{"id":71413,"date":"2025-07-25T18:37:06","date_gmt":"2025-07-25T09:37:06","guid":{"rendered":"https:\/\/monolith.law\/de\/?p=71413"},"modified":"2025-08-10T10:59:51","modified_gmt":"2025-08-10T01:59:51","slug":"freelance-law-contract","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract","title":{"rendered":"Was ist das neue Freelancer-Gesetz? Erkl\u00e4rung der Checkpunkte anhand einer Vertragsmusterprobe zur Anpassung an das neue Gesetz"},"content":{"rendered":"\n<p>Mit der Einf\u00fchrung des neuen Freelancer-Gesetzes (\u30d5\u30ea\u30fc\u30e9\u30f3\u30b9\u65b0\u6cd5) im November des Jahres Reiwa 6 (2024) werden Unternehmen in Japan dazu angehalten, bei Gesch\u00e4ften mit Freelancern die gesetzlichen Vorschriften strikt einzuhalten. Das neue Freelancer-Gesetz verpflichtet zu Transparenz in den Gesch\u00e4ftsbeziehungen und angemessenen Vertragsinhalten, um eine sichere Arbeitsumgebung f\u00fcr Einzelunternehmer zu schaffen. Doch wie sollten Unternehmen unter diesem japanischen Gesetz vorgehen?<\/p>\n\n\n\n<p>In diesem Artikel werden wir anhand von Vertragsmustern, die auf das neue Freelancer-Gesetz abgestimmt sind, die Schl\u00fcsselaspekte von Vertr\u00e4gen mit Freelancern erl\u00e4utern.<\/p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_53 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Definition_der_betroffenen_Parteien_nach_dem_neuen_japanischen_Freelancer-Gesetz\" title=\"Definition der betroffenen Parteien nach dem neuen japanischen Freelancer-Gesetz\">Definition der betroffenen Parteien nach dem neuen japanischen Freelancer-Gesetz<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Bestimmte_Auftragnehmer_Artikel_2_Absatz_1\" title=\"Bestimmte Auftragnehmer (Artikel 2 Absatz 1)\">Bestimmte Auftragnehmer (Artikel 2 Absatz 1)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Bestimmte_Auftraggeber_Artikel_2_Absatz_6\" title=\"Bestimmte Auftraggeber (Artikel 2 Absatz 6)\">Bestimmte Auftraggeber (Artikel 2 Absatz 6)<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Regelungsinhalte_des_neuen_Freelancer-Gesetzes_in_Japan\" title=\"Regelungsinhalte des neuen Freelancer-Gesetzes in Japan\">Regelungsinhalte des neuen Freelancer-Gesetzes in Japan<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Details_der_Regulierungen_des_neuen_japanischen_Freelancer-Gesetzes_und_Vertragspunkte\" title=\"Details der Regulierungen des neuen japanischen Freelancer-Gesetzes und Vertragspunkte\">Details der Regulierungen des neuen japanischen Freelancer-Gesetzes und Vertragspunkte<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Pflicht_zur_prazisen_Darstellung_von_Rekrutierungsinformationen_Artikel_12\" title=\"Pflicht zur pr\u00e4zisen Darstellung von Rekrutierungsinformationen (Artikel 12)\">Pflicht zur pr\u00e4zisen Darstellung von Rekrutierungsinformationen (Artikel 12)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Beispiele_bei_denen_eine_Anderung_der_Angaben_erforderlich_ist\" title=\"Beispiele, bei denen eine \u00c4nderung der Angaben erforderlich ist\">Beispiele, bei denen eine \u00c4nderung der Angaben erforderlich ist<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Pflicht_zur_schriftlichen_Festlegung_der_Geschaftsbedingungen_Artikel_3\" title=\"Pflicht zur schriftlichen Festlegung der Gesch\u00e4ftsbedingungen (Artikel 3)\">Pflicht zur schriftlichen Festlegung der Gesch\u00e4ftsbedingungen (Artikel 3)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Methoden_der_Offenlegung\" title=\"Methoden der Offenlegung\">Methoden der Offenlegung<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Wichtige_Hinweise_fur_Unternehmen_unter_japanischem_Recht\" title=\"Wichtige Hinweise f\u00fcr Unternehmen unter japanischem Recht\">Wichtige Hinweise f\u00fcr Unternehmen unter japanischem Recht<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Pflicht_zur_Zahlung_von_Vergutungen_innerhalb_von_60_Tagen_Artikel_4\" title=\"Pflicht zur Zahlung von Verg\u00fctungen innerhalb von 60 Tagen (Artikel 4)\">Pflicht zur Zahlung von Verg\u00fctungen innerhalb von 60 Tagen (Artikel 4)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Ausnahmen_bei_der_Weitervergabe_von_Auftragen\" title=\"Ausnahmen bei der Weitervergabe von Auftr\u00e4gen\">Ausnahmen bei der Weitervergabe von Auftr\u00e4gen<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Pflicht_zur_Einrichtung_eines_Systems_zur_Bekampfung_von_Belastigung_durch_Unternehmen_gemas_Artikel_14_Japan\" title=\"Pflicht zur Einrichtung eines Systems zur Bek\u00e4mpfung von Bel\u00e4stigung durch Unternehmen gem\u00e4\u00df Artikel 14 (Japan)\">Pflicht zur Einrichtung eines Systems zur Bek\u00e4mpfung von Bel\u00e4stigung durch Unternehmen gem\u00e4\u00df Artikel 14 (Japan)<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Verbotene_Handlungen_von_Unternehmen_nach_japanischem_Recht_Artikel_5\" title=\"Verbotene Handlungen von Unternehmen nach japanischem Recht (Artikel 5)\">Verbotene Handlungen von Unternehmen nach japanischem Recht (Artikel 5)<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-15\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Die_unbegrundete_Ablehnung_des_Empfangs_von_Leistungen_Absatz_1_Nummer_1_unter_japanischem_Recht\" title=\"Die unbegr\u00fcndete Ablehnung des Empfangs von Leistungen (Absatz 1, Nummer 1) unter japanischem Recht\">Die unbegr\u00fcndete Ablehnung des Empfangs von Leistungen (Absatz 1, Nummer 1) unter japanischem Recht<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-16\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Die_unrechtmasige_Reduzierung_der_Vergutung_Absatz_1_Nummer_2\" title=\"Die unrechtm\u00e4\u00dfige Reduzierung der Verg\u00fctung (Absatz 1 Nummer 2)\">Die unrechtm\u00e4\u00dfige Reduzierung der Verg\u00fctung (Absatz 1 Nummer 2)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-17\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Unangemessene_Rucksendungen_unter_japanischem_Recht_Artikel_1_Absatz_3\" title=\"Unangemessene R\u00fccksendungen unter japanischem Recht (Artikel 1 Absatz 3)\">Unangemessene R\u00fccksendungen unter japanischem Recht (Artikel 1 Absatz 3)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-18\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Festlegung_einer_unangemessen_niedrigen_Vergutung_im_Vergleich_zum_Marktwert_Absatz_1_Nummer_4\" title=\"Festlegung einer unangemessen niedrigen Verg\u00fctung im Vergleich zum Marktwert (Absatz 1 Nummer 4)\">Festlegung einer unangemessen niedrigen Verg\u00fctung im Vergleich zum Marktwert (Absatz 1 Nummer 4)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-19\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Zwang_zum_Kauf_von_Waren_oder_zur_Inanspruchnahme_von_Dienstleistungen_durch_das_Unternehmen_Absatz_1_Nummer_5\" title=\"Zwang zum Kauf von Waren oder zur Inanspruchnahme von Dienstleistungen durch das Unternehmen (Absatz 1 Nummer 5)\">Zwang zum Kauf von Waren oder zur Inanspruchnahme von Dienstleistungen durch das Unternehmen (Absatz 1 Nummer 5)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-20\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Anforderung_der_Bereitstellung_ungerechtfertigter_wirtschaftlicher_Vorteile_Absatz_2_Nummer_1_unter_japanischem_Recht\" title=\"Anforderung der Bereitstellung ungerechtfertigter wirtschaftlicher Vorteile (Absatz 2 Nummer 1) unter japanischem Recht\">Anforderung der Bereitstellung ungerechtfertigter wirtschaftlicher Vorteile (Absatz 2 Nummer 1) unter japanischem Recht<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-21\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Einseitige_Anderung_des_Geschaftsinhalts_die_nicht_dem_Verschulden_des_Auftragnehmers_zuzurechnen_ist_Absatz_2_Nummer_2\" title=\"Einseitige \u00c4nderung des Gesch\u00e4ftsinhalts, die nicht dem Verschulden des Auftragnehmers zuzurechnen ist (Absatz 2 Nummer 2)\">Einseitige \u00c4nderung des Gesch\u00e4ftsinhalts, die nicht dem Verschulden des Auftragnehmers zuzurechnen ist (Absatz 2 Nummer 2)<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-22\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Pflicht_zur_Schaffung_einer_Arbeitsumgebung_fur_Freelancer_durch_Unternehmen_in_Japan\" title=\"Pflicht zur Schaffung einer Arbeitsumgebung f\u00fcr Freelancer durch Unternehmen in Japan\">Pflicht zur Schaffung einer Arbeitsumgebung f\u00fcr Freelancer durch Unternehmen in Japan<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-23\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Pflicht_zur_Berucksichtigung_der_Vereinbarkeit_von_Kinderbetreuung_und_Pflege_mit_der_Arbeit_Artikel_13\" title=\"Pflicht zur Ber\u00fccksichtigung der Vereinbarkeit von Kinderbetreuung und Pflege mit der Arbeit (Artikel 13)\">Pflicht zur Ber\u00fccksichtigung der Vereinbarkeit von Kinderbetreuung und Pflege mit der Arbeit (Artikel 13)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-24\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Pflicht_zur_vorherigen_Ankundigung_und_Offenlegung_der_Grunde_bei_Vertragsauflosungen_Artikel_16\" title=\"Pflicht zur vorherigen Ank\u00fcndigung und Offenlegung der Gr\u00fcnde bei Vertragsaufl\u00f6sungen (Artikel 16)\">Pflicht zur vorherigen Ank\u00fcndigung und Offenlegung der Gr\u00fcnde bei Vertragsaufl\u00f6sungen (Artikel 16)<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-25\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Reaktion_auf_Verstose_gegen_das_neue_japanische_Freelancer-Gesetz\" title=\"Reaktion auf Verst\u00f6\u00dfe gegen das neue japanische Freelancer-Gesetz\">Reaktion auf Verst\u00f6\u00dfe gegen das neue japanische Freelancer-Gesetz<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-26\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Zusammenfassung_Umgang_mit_dem_neuen_Freelancer-Gesetz_%E2%80%93_Beratung_durch_einen_Anwalt_empfohlen\" title=\"Zusammenfassung: Umgang mit dem neuen Freelancer-Gesetz \u2013 Beratung durch einen Anwalt empfohlen\">Zusammenfassung: Umgang mit dem neuen Freelancer-Gesetz \u2013 Beratung durch einen Anwalt empfohlen<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-27\" href=\"https:\/\/monolith.law\/de\/general-corporate\/freelance-law-contract\/#Masnahmen_unserer_Kanzlei\" title=\"Ma\u00dfnahmen unserer Kanzlei\">Ma\u00dfnahmen unserer Kanzlei<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Definition_der_betroffenen_Parteien_nach_dem_neuen_japanischen_Freelancer-Gesetz\"><\/span>Definition der betroffenen Parteien nach dem neuen japanischen Freelancer-Gesetz<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Das neue Freelancer-Gesetz tr\u00e4gt den offiziellen Namen &#8220;Gesetz zur F\u00f6rderung der Fairness in Transaktionen mit bestimmten Auftragnehmern&#8221;. Im neuen Freelancer-Gesetz werden Freelancer als &#8220;bestimmte Auftragnehmer&#8221; bezeichnet.<\/p>\n\n\n\n<p>Dieses Gesetz findet Anwendung auf Transaktionen im Zusammenhang mit &#8220;Auftragsarbeiten&#8221; zwischen bestimmten Auftraggebern und Auftragnehmern. Das bedeutet, dass es sich auf Gesch\u00e4ftstransaktionen zwischen Unternehmen (B2B) bezieht und nicht auf Transaktionen zwischen Einzelpersonen und Verbrauchern anwendbar ist.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Bestimmte_Auftragnehmer_Artikel_2_Absatz_1\"><\/span>Bestimmte Auftragnehmer (Artikel 2 Absatz 1)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Unter bestimmten Auftragnehmern versteht man Einzelpersonen oder Unternehmen, die keine Mitarbeiter besch\u00e4ftigen und Auftragsarbeiten annehmen, wobei das Unternehmen nur durch eine einzige Person vertreten wird. Daher f\u00e4llt das neue Freelancer-Gesetz nicht nur auf einzelne Freelancer an, sondern auch auf Unternehmen, die au\u00dfer dem einzigen Vertreter keine weiteren Direktoren oder Mitarbeiter haben.<\/p>\n\n\n\n<p>Wenn jedoch &#8220;Mitarbeiter besch\u00e4ftigt&#8221; werden, gilt man nicht als &#8220;bestimmter Auftragnehmer&#8221;. &#8220;Mitarbeiter&#8221; schlie\u00dft Personen, die nur f\u00fcr kurze Zeit oder kurzfristig angestellt sind, nicht ein.<\/p>\n\n\n\n<p>Demnach bedeutet &#8220;Mitarbeiter besch\u00e4ftigen&#8221;, dass man Personen einstellt, die \u2460 eine festgelegte Arbeitszeit von mehr als 20 Stunden pro Woche haben und \u2461 voraussichtlich f\u00fcr mehr als 31 Tage kontinuierlich besch\u00e4ftigt werden, wie im Artikel 9 des japanischen Arbeitsnormengesetzes definiert.<\/p>\n\n\n\n<p>Wenn ein Freelancer mehrere verschiedene Gesch\u00e4fte betreibt und in einem dieser Gesch\u00e4fte &#8220;Mitarbeiter besch\u00e4ftigt&#8221;, gilt dies auch f\u00fcr die anderen Gesch\u00e4fte, und er f\u00e4llt nicht unter die Kategorie der &#8220;bestimmten Auftragnehmer&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p>Referenz: <a href=\"https:\/\/www.mhlw.go.jp\/content\/001259281.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\uff1cInterpretationsleitlinien\uff1e Gesetz zur F\u00f6rderung der Fairness in Transaktionen mit bestimmten Auftragnehmern (Ver\u00f6ffentlicht am 31. Mai 2024 (Reiwa 6) von der Japanischen Fair Trade Commission und dem Ministerium f\u00fcr Gesundheit, Arbeit und Soziales)[ja]<\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Bestimmte_Auftraggeber_Artikel_2_Absatz_6\"><\/span>Bestimmte Auftraggeber (Artikel 2 Absatz 6)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Um die Anwendung des neuen Freelancer-Gesetzes zu verstehen, wird hier zun\u00e4chst der Auftraggeber erkl\u00e4rt. Ein Auftraggeber ist ein Gesch\u00e4ftsbetreiber, der Auftragsarbeiten an bestimmte Auftragnehmer vergibt, unabh\u00e4ngig davon, ob er Mitarbeiter oder Direktoren hat. Daher gelten Einzelunternehmer oder Ein-Personen-Unternehmen ebenfalls als Auftraggeber.<\/p>\n\n\n\n<p>Ein bestimmter Auftraggeber ist ein Auftraggeber, der entweder als Einzelunternehmer Mitarbeiter besch\u00e4ftigt oder ein Unternehmen mit mehr als einem Direktor oder Mitarbeitern ist. Es kann gesagt werden, dass viele Unternehmen, von Gro\u00dfunternehmen bis hin zu kleinen und mittleren Unternehmen, als bestimmte Auftraggeber gelten.<\/p>\n\n\n\n<p>Ob man als Auftraggeber oder als bestimmter Auftraggeber gilt, macht einen gro\u00dfen Unterschied in Bezug auf die Anwendung der im Folgenden erl\u00e4uterten Regulierungen des neuen Freelancer-Gesetzes.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Regelungsinhalte_des_neuen_Freelancer-Gesetzes_in_Japan\"><\/span>Regelungsinhalte des neuen Freelancer-Gesetzes in Japan<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/monolith.law\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/1af074ee5185699738f8664b4dbef401.jpg\" alt=\"Regelungsinhalte des neuen Freelancer-Gesetzes in Japan\" class=\"wp-image-119462\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Das neue Freelancer-Gesetz in Japan legt verschiedene Regelungen fest, um die Rechte von Freelancern (bestimmte Auftragnehmer) zu sch\u00fctzen. Wenn ein Auftraggeber einem bestimmten Auftragnehmer einen Auftrag erteilt, ist er unabh\u00e4ngig von der Existenz seiner Angestellten oder Vorstandsmitglieder dazu verpflichtet, die Handelsbedingungen schriftlich oder auf elektronischem Wege offenzulegen (Artikel 3).<\/p>\n\n\n\n<p>Die Regelungen f\u00fcr bestimmte Auftraggeber sind wie folgt:<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li>Offenlegungspflicht der Handelsbedingungen schriftlich oder auf elektronischem Wege (Artikel 3)<\/li>\n\n\n\n<li>Einhaltung des Zahlungstermins f\u00fcr die Verg\u00fctung und Verbot von Zahlungsverz\u00f6gerungen (Artikel 4)<\/li>\n\n\n\n<li>Pflicht zur genauen Darstellung von Rekrutierungsinformationen (Artikel 12)<\/li>\n\n\n\n<li>Einrichtung von Ma\u00dfnahmen gegen Bel\u00e4stigung (Artikel 14)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Zudem sind folgende Handlungen verboten, wenn ein bestimmter Auftraggeber einem bestimmten Auftragnehmer einen Auftrag f\u00fcr einen Zeitraum von mehr als einem Monat erteilt (Artikel 5):<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li>Verbot der Ablehnung des Empfangs und der K\u00fcrzung der Verg\u00fctung<\/li>\n\n\n\n<li>Verbot der Gew\u00e4hrung unangemessener Vorteile<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Wenn ein Vertrag \u00fcber die Auftragsvergabe mit demselben Gesch\u00e4ftspartner f\u00fcr einen Zeitraum von mehr als sechs Monaten abgeschlossen wird, kommen zu den oben genannten Pflichten noch weitere hinzu (Artikel 16):<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li>Pflicht zur Ber\u00fccksichtigung der Vereinbarkeit von Kinderbetreuung und anderen Aufgaben mit der Arbeit<\/li>\n\n\n\n<li>Pflicht zur Ank\u00fcndigung bei einer vorzeitigen Vertragsaufl\u00f6sung<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/monolith.law\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/076ccb9c3d515226a73d700623db1f26-1024x600.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-119404\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Referenz: <a href=\"https:\/\/www.cas.go.jp\/jp\/seisaku\/atarashii_sihonsyugi\/freelance\/dai1\/siryou2.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Erkl\u00e4rungsmaterial zum Gesetz zur Angemessenheit von Transaktionen mit bestimmten Auftragnehmern (Freelancer-Gesch\u00e4ftsbeziehungsangemessenheitsgesetz)\u3010Kabinettsb\u00fcro\u3011[ja]<\/a><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Details_der_Regulierungen_des_neuen_japanischen_Freelancer-Gesetzes_und_Vertragspunkte\"><\/span>Details der Regulierungen des neuen japanischen Freelancer-Gesetzes und Vertragspunkte<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Bisher haben wir einen \u00dcberblick \u00fcber die im neuen japanischen Freelancer-Gesetz eingef\u00fchrten Regulierungen gegeben. Als N\u00e4chstes werden wir die Details dieser Regulierungen, die sich an Unternehmen richten, sowie die Punkte, auf die Unternehmen bei der Erstellung von Vertr\u00e4gen achten sollten, entlang des tats\u00e4chlichen Vertragsprozesses erl\u00e4utern.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Pflicht_zur_prazisen_Darstellung_von_Rekrutierungsinformationen_Artikel_12\"><\/span>Pflicht zur pr\u00e4zisen Darstellung von Rekrutierungsinformationen (Artikel 12)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Das neue Gesetz verpflichtet dazu, dass bei der Bereitstellung von Informationen \u00fcber die Rekrutierung von bestimmten Dienstleistungsunternehmen durch Werbung oder \u00e4hnliches, diese Informationen weder falsch dargestellt noch missverst\u00e4ndlich sein d\u00fcrfen und zudem aktuell und korrekt sein m\u00fcssen.<\/p>\n\n\n\n<p>Zudem umfasst der Begriff &#8220;Werbung oder \u00e4hnliches&#8221; nicht nur allgemeine Publikationen, sondern auch elektronische Mails und \u00e4hnliches, und es ist zu beachten, dass auch Methoden, die Messaging-Funktionen von sozialen Netzwerken nutzen, unter die entsprechende Regelung f\u00fcr &#8220;Werbung oder \u00e4hnliches&#8221; fallen.<\/p>\n\n\n\n<p>Des Weiteren bezieht sich &#8220;Information&#8221; konkret auf \u2460 den Inhalt der T\u00e4tigkeit, \u2461 Angaben zu Ort, Dauer und Zeit der T\u00e4tigkeit, \u2462 Angaben zur Verg\u00fctung, \u2463 Bestimmungen zur K\u00fcndigung oder Nichtverl\u00e4ngerung des Vertrags und \u2464 Angaben zu den Personen, die die Rekrutierung f\u00fcr den spezifischen Dienstleistungsunternehmer durchf\u00fchren.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Beispiele_bei_denen_eine_Anderung_der_Angaben_erforderlich_ist\"><\/span>Beispiele, bei denen eine \u00c4nderung der Angaben erforderlich ist<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ul>\n<li>Wenn ein Unternehmen, um bestimmte Dienstleister anzulocken, absichtlich eine h\u00f6here Verg\u00fctung anzeigt, als tats\u00e4chlich gezahlt wird (falsche Darstellung).<\/li>\n\n\n\n<li>Wenn Stellenanzeigen im Namen eines anderen Unternehmens (z.B. des urspr\u00fcnglichen Auftraggebers) geschaltet werden, obwohl tats\u00e4chlich ein anderes Unternehmen rekrutiert (falsche Darstellung).<\/li>\n\n\n\n<li>Wenn eine Vertragslaufzeit angegeben wird, aber tats\u00e4chlich ein Vertrag mit einer deutlich abweichenden Laufzeit geschlossen wird (falsche Darstellung).<\/li>\n\n\n\n<li>Wenn ein Unternehmen mit verbundenen Unternehmen so wirbt, dass der Eindruck entsteht, die verbundenen Unternehmen w\u00fcrden rekrutieren (irref\u00fchrende Darstellung).<\/li>\n\n\n\n<li>Wenn eine Stellenausschreibung bereits beendet wurde oder \u00c4nderungen vorgenommen wurden, aber die alten Informationen ohne L\u00f6schung oder Aktualisierung weiterhin in der Werbung angezeigt werden (Anzeige veralteter Informationen).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Heutzutage ist es \u00fcblich, dass Unternehmen die Bereitstellung von Stelleninformationen an andere Unternehmen auslagern. In solchen F\u00e4llen ist es wichtig, dass das auftraggebende Unternehmen das Ende der Informationsbereitstellung oder \u00c4nderungen an den Inhalten an die Stelleninformationsplattform meldet und \u00fcberpr\u00fcft, ob die \u00c4nderungen tats\u00e4chlich vorgenommen wurden.<\/p>\n\n\n\n<p>Was passiert aber, wenn ein Vertrag unter anderen Bedingungen geschlossen wird, als bei der Rekrutierung angezeigt wurde (wenn die Vertragsbedingungen zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses ge\u00e4ndert wurden)?<\/p>\n\n\n\n<p>Zusammenfassend l\u00e4sst sich sagen, dass selbst wenn die tats\u00e4chlich vereinbarten Bedingungen von den zum Zeitpunkt der Rekrutierung angezeigten abweichen, dies nicht unmittelbar einen Versto\u00df gegen die Pflicht zur korrekten Darstellung darstellt, sofern die Vereinbarung auf einer \u00dcbereinkunft zwischen dem Unternehmen, das die spezifische Dienstleistung in Auftrag gibt, und dem Dienstleister beruht.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Pflicht_zur_schriftlichen_Festlegung_der_Geschaftsbedingungen_Artikel_3\"><\/span>Pflicht zur schriftlichen Festlegung der Gesch\u00e4ftsbedingungen (Artikel 3)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Das neue Gesetz schreibt vor, dass Auftraggeber (Unternehmensseite) vor Vertragsabschluss die Gesch\u00e4ftsbedingungen wie Arbeitsinhalt, Verg\u00fctung und Zahlungsfristen schriftlich klar kommunizieren m\u00fcssen. Diese Pflicht gilt nicht nur f\u00fcr bestimmte Auftragsunternehmen, sondern f\u00fcr alle Unternehmen, die Vertr\u00e4ge mit Freelancern abschlie\u00dfen.<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote\">\n<p>Auftragsunternehmen m\u00fcssen, wenn sie einen Auftrag an einen bestimmten Auftragnehmer vergeben, unverz\u00fcglich gem\u00e4\u00df den Regeln der Fair Trade Commission den Inhalt der Leistung, die H\u00f6he der Verg\u00fctung, das Zahlungsdatum und andere Angelegenheiten schriftlich oder auf elektronischem Wege dem Auftragnehmer mitteilen.<\/p>\n<cite>Referenz: Freelancer-Gesetz Artikel 3 Absatz 1<\/cite><\/blockquote>\n\n\n\n<p>Die in einem Vertrag zu kl\u00e4renden Punkte sind wie folgt:<\/p>\n\n\n\n<ol>\n<li>Name oder Bezeichnung des Auftragsunternehmens und des bestimmten Auftragnehmers, oder eine Nummer, ein Symbol oder ein anderes Zeichen, das zur Identifizierung des Auftragsunternehmens und des bestimmten Auftragnehmers dient<\/li>\n\n\n\n<li>Das Datum, an dem der Auftrag erteilt wurde<\/li>\n\n\n\n<li>Der Inhalt der Leistung (die erbrachten Dienstleistungen) des bestimmten Auftragnehmers<\/li>\n\n\n\n<li>Das Datum oder der Zeitraum, in dem die Leistung empfangen oder die Dienstleistung erbracht wird<\/li>\n\n\n\n<li>Der Ort, an dem die Leistung empfangen oder die Dienstleistung erbracht wird<\/li>\n\n\n\n<li>Falls eine Inspektion des Inhalts der Leistung durchgef\u00fchrt wird, das Datum, an dem diese Inspektion abgeschlossen sein muss<\/li>\n\n\n\n<li>Die H\u00f6he der Verg\u00fctung<\/li>\n\n\n\n<li>Das Zahlungsdatum<\/li>\n\n\n\n<li>Die zu kl\u00e4renden Punkte, falls die Verg\u00fctung auf andere Weise als in bar erfolgt<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Die oben genannten neun Punkte m\u00fcssen &#8220;unverz\u00fcglich&#8221; nach Erteilung des Auftrags gekl\u00e4rt werden. Die Interpretationsrichtlinien des Freelancer-Gesetzes definieren &#8220;unverz\u00fcglich&#8221; als ohne jegliche Verz\u00f6gerung, also sofort.<\/p>\n\n\n\n<p>Daher m\u00fcssen Unternehmen, nicht erst zum tats\u00e4chlichen Beginn der beauftragten Arbeit, sondern bereits in der Phase, in der die Auftragserteilung vereinbart wird, die zu kl\u00e4renden Gesch\u00e4ftsbedingungen mit dem bestimmten Auftragnehmer abstimmen und diese klarstellen.<\/p>\n\n\n\n<p>Das Freelancer-Gesetz bestimmt jedoch auch, dass &#8220;jedoch, wenn es einen triftigen Grund gibt, dass der Inhalt dieser Punkte nicht festgelegt werden kann, keine Klarstellung erforderlich ist. In diesem Fall muss das Auftragsunternehmen die noch unbestimmten Punkte unverz\u00fcglich nach deren Festlegung schriftlich oder auf elektronischem Wege klarstellen.&#8221;<\/p>\n\n\n\n<p>Deshalb ist es nicht erforderlich, die oben genannten Punkte zu kl\u00e4ren, wenn es aufgrund der Natur des Auftragsvertrags objektive und berechtigte Gr\u00fcnde gibt, dass der Inhalt zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses nicht festgelegt werden kann.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Methoden_der_Offenlegung\"><\/span>Methoden der Offenlegung<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Das neue Gesetz erm\u00f6glicht es Auftragnehmern in Japan, die Gesch\u00e4ftsbedingungen gegen\u00fcber bestimmten Auftragsnehmern nicht nur in schriftlicher Form, sondern auch auf elektronischem Wege (wie E-Mail, SMS oder Nachrichten \u00fcber soziale Netzwerke) offenzulegen, sodass es nicht zwingend erforderlich ist, einen Vertrag in schriftlicher Form abzufassen (Artikel 3 Absatz 2).<\/p>\n\n\n\n<p>Jedoch muss, wenn ein bestimmter Auftragsnehmer die Aush\u00e4ndigung eines Schriftst\u00fccks verlangt, dieses unverz\u00fcglich bereitgestellt werden, es sei denn, es liegt ein Fall vor, in dem der Schutz des bestimmten Auftragsnehmers nicht beeintr\u00e4chtigt wird.<\/p>\n\n\n\n<p>Situationen, in denen der Schutz des bestimmten Auftragsnehmers nicht beeintr\u00e4chtigt wird, umfassen die folgenden F\u00e4lle:<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li>Wenn auf die Anforderung des bestimmten Auftragsnehmers hin eine Offenlegung auf elektronischem Wege erfolgt ist<\/li>\n\n\n\n<li>Wenn der Vertrag \u00fcber eine Auftragsarbeit, der standardisierte Vertragsbedingungen eines Auftragnehmers beinhaltet, ausschlie\u00dflich \u00fcber das Internet abgeschlossen wurde und diese standardisierten Vertragsbedingungen im Internet verf\u00fcgbar sind, sodass der bestimmte Auftragsnehmer sie einsehen kann<\/li>\n\n\n\n<li>Wenn bereits ein Schriftst\u00fcck ausgeh\u00e4ndigt wurde<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Wichtige_Hinweise_fur_Unternehmen_unter_japanischem_Recht\"><\/span>Wichtige Hinweise f\u00fcr Unternehmen unter japanischem Recht<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Um Probleme aufgrund von Verst\u00f6\u00dfen gegen Offenlegungspflichten zu vermeiden, ist es ratsam, bei der Aush\u00e4ndigung von Dokumenten diese zu dokumentieren, damit die Tatsache der Aush\u00e4ndigung sp\u00e4ter nachvollzogen werden kann.<\/p>\n\n\n\n<p>Wenn Offenlegungen auf elektronischem Wege erfolgen, ist es notwendig, die offengelegten Inhalte so zu speichern, dass sie nicht verloren gehen.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Pflicht_zur_Zahlung_von_Vergutungen_innerhalb_von_60_Tagen_Artikel_4\"><\/span>Pflicht zur Zahlung von Verg\u00fctungen innerhalb von 60 Tagen (Artikel 4)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/monolith.law\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/97490bca1ba9230159d3532cfc92ccaa.jpg\" alt=\"Pflicht zur Zahlung von Verg\u00fctungen innerhalb von 60 Tagen (Artikel 4)\" class=\"wp-image-119465\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Auch bei der Verg\u00fctungszahlung wird im neuen Freelancer-Gesetz in Japan die Verhinderung von Verz\u00f6gerungen betont.<\/p>\n\n\n\n<p>Unabh\u00e4ngig davon, ob eine Pr\u00fcfung der Leistungsinhalte stattfindet, wurde festgelegt, dass die Verg\u00fctung innerhalb von 60 Tagen nach dem Erhalt der Leistung durch den bestimmten Auftragnehmer zu zahlen ist.<\/p>\n\n\n\n<p>Wenn kein Zahlungstermin f\u00fcr die Verg\u00fctung festgelegt wurde, gilt der Tag des Leistungserhalts als Zahlungstermin. Wurde ein Zahlungstermin festgelegt, der 60 Tage nach dem Erhalt der Leistung \u00fcberschreitet, wird der Tag vor dem Ablauf dieser 60 Tage als Zahlungstermin angesehen (Artikel 4 Absatz 2).<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Ausnahmen_bei_der_Weitervergabe_von_Auftragen\"><\/span>Ausnahmen bei der Weitervergabe von Auftr\u00e4gen<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Wie bereits erl\u00e4utert, legt das Freelancer-Gesetz in Japan grunds\u00e4tzlich fest, dass die Zahlungsfrist f\u00fcr Honorare innerhalb von 60 Tagen erfolgen muss.<\/p>\n\n\n\n<p>Es gibt jedoch eine Ausnahme, wenn ein bestimmter Auftragnehmer (der urspr\u00fcngliche Auftraggeber) eine Aufgabe an einen spezifischen Subunternehmer weitervergibt und dabei \u2460 klarstellt, dass es sich um eine Weitervergabe handelt, \u2461 den Handelsnamen, den Namen oder die Bezeichnung des urspr\u00fcnglichen Auftraggebers oder eine diesem zugeordnete Nummer, ein Symbol oder ein anderes Zeichen angibt, das den urspr\u00fcnglichen Auftraggeber identifizierbar macht, und \u2462 das Zahlungsdatum f\u00fcr die Gegenleistung der urspr\u00fcnglichen Auftragsarbeit ausdr\u00fccklich angibt. In diesem Fall ist es zul\u00e4ssig, die Zahlung innerhalb von 30 Tagen nach der Zahlung durch den urspr\u00fcnglichen Auftraggeber zu leisten.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Pflicht_zur_Einrichtung_eines_Systems_zur_Bekampfung_von_Belastigung_durch_Unternehmen_gemas_Artikel_14_Japan\"><\/span>Pflicht zur Einrichtung eines Systems zur Bek\u00e4mpfung von Bel\u00e4stigung durch Unternehmen gem\u00e4\u00df Artikel 14 (Japan)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Bestimmte Auftragnehmer sind verpflichtet, ein Beratungssystem und andere notwendige Ma\u00dfnahmen zu etablieren, um sicherzustellen, dass das Arbeitsumfeld der beauftragten Mitarbeiter nicht durch Bel\u00e4stigungen beeintr\u00e4chtigt wird (Absatz 1). Dar\u00fcber hinaus d\u00fcrfen Auftragnehmer die beauftragten Mitarbeiter nicht benachteiligen, weil sie Beratung in Bezug auf Bel\u00e4stigung suchen oder aus anderen \u00e4hnlichen Gr\u00fcnden (Absatz 2).<\/p>\n\n\n\n<p>Die erforderlichen Ma\u00dfnahmen beziehen sich auf folgende Punkte, und es wird von den Unternehmen erwartet, dass sie schnell handeln:<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li>Klare Richtlinien, dass Bel\u00e4stigung nicht toleriert wird, sowie die Verbreitung und Sensibilisierung dieser Richtlinien<\/li>\n\n\n\n<li>Schnelle und angemessene Reaktion auf Bel\u00e4stigung im Rahmen von Auftragsarbeiten<\/li>\n\n\n\n<li>Einrichtung eines Systems, das eine angemessene Beratung und Reaktion erm\u00f6glicht<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/lh7-rt.googleusercontent.com\/docsz\/AD_4nXeHFG5urx8OXZSZj9_ssdRRg9Vhd7D2aeo1K07lRpL-x_EMzJ9_hiAnZM2YUlH9g9Rf7fXvgBOK5zi-DbI-VZHBLQ-5F0twcdPBd37w2h64HZM-u6AFz4rU_dFAUAYpOH_yC5DJxQ?key=b8j9Dhz9NICOCN7UXZrJqK1j\" width=\"602\" height=\"851\"><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Verbotene_Handlungen_von_Unternehmen_nach_japanischem_Recht_Artikel_5\"><\/span>Verbotene Handlungen von Unternehmen nach japanischem Recht (Artikel 5)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Unfaire Praktiken gegen\u00fcber Freelancern werden ebenfalls durch das neue Gesetz reguliert. Unternehmen d\u00fcrfen die Verg\u00fctung nicht ohne triftigen Grund k\u00fcrzen oder die Zahlung verweigern, und auch Bel\u00e4stigungen oder unfaire Forderungen sind verboten.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Die_unbegrundete_Ablehnung_des_Empfangs_von_Leistungen_Absatz_1_Nummer_1_unter_japanischem_Recht\"><\/span>Die unbegr\u00fcndete Ablehnung des Empfangs von Leistungen (Absatz 1, Nummer 1) unter japanischem Recht<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Unternehmen, die als Auftraggeber agieren, ist es untersagt, den Empfang von Leistungen ohne triftigen Grund abzulehnen, wenn kein Verschulden bei dem spezifischen Auftragnehmer vorliegt.<\/p>\n\n\n\n<p>Ein Verschulden kann vorliegen, wenn der Inhalt der Leistung nicht mit dem Auftrag \u00fcbereinstimmt oder wenn die Leistung nicht fristgerecht erbracht wurde und somit \u00fcberfl\u00fcssig geworden ist. Jedoch ist besondere Vorsicht geboten, wenn aufgrund einseitiger Umst\u00e4nde des Auftraggebers solche Situationen entstehen und der Empfang der Leistung abgelehnt wird, da dies als unbegr\u00fcndete Ablehnung gelten kann.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Die_unrechtmasige_Reduzierung_der_Vergutung_Absatz_1_Nummer_2\"><\/span>Die unrechtm\u00e4\u00dfige Reduzierung der Verg\u00fctung (Absatz 1 Nummer 2)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Die Reduzierung der Verg\u00fctung ist selbst dann verboten, wenn im Voraus eine Vereinbarung getroffen wurde, sofern keine Gr\u00fcnde vorliegen, die dem beauftragten Unternehmen angelastet werden k\u00f6nnen und dennoch die bei Auftragserteilung festgelegte Verg\u00fctung gek\u00fcrzt wird.<\/p>\n\n\n\n<p>Gr\u00fcnde, die dem beauftragten Unternehmen angelastet werden k\u00f6nnen, sind in den Richtlinien konkret wie folgt definiert:<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li>Wenn es Gr\u00fcnde gibt, die dem beauftragten Unternehmen angelastet werden k\u00f6nnen, und eine Ablehnung der Annahme oder eine R\u00fccksendung nicht gegen das Freelancer-Gesetz verst\u00f6\u00dft, kann im Falle einer solchen Ablehnung oder R\u00fccksendung die Verg\u00fctung f\u00fcr die erbrachte Leistung reduziert werden.<\/li>\n\n\n\n<li>Wenn der Auftraggeber selbst Nachbesserungen vornimmt, kann die Verg\u00fctung um einen Betrag gek\u00fcrzt werden, der den objektiv angemessenen Kosten f\u00fcr die Nachbesserung entspricht.<\/li>\n\n\n\n<li>Wenn es Gr\u00fcnde gibt, die dem beauftragten Unternehmen angelastet werden k\u00f6nnen, und eine Ablehnung der Annahme oder eine R\u00fccksendung nicht gegen das Freelancer-Gesetz verst\u00f6\u00dft, kann im Falle einer offensichtlichen Wertminderung des Produkts die Verg\u00fctung um einen objektiv angemessenen Betrag reduziert werden.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Unangemessene_Rucksendungen_unter_japanischem_Recht_Artikel_1_Absatz_3\"><\/span>Unangemessene R\u00fccksendungen unter japanischem Recht (Artikel 1 Absatz 3)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Es ist verboten, nach dem Empfang einer Leistung ohne schuldhaftes Verhalten des bestimmten Auftragnehmers, die mit der Leistung verbundenen Waren zur\u00fcckzufordern.<\/p>\n\n\n\n<p>Beispiele f\u00fcr F\u00e4lle, in denen kein schuldhaftes Verhalten vorliegt, sind unter anderem:<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li>Die R\u00fccksendung von Arbeitsergebnissen an einen Freelancer, nur weil ein Kunde das Produkt gekauft und zur\u00fcckgegeben hat.<\/li>\n\n\n\n<li>Die R\u00fccksendung von Arbeitsergebnissen an einen Freelancer aufgrund von M\u00e4ngeln, die sofort h\u00e4tten entdeckt werden k\u00f6nnen, jedoch erst nach Ablauf einer erheblich l\u00e4ngeren Zeit als der standardm\u00e4\u00dfigen Inspektionsperiode geltend gemacht werden.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Unabh\u00e4ngig davon, ob eine Inspektion stattgefunden hat oder nicht, ist zu beachten, dass die Tatsache, dass die Waren unter die Kontrolle des spezifischen Auftragnehmers gestellt werden, als Empfang gilt und danach Probleme wie &#8220;R\u00fccksendungen&#8221; entstehen k\u00f6nnen.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Festlegung_einer_unangemessen_niedrigen_Vergutung_im_Vergleich_zum_Marktwert_Absatz_1_Nummer_4\"><\/span>Festlegung einer unangemessen niedrigen Verg\u00fctung im Vergleich zum Marktwert (Absatz 1 Nummer 4)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Es ist verboten, f\u00fcr bestimmte beauftragte Dienstleister eine Verg\u00fctung festzulegen, die im Vergleich zu dem \u00fcblicherweise gezahlten Entgelt f\u00fcr gleichartige oder \u00e4hnliche Leistungen erheblich niedriger und somit unangemessen ist.<\/p>\n\n\n\n<p>Ob eine solche Unterbietung vorliegt, wird durch eine Gesamtbetrachtung verschiedener Faktoren bestimmt: \u2460 die Methode der Preisfestsetzung, \u2461 ob die Preisfestsetzung diskriminierend ist, \u2462 die Diskrepanz zwischen dem &#8220;\u00fcblicherweise gezahlten Entgelt&#8221; und dem tats\u00e4chlich gezahlten Entgelt, sowie \u2463 die Preisentwicklung der f\u00fcr die Leistung notwendigen Rohmaterialien und \u00e4hnliche Faktoren.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Zwang_zum_Kauf_von_Waren_oder_zur_Inanspruchnahme_von_Dienstleistungen_durch_das_Unternehmen_Absatz_1_Nummer_5\"><\/span>Zwang zum Kauf von Waren oder zur Inanspruchnahme von Dienstleistungen durch das Unternehmen (Absatz 1 Nummer 5)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Das neue Gesetz verbietet es spezifischen Auftragnehmern, den Kauf von vom Unternehmen vorgegebenen Waren oder die Inanspruchnahme von Dienstleistungen zu erzwingen, es sei denn, dies ist notwendig, um die Homogenit\u00e4t der Leistungen zu gew\u00e4hrleisten oder deren Verbesserung zu f\u00f6rdern, oder es liegt ein anderer triftiger Grund vor.<\/p>\n\n\n\n<p>Dar\u00fcber hinaus sind, wenn ein Unternehmen mit einem spezifischen Auftragnehmer einen Dienstleistungsvertrag abschlie\u00dft, der \u00fcber einen Zeitraum von mehr als einem Monat andauert, neben dem oben genannten Verbot auch die folgenden Handlungen untersagt:<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Anforderung_der_Bereitstellung_ungerechtfertigter_wirtschaftlicher_Vorteile_Absatz_2_Nummer_1_unter_japanischem_Recht\"><\/span>Anforderung der Bereitstellung ungerechtfertigter wirtschaftlicher Vorteile (Absatz 2 Nummer 1) unter japanischem Recht<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Wenn ein Unternehmen von einem bestimmten Auftragnehmer ohne triftigen Grund die \u00dcbernahme von Kooperationsgeldern oder anderen Lasten, die unentgeltliche Bereitstellung von Dienstleistungen oder sonstige wirtschaftliche Vorteile verlangt und der Auftragnehmer diese Anforderung aufgrund der Bef\u00fcrchtung negativer Auswirkungen auf zuk\u00fcnftige Gesch\u00e4ftsbeziehungen akzeptieren muss, wird dies als unangemessen benachteiligend im Vergleich zu normalen Gesch\u00e4ftspraktiken angesehen und ist daher verboten.<\/p>\n\n\n\n<p>Als konkrete Beispiele werden in den Richtlinien Situationen genannt, in denen von Freelancern verlangt wird, an Verkaufsaktivit\u00e4ten f\u00fcr eigene Kunden teilzunehmen, obwohl dies nicht Teil des vertraglich vereinbarten Dienstleistungsumfangs ist und auch keinen Bezug zu den bestellten Leistungen hat. Ebenso wird das Verlangen nach Sponsorengeldern f\u00fcr Bilanzma\u00dfnahmen angesprochen, die Freelancer tragen sollen.<\/p>\n\n\n\n<p>Referenz: <a href=\"https:\/\/www.cas.go.jp\/jp\/seisaku\/atarashii_sihonsyugi\/freelance\/dai1\/siryou12.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Richtlinien zur Schaffung eines sicheren Arbeitsumfelds f\u00fcr Freelancer in Japan[ja]<\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Einseitige_Anderung_des_Geschaftsinhalts_die_nicht_dem_Verschulden_des_Auftragnehmers_zuzurechnen_ist_Absatz_2_Nummer_2\"><\/span>Einseitige \u00c4nderung des Gesch\u00e4ftsinhalts, die nicht dem Verschulden des Auftragnehmers zuzurechnen ist (Absatz 2 Nummer 2)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Das neue Gesetz verbietet es, den Inhalt der Leistung eines bestimmten Auftragnehmers zu \u00e4ndern oder nach Erhalt der Leistung oder nach Inanspruchnahme der Dienstleistung eine erneute Durchf\u00fchrung zu verlangen, und zwar ohne dass Umst\u00e4nde vorliegen, die darauf hindeuten, dass die Leistung des Auftragnehmers nicht mit dem Vertragsinhalt \u00fcbereinstimmt.<\/p>\n\n\n\n<p>Unangemessene \u00c4nderungen des Leistungsinhalts und unangemessene Wiederholungen der Leistung umfassen auch die einseitige Stornierung von Bestellungen, ohne die Kosten zu tragen, die dem Auftragnehmer bei der Ausf\u00fchrung seiner Arbeit entstehen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Pflicht_zur_Schaffung_einer_Arbeitsumgebung_fur_Freelancer_durch_Unternehmen_in_Japan\"><\/span>Pflicht zur Schaffung einer Arbeitsumgebung f\u00fcr Freelancer durch Unternehmen in Japan<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/monolith.law\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/aae3d1aa41753f7bb7529a3606c8e4f3.jpg\" alt=\"Pflicht zur Schaffung einer Arbeitsumgebung f\u00fcr Freelancer durch Unternehmen in Japan\" class=\"wp-image-119461\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Wenn Unternehmen in Japan Vertr\u00e4ge mit bestimmten Auftragnehmern f\u00fcr einen Zeitraum von mehr als sechs Monaten abschlie\u00dfen, entsteht die Pflicht, eine angemessene Arbeitsumgebung zu schaffen.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Pflicht_zur_Berucksichtigung_der_Vereinbarkeit_von_Kinderbetreuung_und_Pflege_mit_der_Arbeit_Artikel_13\"><\/span>Pflicht zur Ber\u00fccksichtigung der Vereinbarkeit von Kinderbetreuung und Pflege mit der Arbeit (Artikel 13)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Unternehmen in Japan sind verpflichtet, bei Dienstleistungsvertr\u00e4gen von mehr als sechs Monaten die notwendigen Vorkehrungen zu treffen, damit bestimmte Auftragnehmer Kinderbetreuung, Pflege und ihre Arbeit vereinbaren k\u00f6nnen, sofern ein entsprechender Antrag von ihnen gestellt wird.<\/p>\n\n\n\n<p>Bestimmte Auftragnehmer m\u00fcssen die Inhalte der Antr\u00e4ge verstehen und die notwendigen Vorkehrungen pr\u00fcfen und umsetzen. Sollte es unvermeidlich sein, dass diese Vorkehrungen nicht getroffen werden k\u00f6nnen, m\u00fcssen sie den Auftragnehmern die Gr\u00fcnde daf\u00fcr erl\u00e4utern, was besondere Aufmerksamkeit erfordert.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Pflicht_zur_vorherigen_Ankundigung_und_Offenlegung_der_Grunde_bei_Vertragsauflosungen_Artikel_16\"><\/span>Pflicht zur vorherigen Ank\u00fcndigung und Offenlegung der Gr\u00fcnde bei Vertragsaufl\u00f6sungen (Artikel 16)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Bestimmte Auftragnehmer in Japan m\u00fcssen, wenn sie einen \u00fcber sechs Monate laufenden Dienstleistungsvertrag vorzeitig k\u00fcndigen oder nicht verl\u00e4ngern, dies dem Auftragnehmer mindestens 30 Tage im Voraus ank\u00fcndigen.<\/p>\n\n\n\n<p>Zudem sind sie verpflichtet, die Gr\u00fcnde f\u00fcr eine vorzeitige K\u00fcndigung oder Nichtverl\u00e4ngerung offenzulegen, wenn der Auftragnehmer dies verlangt.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Reaktion_auf_Verstose_gegen_das_neue_japanische_Freelancer-Gesetz\"><\/span>Reaktion auf Verst\u00f6\u00dfe gegen das neue japanische Freelancer-Gesetz<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Wenn ein Unternehmen gegen die Vorschriften des neuen japanischen Freelancer-Gesetzes verst\u00f6\u00dft, k\u00f6nnen verschiedene Sanktionen von den Beh\u00f6rden gegen das Unternehmen verh\u00e4ngt werden.<\/p>\n\n\n\n<p>Im Falle einer Meldung eines Versto\u00dfes f\u00fchren die Fair Trade Commission oder die Small and Medium Enterprise Agency die notwendigen Untersuchungen (Berichtserhebung und Inspektionen) durch, um zu \u00fcberpr\u00fcfen, ob die gemeldeten Inhalte der Wahrheit entsprechen. Wird hierbei festgestellt, dass die Inhalte wahr sind, erfolgen neben Beratung und Anleitung auch Empfehlungen. Wenn diesen Empfehlungen nicht gefolgt wird, kann es zu einer Ver\u00f6ffentlichung und zu Anordnungen kommen.<\/p>\n\n\n\n<p>Dar\u00fcber hinaus k\u00f6nnen bei Verst\u00f6\u00dfen gegen Anordnungen oder mangelnder Kooperation bei Untersuchungen Geldstrafen von bis zu 500.000 Yen verh\u00e4ngt werden. Diese Strafen gelten auch f\u00fcr juristische Personen.<\/p>\n\n\n\n<p>Referenz: <a href=\"https:\/\/www.jftc.go.jp\/freelancelaw_2024\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Spezialseite zum Freelancer-Gesetz der Fair Trade Commission[ja]<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Zusammenfassung_Umgang_mit_dem_neuen_Freelancer-Gesetz_%E2%80%93_Beratung_durch_einen_Anwalt_empfohlen\"><\/span>Zusammenfassung: Umgang mit dem neuen Freelancer-Gesetz \u2013 Beratung durch einen Anwalt empfohlen<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Bis hierhin haben wir die Regelungen des neuen Freelancer-Gesetzes in Japan und die Punkte, auf die bei Vertr\u00e4gen zu achten ist, erl\u00e4utert.<\/p>\n\n\n\n<p>Mit der Einf\u00fchrung des neuen Freelancer-Gesetzes in Japan wurde der Schutz f\u00fcr Freelancer verst\u00e4rkt. Gleichzeitig werden von Unternehmen die Erstellung angemessener Vertr\u00e4ge und die Gestaltung interner Systeme gefordert. Bei Verst\u00f6\u00dfen drohen strenge Sanktionen wie Geldstrafen und \u00f6ffentliche Bekanntmachungen.<\/p>\n\n\n\n<p>In einer Zeit, in der die Bewertung eines Unternehmens direkt mit seinem Wert verbunden ist, empfehlen wir, zur Vermeidung von Reputationsrisiken, die durch \u00f6ffentliche Bekanntmachungen von Verst\u00f6\u00dfen entstehen k\u00f6nnen, einen Anwalt zu konsultieren und professionellen Rat einzuholen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Masnahmen_unserer_Kanzlei\"><\/span>Ma\u00dfnahmen unserer Kanzlei<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Die Monolith Rechtsanwaltskanzlei ist eine Kanzlei, die sich durch hohe Fachkompetenz in IT, insbesondere im Bereich Internetrecht und japanischem Recht, auszeichnet. Bei der Einhaltung des japanischen Freelancer-Gesetzes kann es manchmal erforderlich sein, Vertr\u00e4ge zu erstellen. Unsere Kanzlei erstellt und \u00fcberpr\u00fcft Vertragsdokumente f\u00fcr eine Vielzahl von F\u00e4llen, von Unternehmen, die im Prime Market der Tokyo Stock Exchange gelistet sind, bis hin zu Start-up-Unternehmen. Wenn Sie Hilfe bei Vertr\u00e4gen ben\u00f6tigen, beachten Sie bitte den folgenden Artikel.<\/p>\n\n\n\n<p>Rechtsgebiete der Monolith Rechtsanwaltskanzlei: <a href=\"https:\/\/monolith.law\/contractcreation\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Vertragserstellung und -\u00fcberpr\u00fcfung usw.[ja]<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mit der Einf\u00fchrung des neuen Freelancer-Gesetzes (\u30d5\u30ea\u30fc\u30e9\u30f3\u30b9\u65b0\u6cd5) im November des Jahres Reiwa 6 (2024) werden Unternehmen in Japan dazu angehalten, bei Gesch\u00e4ften mit Freelancern die gesetzlichen Vorschrif [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":32,"featured_media":71655,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[25,24],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/71413"}],"collection":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/32"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=71413"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/monolith.law\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/71413\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":71656,"href":"https:\/\/monolith.law\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/71413\/revisions\/71656"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/71655"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=71413"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=71413"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=71413"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}