00e6gterne. Det er almindeligt at indstille dette bredt for at tage h\u00f8jde for potentielle fremtidige aktiviteter. Hovedkontorets beliggenhed er placeringen af selskabets prim\u00e6re kontor. Vedt\u00e6gterne skal indeholde oplysninger ned til den mindste administrative enhed (eksempel: Tokyo-pr\u00e6fekturet), og den specifikke adresse kan fastl\u00e6gges separat i et &#8216;hovedkontor beliggenhedsdokument&#8217;, hvilket kan reducere omkostningerne ved registrerings\u00e6ndringer ved fremtidige flytninger. Kapitalen er v\u00e6rdien af de aktiver, der bidrages med ved selskabets etablering. Artikel 27 i den japanske selskabslov kr\u00e6ver, at v\u00e6rdien af de aktiver, der bidrages med ved etableringen, eller deres minimumsv\u00e6rdi, skal angives i vedt\u00e6gterne. Selvom det er muligt at etablere et selskab med s\u00e5 lidt som 1 yen i henhold til den japanske selskabslov, er en kapital p\u00e5 5 millioner yen eller mere et reelt krav, hvis man overvejer at opn\u00e5 et &#8216;business management&#8217; visum. Stifterne er de personer, der bidrager med kapital ved selskabets etablering. Der kan v\u00e6re en eller flere stiftere. Som en del af ledelsesstrukturen v\u00e6lges bestyrelsesmedlemmer, herunder en administrerende direkt\u00f8r. Udl\u00e6ndinge kan ogs\u00e5 blive bestyrelsesmedlemmer.<\/p>\n\n\n\n<p>Beslutningen om de grundl\u00e6ggende forhold er ikke blot en opfyldelse af registreringskrav, men en strategisk beslutning, der kan p\u00e5virke virksomhedens fremtidige potentiale og muligheden for at opn\u00e5 visum. Is\u00e6r forretningsform\u00e5let definerer r\u00e6kkevidden af fremtidige forretningsaktiviteter og p\u00e5virker behovet for tilladelser og godkendelser. Derudover er der en forskel mellem det minimumskrav til kapital, der er fastsat i den japanske selskabslov, og de reelle krav til opn\u00e5else af et &#8216;business management&#8217; visum, hvilket betyder, at udenlandske iv\u00e6rks\u00e6ttere skal v\u00e6re s\u00e6rligt opm\u00e6rksomme p\u00e5 sidstn\u00e6vnte, n\u00e5r de planl\u00e6gger deres finansiering. Dette indikerer, at der eksisterer en dobbelt hurdle i praksis, som ikke er synlig alene ud fra lovens tekst. Et passende forretningsform\u00e5l og tilstr\u00e6kkelig kapital er afg\u00f8rende ikke kun for at etablere selskabet, men ogs\u00e5 for den efterf\u00f8lgende drift og stabil vedligeholdelse af opholdstilladelsen.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Udarbejdelse_af_vedtaegter_og_notarautentifikation\"><\/span>Udarbejdelse af vedt\u00e6gter og notarautentifikation<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Vedt\u00e6gterne er et dokument, der fastl\u00e6gger de grundl\u00e6ggende regler for selskabets organisation og drift og svarer til selskabets &#8216;forfatning&#8217;. Udarbejdelsen af disse vedt\u00e6gter er afg\u00f8rende for etableringen af et aktieselskab. Vedt\u00e6gterne skal indeholde absolutte oplysninger s\u00e5som form\u00e5l, handelsnavn, hovedkontorets beliggenhed, v\u00e6rdien af de aktiver, der bidrages med ved etableringen, eller deres minimumsv\u00e6rdi, samt stifterens navn eller firmanavn og adresse. Artikel 27 i den japanske selskabslov fastl\u00e6gger de forhold, der skal indskrives i vedt\u00e6gterne for et aktieselskab.<\/p>\n\n\n\n<p>Vedt\u00e6gterne for et aktieselskab i Japan skal autentificeres af en notar for at v\u00e6re gyldige. Det er n\u00f8dvendigt at gennemg\u00e5 en autentifikationsprocedure p\u00e5 et notarkontor. Artikel 30, afsnit 1 i den japanske selskabslov fastsl\u00e5r, at &#8220;vedt\u00e6gterne n\u00e6vnt i artikel 26, afsnit 1, ikke har nogen virkning uden notarautentifikation&#8221;. Ved autentifikation af vedt\u00e6gterne p\u00e5l\u00f8ber der omkostninger til indkomstfrim\u00e6rker (40.000 yen, dog ikke n\u00f8dvendigt for elektroniske vedt\u00e6gter) og autentifikationsgebyrer (mellem 30.000 og 50.000 yen afh\u00e6ngigt af kapitalens st\u00f8rrelse).<\/p>\n\n\n\n<p>N\u00e5r dokumenter, der er udarbejdet p\u00e5 et fremmedsprog, skal vedh\u00e6ftes til en registreringsans\u00f8gning, skal der som hovedregel ogs\u00e5 vedh\u00e6ftes en japansk overs\u00e6ttelse af hele dokumentet. For eksempel, hvis man bruger et certifikat, s\u00e5som et underskriftscertifikat, der er udarbejdet p\u00e5 et fremmedsprog i Japan, er det n\u00f8dvendigt at vedh\u00e6fte en fuldst\u00e6ndig japansk overs\u00e6ttelse.<\/p>\n\n\n\n<p>Udarbejdelsen og autentifikationen af vedt\u00e6gterne er en del af selskabsetableringsprocessen, hvor der kr\u00e6ves s\u00e6rlig juridisk n\u00f8jagtighed. Mangler eller fejl i de absolutte oplysninger kan f\u00f8re til, at vedt\u00e6gterne bliver ugyldige. Notarautentifikationen er en vigtig procedure, der sikrer vedt\u00e6gternes \u00e6gthed. N\u00e5r udl\u00e6ndinge gennemf\u00f8rer denne proces, st\u00e5r de over for flere barrierer, s\u00e5som n\u00f8jagtig beskrivelse p\u00e5 japansk, forst\u00e5else af det japanske retssystem og overs\u00e6ttelse af dokumenter p\u00e5 fremmedsprog. Denne kompleksitet antyder, at det er yderst effektivt at s\u00f8ge st\u00f8tte fra fagfolk (s\u00e5som juridiske skrivere eller administrative skrivere) for at lette processen og sikre en vellykket etablering. Det faktum, at brugen af elektroniske vedt\u00e6gter kan fritage for stempelafgift, \u00f8ger yderligere fordelene ved at bruge fagfolk fra et omkostningsreduktionsperspektiv.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Indbetaling_af_kapital_og_bevis_for_indbetaling_under_japansk_lovgivning\"><\/span>Indbetaling af kapital og bevis for indbetaling under japansk lovgivning<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Krav_til_en_konto_for_indbetaling_af_kapital\"><\/span>Krav til en konto for indbetaling af kapital<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Den n\u00f8dvendige kapital til etablering af et selskab skal indbetales p\u00e5 en konto fastsat af stifterne i en bank eller lignende finansiel institution, som er reguleret af den japanske banklov. Selv en udenlandsk banks japanske filial kan anvendes, hvis den er etableret med godkendelse fra Japans premierminister. Dog kan kapital ikke indbetales p\u00e5 en konto i en udenlandsk banks udenlandske filial.<\/p>\n\n\n\n<p>Indbetaling af kapital foretages til stifterens personlige konto, da selskabets bankkonto ikke er oprettet p\u00e5 tidspunktet for etableringen. Hvis der er flere stiftere, kan indbetalingen foretages til en af stifternes personlige konti. Hvis stifterens bankkonto er i udlandet eller kapitalen sendes fra udlandet, kan denne konto ikke anvendes direkte, da den ikke er reguleret af den japanske banklov. Hvis der anvendes udenlandsk valuta ved overf\u00f8rslen, er det n\u00f8dvendigt med et valutakursbevis for at bevise, hvor meget kapital der er indbetalt i japanske yen. Bed den finansielle institution, hvor kontoen er placeret, om at udstede dette.<\/p>\n\n\n\n<p>Indbetaling af kapital kan is\u00e6r v\u00e6re en praktisk barriere for udenlandske iv\u00e6rks\u00e6ttere. Selvom det juridisk er tilladt at indbetale til stifterens personlige konto, kan det ofte v\u00e6re vanskeligt for stiftere bosiddende i udlandet at oprette en bankkonto i Japan p\u00e5 forh\u00e5nd, og udenlandske bankkonti accepteres generelt ikke. Derfor har det japanske justitsministerium i meddelelse nr. 41 (dateret 17. marts 2017 (Heisei 29)) fastsl\u00e5et, at hvis ingen af stifterne eller de indledende direkt\u00f8rer har en adresse i Japan, kan kapitalen overf\u00f8res til en samarbejdspartners konto i Japan, hvis der foreligger en fuldmagt fra stifteren til en tredjepart. I dette tilf\u00e6lde kan samarbejdspartneren blive en indledende direkt\u00f8r og senere tr\u00e6de tilbage. Dette er en praktisk l\u00f8sning, der udfylder huller i lovgivningen, og det er en af de konkrete l\u00f8sninger, som eksperter kan tilbyde. Behovet for et valutakursbevis viser den ekstra administrative byrde, der f\u00f8lger med internationale overf\u00f8rsler, og understreger behovet for opm\u00e6rksomhed p\u00e5 detaljerne.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Udarbejdelse_og_vedhaeftning_af_bevis_for_indbetaling\"><\/span>Udarbejdelse og vedh\u00e6ftning af bevis for indbetaling<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Efter tegningen af selskabets stiftelsesaktier skal stifteren if\u00f8lge artikel 34, stk. 1 i den japanske selskabslov uden un\u00f8dig forsinkelse indbetale det fulde bel\u00f8b af kapitalen, der er knyttet til de tegnede stiftelsesaktier.<\/p>\n\n\n\n<p>N\u00e5r kapitalindbetalingen er fuldf\u00f8rt, udarbejder den repr\u00e6sentative direkt\u00f8r et bevis for indbetaling. Dette dokument skal indeholde oplysninger om indbetalingsbel\u00f8bet, antallet af udstedte aktier, indbetalingsdatoen og oplysninger om bankkontoen, hvor indbetalingen fandt sted, samt vedh\u00e6fte en kopi af bankbogen (forside, bagside og den side, hvor indbetalingen er registreret). Selv hvis indbetalingen er foretaget f\u00f8r datoen for vedt\u00e6gternes oprettelse, kan den bruges som bevis for indbetaling, hvis den anerkendes som et bidrag til den p\u00e5g\u00e6ldende virksomheds etablering.<\/p>\n\n\n\n<p>Beviset for indbetaling er et vigtigt dokument, der officielt bekr\u00e6fter, at kapitalen faktisk er indbetalt til selskabet. Dets udarbejdelse og vedh\u00e6ftning er et krav for handelsregistrering og sikrer, at selskabets etablering er foretaget p\u00e5 lovlig vis. Is\u00e6r for udenlandske iv\u00e6rks\u00e6ttere, hvor finansieringens oprindelse og overf\u00f8rselsruter kan blive komplekse, er det yderst vigtigt at sikre klare beviser fra banken (kopi af bankbog, valutakursbevis osv.). Dette g\u00f8r det lettere at bekr\u00e6fte legitimiteten af midlerne under senere registreringskontrol og skatteunders\u00f8gelser.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Udnaevnelse_og_registrering_af_bestyrelsesmedlemmer_under_japansk_selskabsret\"><\/span>Udn\u00e6vnelse og registrering af bestyrelsesmedlemmer under japansk selskabsret<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Kvalifikationer_for_udenlandske_bestyrelsesmedlemmer_under_japansk_lovgivning\"><\/span>Kvalifikationer for udenlandske bestyrelsesmedlemmer under japansk lovgivning<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Uanset nationalitet kan en udl\u00e6nding blive udn\u00e6vnt til direkt\u00f8r eller andet ledende medlem af en japansk virksomhed, hvis det besluttes p\u00e5 generalforsamlingen. Da der ikke stilles krav om bop\u00e6l, kan udl\u00e6ndinge, der bor i Japan, s\u00e5vel som dem, der bor i udlandet, blive bestyrelsesmedlemmer i japanske virksomheder.<\/p>\n\n\n\n<p>Men n\u00e5r en udl\u00e6nding, der bor i Japan, tjener penge og er aktiv som et bestyrelsesmedlem, skal vedkommende have en opholdstilladelse som &#8220;permanent beboer&#8221;, &#8220;\u00e6gtef\u00e6lle til en japansk statsborger mv.&#8221;, &#8220;fastboende&#8221; eller &#8220;forretningsadministration&#8221;. Hvis man har et arbejdsvisum for &#8220;teknologi, humanvidenskab, international forretning&#8221; mv., er det n\u00f8dvendigt at bekr\u00e6fte omfanget af arbejdet, og hvis det vurderes at h\u00f8re under forretningsadministration, kan det blive n\u00f8dvendigt at \u00e6ndre visummet.<\/p>\n\n\n\n<p>Der er stor frihed til at blive bestyrelsesmedlem, men det er vigtigt for udenlandske iv\u00e6rks\u00e6ttere at v\u00e6re opm\u00e6rksomme p\u00e5, at der er begr\u00e6nsninger i &#8220;aktiviteter&#8221; inden for Japan baseret p\u00e5 opholdstilladelsen. Udl\u00e6ndinge, der bor i udlandet, kan blive bestyrelsesmedlemmer, men for at udf\u00f8re faktiske ledelsesaktiviteter i Japan, er det afg\u00f8rende at opn\u00e5 det korrekte visum. Dette betyder, at man skal afstemme kravene fra to forskellige juridiske omr\u00e5der: stillingen som bestyrelsesmedlem under japansk selskabsret og tilladelsen til aktiviteter under japansk ind- og udrejselovgivning. Is\u00e6r for udl\u00e6ndinge, der opholder sig p\u00e5 et arbejdsvisum og bliver bestyrelsesmedlemmer, kan deres opgaver som bestyrelsesmedlem overstige aktivitetsomfanget af deres eksisterende opholdstilladelse, hvilket kan p\u00e5virke fremtidige visumfornyelser. Derfor er det klogt at konsultere en ekspert p\u00e5 forh\u00e5nd.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Erstatning_for_den_japanske_seglcertifikat_Signaturcertifikatet\"><\/span>Erstatning for den japanske seglcertifikat: Signaturcertifikatet<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Ved etablering af et selskab i Japan er det normalt n\u00f8dvendigt med et seglcertifikat (\u5370\u9451\u8a3c\u660e\u66f8) fra initiativtagerne eller bestyrelsesmedlemmerne. Ikke-residenter, der ikke har en bop\u00e6lsregistrering i Japan, kan dog ikke opn\u00e5 et seglcertifikat. I s\u00e5danne tilf\u00e6lde kan man i stedet anvende et signaturcertifikat (\u7f72\u540d\u8a3c\u660e\u66f8) eller en bekr\u00e6ftet edsvoren erkl\u00e6ring af signaturen. Et signaturcertifikat bekr\u00e6fter, at ans\u00f8gerens underskrift faktisk er foretaget foran en konsul eller lignende autoritet.<\/p>\n\n\n\n<p>Signaturcertifikater, der som hovedregel er udstedt af myndighederne i ans\u00f8gerens hjemland (administrative organer, ambassader, konsulater osv.), anerkendes. Hvis der ikke findes et system for signaturcertifikater i ans\u00f8gerens hjemland, eller der er s\u00e6rlige omst\u00e6ndigheder, kan signaturcertifikater udstedt af en japansk notar eller administrative organer i bop\u00e6lslandet ogs\u00e5 accepteres. Signaturcertifikater, der er udf\u00e6rdiget p\u00e5 et fremmedsprog, skal vedl\u00e6gges en fuldst\u00e6ndig overs\u00e6ttelse til japansk.<\/p>\n\n\n\n<p>Den japanske handelsregistreringslov (\u5546\u696d\u767b\u8a18\u6cd5) indeholder ikke direkte bestemmelser om signaturcertifikater. Men, gennem meddelelser fra det japanske Justitsministerium (eksempelvis meddelelse nr. 100 fra den 28. juni 2016 (\u5e73\u621028\u5e746\u670828\u65e5) og meddelelse nr. 15 fra den 10. februar 2017 (\u5e73\u621029\u5e742\u670810\u65e5)), er h\u00e5ndteringen af signaturcertifikater for udl\u00e6ndinge blevet klargjort. Selvom seglcertifikater er en yderst vigtig metode til identifikation i japanske handelspraksis, er de ikke velkendte blandt udl\u00e6ndinge, is\u00e6r dem der bor i udlandet. Signaturcertifikater tjener til at udfylde dette hul. Dette faktum illustrerer en karakteristik ved det japanske retssystem, hvor den grundl\u00e6ggende struktur er fastlagt ved lov, men detaljerne i den praktiske h\u00e5ndtering suppleres af meddelelser og administrativ vejledning fra Justitsministeriet. Dette betyder, at udenlandske iv\u00e6rks\u00e6ttere skal v\u00e6re velinformerede ikke kun om lovens bogstav, men ogs\u00e5 om de seneste administrative praksisser og meddelelser. Eksperter sikrer en smidig fremgang i registreringsprocessen ved n\u00f8jagtigt at forst\u00e5 disse meddelelser og forberede de korrekte dokumenter.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Vigtige_overvejelser_ved_navneregistrering_i_japanske_handelsregistre\"><\/span>Vigtige overvejelser ved navneregistrering i japanske handelsregistre<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>I registreringsdokumenter kan udenlandske navne som hovedregel ikke skrives p\u00e5 fremmedsprog. Derfor skal de transkriberes til katakana ved registrering. Der er ingen mellemrum mellem for- og efternavn, og det er n\u00f8dvendigt at bruge tegn som &#8216;\u3001&#8217; eller &#8216;\u30fb&#8217;, eller at skrive navnet i sammenh\u00e6ng. For personer fra kanji-brugende lande er det muligt at registrere navne ved hj\u00e6lp af kanji, der anvendes i Japan.<\/p>\n\n\n\n<p>Fra den 1. april 2024 (Reiwa 6) bliver det n\u00f8dvendigt for udenlandske enkeltpersoner, der bliver ejere af fast ejendom i Japan, at tilf\u00f8je en romaji-transskription ved siden af den japanske katakana-skript, samt at freml\u00e6gge bevis for romaji-navnet. Dette er for at lette verifikationen af overensstemmelsen mellem registreringsoplysningerne og officielle identifikationsdokumenter som pas, og dermed g\u00f8re identifikationen lettere. Dog er kravet om romaji-transskription kun g\u00e6ldende for udenlandske enkeltpersoner, der ejer fast ejendom, og ikke for udenlandske juridiske personer. I handelsregistre anbefales det at forberede navneregistreringen med b\u00e5de katakana og alfabetisk skrift (for eksempel: Michael Okamoto). Det er vigtigt at sikre ensartethed i navneregistreringen p\u00e5 alle dokumenter, s\u00e5som ans\u00f8gning om registrering, accept af udn\u00e6vnelse, anmeldelse af underskrift og attestering af underskrift, for at undg\u00e5 rettelser.<\/p>\n\n\n\n<p>Reglerne for skrivning af udenlandske navne er et udtryk for Japans bestr\u00e6belser p\u00e5 at tilpasse registreringssystemet til internationalisering. Mens den traditionelle katakana-praksis opretholdes, er indf\u00f8relsen af romaji-transskription i fast ejendomsregistrering et svar p\u00e5 kravene om strengere identifikationskontrol og forbedret international bekvemmelighed. I handelsregistre anbefales det ogs\u00e5 i praksis at inkludere alfabetisk skrift, hvilket kan antyde en fremtidig retning for lov\u00e6ndringer. Det er afg\u00f8rende for udenlandske iv\u00e6rks\u00e6ttere at forst\u00e5 disse regler for navneregistrering n\u00f8jagtigt og at opretholde konsistens i navneregistreringen p\u00e5 alle indsendte dokumenter for at sikre en problemfri registreringsproces.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Accept_af_udnaevnelse_og_referat_fra_generalforsamlingen_under_japansk_selskabsret\"><\/span>Accept af udn\u00e6vnelse og referat fra generalforsamlingen under japansk selskabsret<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>N\u00e5r en officer p\u00e5tager sig en rolle i et selskab, er det n\u00f8dvendigt med en skriftlig bekr\u00e6ftelse af accept af udn\u00e6vnelsen. Valg af direkt\u00f8rer og andre officerer sker gennem en beslutning p\u00e5 selskabets generalforsamling. Derfor er referatet fra generalforsamlingen ogs\u00e5 et n\u00f8dvendigt dokument ved indgivelse af registreringsans\u00f8gninger. Selvom referater fra generalforsamlinger og bestyrelsesm\u00f8der kan udarbejdes p\u00e5 engelsk, kan det i registreringspraksis v\u00e6re n\u00f8dvendigt at vedl\u00e6gge en japansk overs\u00e6ttelse.<\/p>\n\n\n\n<p>Accept af udn\u00e6vnelse og referat fra generalforsamlingen er grundl\u00e6ggende dokumenter, der beviser, at selskabets beslutningsproces er foreg\u00e5et p\u00e5 lovlig vis. Disse dokumenter viser, at udn\u00e6vnelsen af officerer er baseret p\u00e5 aktion\u00e6rernes vilje og sikrer gennemsigtigheden af selskabets governance. N\u00e5r udl\u00e6ndinge er involveret, kan sprogbarrierer og kulturelle forskelle g\u00f8re det vanskeligt at udarbejde og forst\u00e5 indholdet af disse dokumenter. Is\u00e6r valget af sprog for referater (udarbejdelse p\u00e5 engelsk og vedl\u00e6ggelse af en japansk overs\u00e6ttelse) kr\u00e6ver en balance mellem praktisk fleksibilitet og juridiske krav.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Ansogning_om_virksomhedsregistrering_hos_det_Japanske_Legal_Affairs_Bureau\"><\/span>Ans\u00f8gning om virksomhedsregistrering hos det Japanske Legal Affairs Bureau<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Forberedelse_og_indsendelse_af_registreringsansogning\"><\/span>Forberedelse og indsendelse af registreringsans\u00f8gning<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>En virksomhed bliver juridisk etableret ved at indsende en registreringsans\u00f8gning til det Japanske Legal Affairs Bureau. Ans\u00f8gningen skal indgives skriftligt og skal indeholde ans\u00f8gerens navn og adresse, i tilf\u00e6lde af en virksomhed ogs\u00e5 firmanavn, hovedkontor, repr\u00e6sentantens navn og adresse, \u00e5rsagen til registreringen, de oplysninger, der skal registreres, og bel\u00f8bet for registreringsgebyret. Ans\u00f8geren eller dennes repr\u00e6sentant eller agent skal underskrive og forsegle ans\u00f8gningen. Artikel 17, afsnit 2 i den Japanske Commercial Registration Law (\u5546\u696d\u767b\u8a18\u6cd5) specificerer detaljeret de oplysninger, der skal inkluderes i ans\u00f8gningen. Hvis en udl\u00e6nding indsender ans\u00f8gningen, er en underskrift tilstr\u00e6kkelig, men et certifikat fra de officielle myndigheder i personens hjemland, der bekr\u00e6fter underskriftens \u00e6gthed, skal vedl\u00e6gges.<\/p>\n\n\n\n<p>Registreringsans\u00f8gningen skal ledsages af en r\u00e6kke dokumenter, herunder vedt\u00e6gterne (bekr\u00e6ftet af en notar), accept af udn\u00e6vnelse fra de indledende direkt\u00f8rer, dokumentation for indbetaling af kapital (indbetalingsbevis), og en registrering af virksomhedens segl. Artikel 18 i den Japanske Commercial Registration Law kr\u00e6ver, at en fuldmagt vedl\u00e6gges, n\u00e5r ans\u00f8gningen indgives af en agent. Artikel 19 kr\u00e6ver, at en tilladelse fra de relevante myndigheder eller en certificeret kopi af denne vedl\u00e6gges, n\u00e5r registreringen af emner, der kr\u00e6ver myndighedernes godkendelse, ans\u00f8ges. Dokumenter udarbejdet p\u00e5 fremmedsprog skal som hovedregel ledsages af en japansk overs\u00e6ttelse.<\/p>\n\n\n\n<p>Handels- og virksomhedsregistrering kan ogs\u00e5 indsendes online. Ved online ans\u00f8gning oprettes ans\u00f8gningsdata, vedh\u00e6ftede dokumenter tilf\u00f8jes, og ans\u00f8gningsdataene sendes. Ans\u00f8geren eller dennes agent skal bruge en elektronisk underskrift. Virksomhedsregistrering er det sidste trin i at etablere en virksomheds juridiske eksistens og er en af de mest stringente procedurer. Mangler i ans\u00f8gningens indhold eller vedh\u00e6ftede dokumenter kan f\u00f8re til afvisning af registreringen i henhold til artikel 24 i den Japanske Commercial Registration Law, s\u00e5 en h\u00f8j grad af n\u00f8jagtighed er p\u00e5kr\u00e6vet. Denne proces er baseret p\u00e5 de grundl\u00e6ggende principper i den Japanske Commercial Registration Law (artikel 1), som har til form\u00e5l at opretholde tilliden til virksomhedsnavne og virksomheder og bidrage til sikker og smidig handel. I de senere \u00e5r har introduktionen af online ans\u00f8gninger bidraget til effektivisering og forbedret bekvemmelighed af procedurerne, men det medf\u00f8rer ogs\u00e5 nye tekniske krav, s\u00e5som forberedelse af elektroniske underskrifter. Udenlandske iv\u00e6rks\u00e6ttere b\u00f8r forst\u00e5 disse strenge krav og s\u00f8ge professionel st\u00f8tte efter behov for at sikre en problemfri registrering.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Fuldforelse_af_registrering_og_virksomhedens_etablering\"><\/span>Fuldf\u00f8relse af registrering og virksomhedens etablering<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Efter at have indsendt registreringsans\u00f8gningen til det relevante Legal Affairs Bureau, vil virksomhedens registrering typisk v\u00e6re fuldf\u00f8rt inden for cirka to uger, hvorefter virksomheden juridisk er etableret og kan begynde at drive forretning. N\u00e5r registreringen er fuldf\u00f8rt, kan virksomheden f\u00e5 udstedt et certifikat for registrerede virksomhedsoplysninger (en fuldst\u00e6ndig historikcertifikat). Dette er et vigtigt dokument, der officielt bekr\u00e6fter virksomhedens eksistens.<\/p>\n\n\n\n<p>Registreringens fuldf\u00f8relse betyder, at virksomheden har opn\u00e5et juridisk personlighed og kan begynde at fungere som en uafh\u00e6ngig enhed. Dette er ikke blot afslutningen p\u00e5 en procedure, men et afg\u00f8rende \u00f8jeblik, hvor virksomheden bliver i stand til at indg\u00e5 kontrakter, eje ejendom og v\u00e6re part i retssager, hvilket indeb\u00e6rer juridiske rettigheder og forpligtelser. F\u00f8rst p\u00e5 dette tidspunkt kan det siges, at etableringsprocessen juridisk er fuldf\u00f8rt.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Notifikationer_og_forpligtelser_efter_etablering_af_et_selskab_under_japansk_lovgivning\"><\/span>Notifikationer og forpligtelser efter etablering af et selskab under japansk lovgivning<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Indberetning_til_Skattevaesenet_i_Japan\"><\/span>Indberetning til Skattev\u00e6senet i Japan<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Efter etableringen af et selskab er det n\u00f8dvendigt at indgive forskellige skatterelaterede anmeldelser til den lokale skattekontorchef i det omr\u00e5de, hvor selskabet betaler skat.<\/p>\n\n\n\n<p>En anmeldelse af selskabsdannelse er det mest vitale dokument, der informerer skattev\u00e6senet om, at selskabet har p\u00e5begyndt sin virksomhed som en juridisk enhed. Denne anmeldelse skal indgives inden for to m\u00e5neder efter selskabets etablering. Vedlagte dokumenter inkluderer en kopi af vedt\u00e6gterne, et certifikat for registrerede oplysninger (en fuldst\u00e6ndig historik af registrerede oplysninger) eller en kopi af registreringsdatabasen, en aktion\u00e6rfortegnelse og en balance ved etableringstidspunktet. I anmeldelsen af selskabsdannelse skal navnene p\u00e5 repr\u00e6sentative direkt\u00f8rer eller repr\u00e6sentative medarbejdere angives med katakana.<\/p>\n\n\n\n<p>Blandt andre vigtige anmeldelser er ans\u00f8gningen om godkendelse af bl\u00e5 skatteerkl\u00e6ring for at modtage skattem\u00e6ssige fordele, anmeldelsen om etablering af en l\u00f8nkontor, hvis der udbetales l\u00f8n til medarbejdere, og ans\u00f8gningen om godkendelse af en s\u00e6rlig ordning for halv\u00e5rlig betaling af kildeskat.<\/p>\n\n\n\n<p>Ogs\u00e5 efter at selskabsregistreringen er afsluttet, er de juridiske procedurer ikke forbi. Diverse anmeldelser til skattev\u00e6senet er begyndelsen p\u00e5 en kontinuerlig compliance, der er afg\u00f8rende for at drive \u00f8konomisk aktivitet i Japan. Fors\u00f8mmelse af disse anmeldelser kan resultere i, at man ikke modtager skattem\u00e6ssige fordele eller bliver p\u00e5lagt sanktioner. Is\u00e6r er ans\u00f8gningen om godkendelse af bl\u00e5 skatteerkl\u00e6ring meget vigtig for at reducere selskabets skattebyrde og b\u00f8r h\u00e5ndteres hurtigt efter etableringen. Det anbefales kraftigt, at udenlandske iv\u00e6rks\u00e6ttere, der \u00f8nsker at forst\u00e5 det komplekse japanske skattesystem og indgive korrekte anmeldelser til rette tid, aktivt s\u00f8ger st\u00f8tte fra skattespecialister som revisorer.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Anmeldelse_til_Bank_of_Japan_i_henhold_til_den_japanske_valutalov\"><\/span>Anmeldelse til Bank of Japan i henhold til den japanske valutalov<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Den japanske lov om udenlandsk valuta og udenrigshandel (Lov nr. 228 fra 1949 (1949)), herefter ben\u00e6vnt &#8220;den japanske valutalov&#8221;, regulerer investeringer, der kan udg\u00f8re en trussel mod Japans nationale sikkerhed eller p\u00e5virke den glatte drift af den internationale \u00f8konomi. Udl\u00e6ndinge, der ikke er bosiddende (b\u00e5de fysiske og juridiske personer), der investerer 10% eller mere i et japansk selskab, skal, n\u00e5r det falder ind under &#8220;direkte investeringer i landet mv.&#8221;, anmelde dette til finansministeren og den minister, der har ansvaret for forretningen, via Bank of Japan. Den japanske valutalovs artikel 26, stk. 2, definerer &#8220;direkte investeringer i landet mv.&#8221;, og artikel 27 i den japanske valutalov fasts\u00e6tter regler for &#8220;anmeldelse af direkte investeringer i landet mv. og anbefalinger til \u00e6ndringer&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p>Anmeldelsen kan enten v\u00e6re en forh\u00e5ndsanmeldelse (hvor anmeldelsen skal ske f\u00f8r investeringen foretages) eller en efterf\u00f8lgende rapportering (hvor rapporteringen skal ske efter investeringen er foretaget), afh\u00e6ngigt af den p\u00e5g\u00e6ldende virksomheds indhold og investorernes nationalitet eller bop\u00e6l. For investeringer i bestemte &#8220;kerneomr\u00e5der&#8221; (s\u00e5som v\u00e5ben, atomkraft, cybersikkerhed osv., der er relateret til national sikkerhed) eller investeringer fra bestemte lande eller regioner, er forh\u00e5ndsanmeldelse obligatorisk. Selv i tilf\u00e6lde, hvor forh\u00e5ndsanmeldelse ikke er n\u00f8dvendig, skal udenlandske investorer, der ikke er bosiddende og som investerer 10% eller mere i et japansk selskab, indsende tre kopier af &#8220;Anmeldelse om erhvervelse af aktier, andele, stemmerettigheder eller rettigheder til at ud\u00f8ve stemmerettigheder eller forvaltning af aktier&#8221; inden for 45 dage efter registreringsdatoen for selskabet.<\/p>\n\n\n\n<p>Anmeldelse i henhold til valutaloven er en s\u00e6rlig kompleks og vigtig compliance-forpligtelse for udenlandske investorer. Det er ikke blot en indsamling af informationer, men en reguleringsforanstaltning for at bevare Japans nationale sikkerhed og \u00f8konomiske orden, og overtr\u00e6delser kan medf\u00f8re straf (jf. artikel 69-6 og f\u00f8lgende i den japanske valutalov). Is\u00e6r kr\u00e6ver vurderingen af, om en investering falder ind under &#8220;kerneomr\u00e5der&#8221;, specialiseret viden, og forh\u00e5ndsdue diligence er afg\u00f8rende. Desuden viser det faktum, at udenlandske borgere, der bor i Japan, ikke beh\u00f8ver at anmelde virksomhedsoprettelse i henhold til valutaloven, den specifikke indflydelse, som bop\u00e6lsstedet har p\u00e5 juridiske forpligtelser, og understreger vigtigheden af, at udenlandske iv\u00e6rks\u00e6ttere n\u00f8jagtigt forst\u00e5r deres situation. For at navigere i dette komplekse reguleringsmilj\u00f8 er st\u00f8tte fra eksperter med dybdeg\u00e5ende kendskab til international juridisk praksis afg\u00f8rende.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Anmeldelser_til_andre_administrative_organer\"><\/span>Anmeldelser til andre administrative organer<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Efter etableringen af et selskab i Japan, er der udover skattev\u00e6senet behov for at indgive anmeldelser til forskellige administrative organer afh\u00e6ngigt af virksomhedens art og om der er ansatte. Hvis du ans\u00e6tter medarbejdere, skal du indgive en anmeldelse om etablering af en virksomhed, der er omfattet af sundhedsforsikring og velf\u00e6rds-pensionsforsikring til pensionskontoret, en anmeldelse om etablering af en virksomhed, der er omfattet af arbejdsforsikring til arbejdsstandardinspektoratet, og en anmeldelse om etablering af en virksomhed, der er omfattet af arbejdsl\u00f8shedsforsikring til det lokale jobcenter.<\/p>\n\n\n\n<p>Afh\u00e6ngigt af virksomhedens art kan det v\u00e6re n\u00f8dvendigt med specifikke tilladelser (for eksempel tilladelse til at drive restaurant, registrering af rejsebureau, tilladelse til at drive vikarbureau osv.). Nogle af disse tilladelser skal opn\u00e5s f\u00f8r virksomheden starter. Disse anmeldelser og tilladelser er afg\u00f8rende skridt for at drive en virksomhed lovligt. Is\u00e6r kan det tage tid at opn\u00e5 tilladelser afh\u00e6ngigt af virksomhedstypen, s\u00e5 det er vigtigt at tjekke og forberede disse fra planl\u00e6gningsfasen af selskabsstiftelsen. Hvis disse procedurer fors\u00f8mmes, kan det resultere i, at virksomhedsaktiviteterne bliver suspenderet eller at der p\u00e5l\u00e6gges sanktioner. Dette understreger, at etableringen af et selskab ikke blot er en afslutning af registreringsprocedurerne, men kr\u00e6ver omfattende forberedelse med henblik p\u00e5 den efterf\u00f8lgende drift af virksomheden.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Oprettelse_af_virksomhedskonto_i_Japan\"><\/span>Oprettelse af virksomhedskonto i Japan<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Efter etableringen af en virksomhed er det n\u00f8dvendigt at \u00e5bne en bankkonto i virksomhedens navn (en virksomhedskonto) for at kunne drive forretning. For udl\u00e6ndinge, der bor i udlandet og stifter selskab i Japan, er &#8220;oprettelsen af en konto i virksomhedens navn&#8221; ofte en &#8220;stor udfordring&#8221;. Is\u00e6r for nystartede sm\u00e5 virksomheder bliver virksomheden og dens repr\u00e6sentant ofte set som \u00e9n og samme, og finansielle institutioner anser det som afg\u00f8rende at samarbejde med en repr\u00e6sentant, der bor i Japan.<\/p>\n\n\n\n<p>Oprettelse af en virksomhedskonto er en afg\u00f8rende faktor for at en virksomhed kan drive sin forretning gnidningsl\u00f8st, men for udenlandske virksomheder, is\u00e6r dem der udelukkende er stiftet af repr\u00e6sentanter bosiddende i udlandet, er det en af de mest udfordrende praktiske opgaver. Dette skyldes, at japanske banker har sk\u00e6rpet deres kontrol ved \u00e5bning af konti som f\u00f8lge af strammere anti-hvidvaskningsforanstaltninger og identitetsverifikation. Denne udfordring er blevet mere synlig som en ny barriere i forretningsdriften, selvom det er blevet lettere at etablere et selskab p\u00e5 grund af lempede krav til repr\u00e6sentantens bop\u00e6lsland. For at tackle dette problem er det yderst vigtigt at have en samarbejdspartner bosiddende i Japan (for eksempel en medstifter eller en p\u00e5lidelig repr\u00e6sentant). Eksperter kan tilbyde konkret r\u00e5dgivning og st\u00f8tte for at lette denne vanskelige proces.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Konklusion\"><\/span>Konklusion<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Processen med at etablere et aktieselskab i Japan byder p\u00e5 store muligheder for udenlandske iv\u00e6rks\u00e6ttere, men indeb\u00e6rer samtidig komplekse procedurer baseret p\u00e5 en r\u00e6kke japanske love, herunder Japansk Selskabsret, Handelsregistreringsloven, Lov om Udenlandsk Valuta og Udenrigshandel samt Lov om Ind- og Udvandring og Flygtningestatus. Is\u00e6r er der mange juridiske og praktiske udfordringer specifikke for udl\u00e6ndinge, s\u00e5som lempelse af reglerne for repr\u00e6sentantens bop\u00e6lskrav, sammenh\u00e6ngen mellem kapitalkrav og opholdstilladelse, samt anmeldelsespligten under valutaloven ved udenlandske investeringer. Derudover kr\u00e6ver brugen af signaturcertifikater i stedet for seglcertifikater og s\u00e6rlige hensyn ved navngivning i handelsregistreringer opm\u00e6rksomhed p\u00e5 detaljerne. For at forst\u00e5 disse komplekse krav n\u00f8jagtigt og gennemf\u00f8re procedurerne uden forsinkelser, er st\u00f8tte fra eksperter med dybdeg\u00e5ende kendskab til lovgivning, skat og indvandringsret afg\u00f8rende.<\/p>\n\n\n\n<p>Monolith Advokatfirma har omfattende erfaring og dyb ekspertise i etablering af selskaber i Japan, is\u00e6r i sager, der involverer udenlandske iv\u00e6rks\u00e6ttere. Vores firma kan tilbyde juridisk r\u00e5dgivning, assistance med udarbejdelse af n\u00f8dvendige dokumenter, st\u00e5 for indberetninger til relevante myndigheder og yde omfattende support i forbindelse med de komplekse juridiske, skattem\u00e6ssige og indvandringsprocedurer, der er forbundet med hver fase af etableringen af et aktieselskab. Vi har flere advokater, der taler engelsk og har juridiske kvalifikationer fra andre lande, hvilket sikrer en smidig kommunikation p\u00e5 kundens modersm\u00e5l, mens vi afklarer sp\u00f8rgsm\u00e5l om det japanske retssystem og tilbyder optimale l\u00f8sninger. Som en st\u00e6rk partner for at sikre succes i din forretningsudvikling i Japan, opfordrer vi dig til at konsultere Monolith Advokatfirma. Vi er her for at st\u00f8tte din virksomheds v\u00e6kst fra et juridisk perspektiv med styrke og dedikation.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Japan er et attraktivt land for iv\u00e6rks\u00e6ttere fra hele verden p\u00e5 grund af sit innovative forretningsmilj\u00f8 og stabile \u00f8konomiske v\u00e6kst. Mange udenlandske investorer og iv\u00e6rks\u00e6ttere ser store muligheder  [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":32,"featured_media":73136,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[24,88],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/da\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72944"}],"collection":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/da\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/da\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/da\/wp-json\/wp\/v2\/users\/32"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/da\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=72944"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/monolith.law\/da\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72944\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":72991,"href":"https:\/\/monolith.law\/da\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72944\/revisions\/72991"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/da\/wp-json\/wp\/v2\/media\/73136"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/da\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=72944"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/da\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=72944"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/da\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=72944"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}