{"id":71166,"date":"2025-07-31T20:44:38","date_gmt":"2025-07-31T11:44:38","guid":{"rendered":"https:\/\/monolith.law\/es\/?p=71166"},"modified":"2025-09-24T23:25:15","modified_gmt":"2025-09-24T14:25:15","slug":"foreigner-kabushiki-japan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan","title":{"rendered":"M\u00e9todos y procedimientos para que los extranjeros establezcan una sociedad an\u00f3nima en Jap\u00f3n"},"content":{"rendered":"\n<p>Jap\u00f3n es un pa\u00eds atractivo para emprendedores de todo el mundo gracias a su innovador entorno empresarial y su estable crecimiento econ\u00f3mico. Muchos inversores y empresarios extranjeros ven un gran potencial en el desarrollo de negocios en Jap\u00f3n. El sistema legal japon\u00e9s acoge de manera proactiva la creaci\u00f3n de sociedades an\u00f3nimas por parte de extranjeros, pero los procedimientos se basan en leyes japonesas espec\u00edficas y son detallados y estrictos.<\/p>\n\n\n\n<p>Este art\u00edculo est\u00e1 dirigido a extranjeros que est\u00e1n considerando establecer una sociedad an\u00f3nima en Jap\u00f3n, y explica detalladamente todo el proceso a la luz del sistema legal japon\u00e9s. Proporcionamos informaci\u00f3n confiable basada en leyes japonesas clave como la Ley de Sociedades de Jap\u00f3n, la Ley de Registro Mercantil de Jap\u00f3n, la Ley de Cambio de Divisas y Comercio Exterior de Jap\u00f3n, el C\u00f3digo Civil japon\u00e9s y la Ley de Control de Inmigraci\u00f3n y Reconocimiento de Refugiados de Jap\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>Esta gu\u00eda se esfuerza por ser accesible para hablantes de ingl\u00e9s que est\u00e1n aprendiendo japon\u00e9s, evitando el uso excesivo de la voz pasiva y utilizando un lenguaje claro y sencillo, incluso al citar art\u00edculos espec\u00edficos de la legislaci\u00f3n. Nuestro objetivo es proporcionar una comprensi\u00f3n profunda de los complejos requisitos legales y ofrecer una gu\u00eda confiable para facilitar la creaci\u00f3n de empresas en Jap\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_53 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Calificaciones_y_Visados_de_Residencia_para_Extranjeros_que_Establecen_una_Sociedad_Anonima_en_Japon\" title=\"Calificaciones y Visados de Residencia para Extranjeros que Establecen una Sociedad An\u00f3nima en Jap\u00f3n\">Calificaciones y Visados de Residencia para Extranjeros que Establecen una Sociedad An\u00f3nima en Jap\u00f3n<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Principios_de_la_creacion_de_empresas_por_extranjeros_bajo_la_ley_japonesa\" title=\"Principios de la creaci\u00f3n de empresas por extranjeros bajo la ley japonesa\">Principios de la creaci\u00f3n de empresas por extranjeros bajo la ley japonesa<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Requisitos_e_Importancia_del_Visado_de_Gestion_y_Administracion_en_Japon\" title=\"Requisitos e Importancia del Visado de Gesti\u00f3n y Administraci\u00f3n en Jap\u00f3n\">Requisitos e Importancia del Visado de Gesti\u00f3n y Administraci\u00f3n en Jap\u00f3n<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Aseguramiento_de_un_Establecimiento_Comercial_Bajo_la_Ley_Japonesa\" title=\"Aseguramiento de un Establecimiento Comercial Bajo la Ley Japonesa\">Aseguramiento de un Establecimiento Comercial Bajo la Ley Japonesa<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Flujo_basico_y_preparativos_previos_para_la_constitucion_de_una_sociedad_anonima_en_Japon\" title=\"Flujo b\u00e1sico y preparativos previos para la constituci\u00f3n de una sociedad an\u00f3nima en Jap\u00f3n\">Flujo b\u00e1sico y preparativos previos para la constituci\u00f3n de una sociedad an\u00f3nima en Jap\u00f3n<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Decision_de_los_asuntos_fundamentales_para_la_constitucion_de_la_empresa\" title=\"Decisi\u00f3n de los asuntos fundamentales para la constituci\u00f3n de la empresa\">Decisi\u00f3n de los asuntos fundamentales para la constituci\u00f3n de la empresa<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Creacion_de_los_estatutos_y_autenticacion_por_un_notario_publico\" title=\"Creaci\u00f3n de los estatutos y autenticaci\u00f3n por un notario p\u00fablico\">Creaci\u00f3n de los estatutos y autenticaci\u00f3n por un notario p\u00fablico<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Aportacion_de_Capital_y_Certificado_de_Desembolso_en_Japon\" title=\"Aportaci\u00f3n de Capital y Certificado de Desembolso en Jap\u00f3n\">Aportaci\u00f3n de Capital y Certificado de Desembolso en Jap\u00f3n<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Requisitos_de_la_Cuenta_para_la_Aportacion_de_Capital\" title=\"Requisitos de la Cuenta para la Aportaci\u00f3n de Capital\">Requisitos de la Cuenta para la Aportaci\u00f3n de Capital<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Elaboracion_y_Adjunto_del_Certificado_de_Desembolso\" title=\"Elaboraci\u00f3n y Adjunto del Certificado de Desembolso\">Elaboraci\u00f3n y Adjunto del Certificado de Desembolso<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Nombramiento_y_Registro_de_Directivos_bajo_la_Ley_Japonesa\" title=\"Nombramiento y Registro de Directivos bajo la Ley Japonesa\">Nombramiento y Registro de Directivos bajo la Ley Japonesa<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Calificaciones_para_la_Designacion_de_Extranjeros_como_Ejecutivos_en_Japon\" title=\"Calificaciones para la Designaci\u00f3n de Extranjeros como Ejecutivos en Jap\u00f3n\">Calificaciones para la Designaci\u00f3n de Extranjeros como Ejecutivos en Jap\u00f3n<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Certificados_de_Firma_como_Alternativa_a_los_Certificados_de_Sello_en_Japon\" title=\"Certificados de Firma como Alternativa a los Certificados de Sello en Jap\u00f3n\">Certificados de Firma como Alternativa a los Certificados de Sello en Jap\u00f3n<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Aspectos_clave_en_la_notacion_de_nombres_en_el_registro_comercial_bajo_la_ley_japonesa\" title=\"Aspectos clave en la notaci\u00f3n de nombres en el registro comercial bajo la ley japonesa\">Aspectos clave en la notaci\u00f3n de nombres en el registro comercial bajo la ley japonesa<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-15\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Documentos_de_Aceptacion_de_Nombramiento_y_Actas_de_la_Junta_General_de_Accionistas_en_Japon\" title=\"Documentos de Aceptaci\u00f3n de Nombramiento y Actas de la Junta General de Accionistas en Jap\u00f3n\">Documentos de Aceptaci\u00f3n de Nombramiento y Actas de la Junta General de Accionistas en Jap\u00f3n<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-16\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Solicitud_de_Registro_de_Constitucion_de_Empresa_ante_el_Registro_Legal_en_Japon\" title=\"Solicitud de Registro de Constituci\u00f3n de Empresa ante el Registro Legal en Jap\u00f3n\">Solicitud de Registro de Constituci\u00f3n de Empresa ante el Registro Legal en Jap\u00f3n<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-17\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Preparacion_y_Presentacion_de_la_Solicitud_de_Registro\" title=\"Preparaci\u00f3n y Presentaci\u00f3n de la Solicitud de Registro\">Preparaci\u00f3n y Presentaci\u00f3n de la Solicitud de Registro<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-18\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Finalizacion_del_Registro_y_Constitucion_de_la_Empresa\" title=\"Finalizaci\u00f3n del Registro y Constituci\u00f3n de la Empresa\">Finalizaci\u00f3n del Registro y Constituci\u00f3n de la Empresa<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-19\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Notificaciones_y_Obligaciones_Tras_la_Constitucion_de_una_Empresa_en_Japon\" title=\"Notificaciones y Obligaciones Tras la Constituci\u00f3n de una Empresa en Jap\u00f3n\">Notificaciones y Obligaciones Tras la Constituci\u00f3n de una Empresa en Jap\u00f3n<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-20\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Notificacion_a_la_Administracion_Tributaria_en_Japon\" title=\"Notificaci\u00f3n a la Administraci\u00f3n Tributaria en Jap\u00f3n\">Notificaci\u00f3n a la Administraci\u00f3n Tributaria en Jap\u00f3n<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-21\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Notificacion_a_Banco_de_Japon_segun_la_Ley_de_Control_de_Cambios_Extranjeros_de_Japon\" title=\"Notificaci\u00f3n a Banco de Jap\u00f3n seg\u00fan la Ley de Control de Cambios Extranjeros de Jap\u00f3n\">Notificaci\u00f3n a Banco de Jap\u00f3n seg\u00fan la Ley de Control de Cambios Extranjeros de Jap\u00f3n<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-22\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Notificaciones_a_Otras_Entidades_Administrativas\" title=\"Notificaciones a Otras Entidades Administrativas\">Notificaciones a Otras Entidades Administrativas<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-23\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Apertura_de_Cuentas_Corporativas_en_Japon\" title=\"Apertura de Cuentas Corporativas en Jap\u00f3n\">Apertura de Cuentas Corporativas en Jap\u00f3n<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-24\" href=\"https:\/\/monolith.law\/es\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Resumen\" title=\"Resumen\">Resumen<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Calificaciones_y_Visados_de_Residencia_para_Extranjeros_que_Establecen_una_Sociedad_Anonima_en_Japon\"><\/span>Calificaciones y Visados de Residencia para Extranjeros que Establecen una Sociedad An\u00f3nima en Jap\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Principios_de_la_creacion_de_empresas_por_extranjeros_bajo_la_ley_japonesa\"><\/span>Principios de la creaci\u00f3n de empresas por extranjeros bajo la ley japonesa<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>El sistema legal de Jap\u00f3n permite que los extranjeros, al igual que los ciudadanos japoneses, establezcan una sociedad an\u00f3nima dentro del pa\u00eds. La Ley de Compa\u00f1\u00edas de Jap\u00f3n (Ley N.\u00ba 86 del a\u00f1o 2005 (2005\u5e74\u6cd5\u5f8b\u7b2c\u516b\u5341\u516d\u53f7)) regula la fundaci\u00f3n, organizaci\u00f3n, operaci\u00f3n y administraci\u00f3n de las compa\u00f1\u00edas, sin imponer restricciones basadas en la nacionalidad. El art\u00edculo 1 de la Ley de Compa\u00f1\u00edas japonesa establece que &#8220;la fundaci\u00f3n, organizaci\u00f3n, operaci\u00f3n y administraci\u00f3n de una compa\u00f1\u00eda se regir\u00e1 por esta ley, salvo disposici\u00f3n especial de otra ley&#8221;. Adem\u00e1s, el art\u00edculo 25, p\u00e1rrafo 2 de la misma ley estipula que &#8220;cada promotor debe suscribir al menos una acci\u00f3n en el momento de la fundaci\u00f3n de la sociedad an\u00f3nima&#8221;, sin hacer referencia a la nacionalidad de los promotores.<\/p>\n\n\n\n<p>Anteriormente, se requer\u00eda que al menos uno de los directores representativos residiera en Jap\u00f3n. Sin embargo, el Ministerio de Justicia de Jap\u00f3n aboli\u00f3 este requisito en una notificaci\u00f3n del 16 de marzo de 2015. Actualmente, todos los directores representativos pueden residir en el extranjero y a\u00fan as\u00ed solicitar el registro de la empresa en Jap\u00f3n. Este cambio significa que es posible establecer una corporaci\u00f3n incluso si los inversores o directivos no residen en Jap\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>La eliminaci\u00f3n del requisito de residencia para los directores representativos demuestra una clara intenci\u00f3n pol\u00edtica de hacer de Jap\u00f3n un pa\u00eds m\u00e1s accesible para inversores y emprendedores extranjeros. Este cambio ha creado una gran ventaja, ya que permite a los extranjeros que residen en el extranjero establecer una empresa en Jap\u00f3n sin necesidad de trasladarse f\u00edsicamente al pa\u00eds o encontrar cofundadores que residan en Jap\u00f3n. Esto aumenta significativamente la flexibilidad en las etapas iniciales de expansi\u00f3n de un negocio y puede contribuir a atraer talento y capital global. Sin embargo, esta flexibilidad legal viene acompa\u00f1ada de desaf\u00edos pr\u00e1cticos. Por ejemplo, abrir una cuenta corporativa en Jap\u00f3n para una empresa compuesta \u00fanicamente por residentes en el extranjero puede ser tan dif\u00edcil que se describe como &#8220;chocar contra un muro&#8221;. Esto se debe a que los bancos tienden a buscar representantes que tengan una base f\u00edsica en Jap\u00f3n y con los que sea f\u00e1cil comunicarse, debido a preocupaciones sobre medidas contra el lavado de dinero y la verificaci\u00f3n de identidad. Por lo tanto, aunque la fundaci\u00f3n legal es posible, asegurar una cuenta bancaria, que es fundamental para la operaci\u00f3n del negocio, a menudo requiere la ayuda de colaboradores o expertos residentes en Jap\u00f3n, lo que representa un aspecto pr\u00e1ctico importante.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Requisitos_e_Importancia_del_Visado_de_Gestion_y_Administracion_en_Japon\"><\/span>Requisitos e Importancia del Visado de Gesti\u00f3n y Administraci\u00f3n en Jap\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Para que un extranjero permanezca a medio o largo plazo en Jap\u00f3n y gestione o administre una empresa que ha establecido, se requiere un estatus de residencia espec\u00edfico. El m\u00e1s com\u00fan es el estatus de residencia de &#8220;Gesti\u00f3n y Administraci\u00f3n&#8221; (visado). Para obtener este estatus de residencia, es necesario cumplir con las siguientes condiciones principales.<\/p>\n\n\n\n<p>En cuanto a los requisitos de escala del negocio, se requiere emplear al menos dos empleados a tiempo completo o tener un capital social o una cantidad total de inversi\u00f3n de m\u00e1s de 5 millones de yenes. Tambi\u00e9n es necesario asegurar un lugar de negocio, lo que significa tener un lugar de negocio o tienda independiente necesario para la actividad empresarial. Las oficinas virtuales o las oficinas con contratos a corto plazo pueden no ser reconocidas por carecer de continuidad. Adem\u00e1s, se evaluar\u00e1 la continuidad y estabilidad del nuevo negocio, as\u00ed como la capacidad de gesti\u00f3n del solicitante. Para demostrar esto, es esencial un plan de negocios detallado.<\/p>\n\n\n\n<p>Con visados de estancia corta, visados de estancia familiar, visados de estudiante, etc., no se puede trabajar como empresario en Jap\u00f3n mientras se recibe una remuneraci\u00f3n. Si un extranjero con este tipo de estatus de residencia desea gestionar una empresa, es necesario cambiar al visado de &#8220;Gesti\u00f3n y Administraci\u00f3n&#8221;. Por otro lado, los extranjeros con estatus de residencia como &#8220;Residente Permanente&#8221;, &#8220;C\u00f3nyuge de Japon\u00e9s, etc.&#8221;, &#8220;C\u00f3nyuge de Residente Permanente, etc.&#8221; y &#8220;Residente de Larga Duraci\u00f3n&#8221; no tienen restricciones en sus actividades, por lo que pueden establecer y gestionar una empresa sin necesidad de un visado de &#8220;Gesti\u00f3n y Administraci\u00f3n&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p>La informaci\u00f3n de que la creaci\u00f3n de una empresa es posible independientemente de la nacionalidad o lugar de residencia y la informaci\u00f3n de que se requiere un estatus de residencia espec\u00edfico para las actividades de gesti\u00f3n puede parecer contradictoria a primera vista. Sin embargo, esto indica que en la ley japonesa, el acto de &#8220;crear una entidad corporativa&#8221; y el acto de &#8220;operar esa corporaci\u00f3n dentro de Jap\u00f3n&#8221; est\u00e1n sujetos a diferentes regulaciones. Esta separaci\u00f3n es de gran importancia para los empresarios extranjeros. Primero, es posible establecer una empresa en Jap\u00f3n y obtener su personalidad jur\u00eddica incluso estando en el extranjero. Sin embargo, para gestionar esa empresa en Jap\u00f3n y obtener una remuneraci\u00f3n, es necesario obtener por separado el estatus de residencia de &#8220;Gesti\u00f3n y Administraci\u00f3n&#8221; definido por la Agencia de Servicios de Inmigraci\u00f3n de Jap\u00f3n. Por esta raz\u00f3n, muchos empresarios extranjeros necesitan proceder con la solicitud del visado de &#8220;Gesti\u00f3n y Administraci\u00f3n&#8221; en paralelo con el proceso de establecimiento de la empresa o despu\u00e9s de su establecimiento. Comprender este proceso de dos etapas es clave para el \u00e9xito empresarial en Jap\u00f3n. Especialmente, aunque el capital m\u00ednimo seg\u00fan la ley corporativa japonesa puede ser de tan solo un yen, se requiere un capital de 5 millones de yenes como requisito sustancial para obtener el visado de &#8220;Gesti\u00f3n y Administraci\u00f3n&#8221;, por lo que es esencial tener en cuenta este punto en la planificaci\u00f3n financiera.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Aseguramiento_de_un_Establecimiento_Comercial_Bajo_la_Ley_Japonesa\"><\/span>Aseguramiento de un Establecimiento Comercial Bajo la Ley Japonesa<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Como requisito para obtener la visa de &#8220;Gesti\u00f3n y Administraci\u00f3n&#8221;, se exige asegurar un establecimiento comercial independiente para realizar actividades Negocios. El uso de oficinas virtuales, oficinas de alquiler o el registro de una direcci\u00f3n residencial generalmente se considera insuficiente, ya que no demuestra la existencia real de la empresa, y por lo tanto, suele ser dif\u00edcil. Es preferible registrar la direcci\u00f3n de una oficina con un contrato de arrendamiento s\u00f3lido.<\/p>\n\n\n\n<p>La Agencia de Servicios de Inmigraci\u00f3n del Ministerio de Justicia de Jap\u00f3n considera esencial la existencia de una base f\u00edsica de negocios para evaluar la continuidad y estabilidad de la empresa. Esto refleja la intenci\u00f3n de la pol\u00edtica de inmigraci\u00f3n japonesa de prevenir la creaci\u00f3n de empresas de fachada y apoyar a los empresarios extranjeros que realmente tienen la intenci\u00f3n y la capacidad de llevar a cabo negocios en Jap\u00f3n. JETRO (Organizaci\u00f3n de Comercio Exterior de Jap\u00f3n) ofrece oficinas amuebladas que se pueden utilizar gratuitamente durante 50 d\u00edas si se cumplen ciertas condiciones, pero esto se limita a un uso temporal y, en \u00faltima instancia, se requiere un establecimiento comercial estable. Por lo tanto, asegurar un lugar de negocios adecuado desde la etapa de planificaci\u00f3n empresarial es un elemento crucial que est\u00e1 directamente vinculado al \u00e9xito o fracaso en la obtenci\u00f3n de la visa.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Flujo_basico_y_preparativos_previos_para_la_constitucion_de_una_sociedad_anonima_en_Japon\"><\/span>Flujo b\u00e1sico y preparativos previos para la constituci\u00f3n de una sociedad an\u00f3nima en Jap\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Decision_de_los_asuntos_fundamentales_para_la_constitucion_de_la_empresa\"><\/span>Decisi\u00f3n de los asuntos fundamentales para la constituci\u00f3n de la empresa<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Al establecer una sociedad an\u00f3nima en Jap\u00f3n, es necesario decidir primero los asuntos fundamentales que se incluir\u00e1n en los estatutos, que se pueden considerar la &#8220;constituci\u00f3n&#8221; de la empresa. Estos asuntos son esenciales para la empresa y cambiarlos m\u00e1s adelante implicar\u00e1 costos y esfuerzos, por lo que es importante tomar decisiones cuidadosamente.<\/p>\n\n\n\n<p>El nombre comercial es el nombre de la empresa. El Art\u00edculo 6, P\u00e1rrafo 2 de la Ley de Compa\u00f1\u00edas Japonesa estipula que &#8220;la empresa debe usar las palabras &#8216;sociedad an\u00f3nima&#8217;, &#8216;sociedad colectiva&#8217;, &#8216;sociedad comanditaria&#8217; o &#8216;sociedad de garant\u00eda limitada&#8217; en su nombre comercial, seg\u00fan el tipo de compa\u00f1\u00eda&#8221;, obligando a incluir la palabra &#8220;sociedad an\u00f3nima&#8221; en el nombre comercial. El objeto social es el contenido del negocio que la empresa llevar\u00e1 a cabo. El Art\u00edculo 27 de la Ley de Compa\u00f1\u00edas Japonesa obliga a incluir el &#8220;objeto&#8221; en los estatutos. La empresa solo puede operar dentro del alcance del objeto social registrado en los estatutos. Es com\u00fan establecer un objeto social amplio, teniendo en cuenta los negocios que se podr\u00edan emprender en el futuro. La sede principal es la ubicaci\u00f3n de la oficina principal de la empresa. En los estatutos se debe incluir hasta la divisi\u00f3n administrativa m\u00ednima (por ejemplo, Tokio) y la direcci\u00f3n espec\u00edfica se determina por separado en un &#8220;documento de decisi\u00f3n de la sede principal&#8221;, lo que puede reducir los costos de cambio de registro en caso de traslados futuros. El capital social es el valor de los bienes aportados en el momento de la constituci\u00f3n de la empresa. El Art\u00edculo 27 de la Ley de Compa\u00f1\u00edas Japonesa obliga a incluir en los estatutos &#8220;el valor de los bienes aportados en la constituci\u00f3n o su cantidad m\u00ednima&#8221;. Aunque es posible establecer una empresa con un capital social de tan solo un yen seg\u00fan la Ley de Compa\u00f1\u00edas Japonesa, para la obtenci\u00f3n de una visa de &#8220;administraci\u00f3n y gesti\u00f3n&#8221;, como se mencion\u00f3 anteriormente, se requiere un capital social de al menos 5 millones de yenes como requisito sustancial. Los promotores son las personas que aportan capital en el momento de la constituci\u00f3n de la empresa. Puede haber uno o varios promotores. En cuanto a la estructura de la junta, se eligen oficiales como directores y directores representativos. Los extranjeros tambi\u00e9n pueden ser nombrados como oficiales.<\/p>\n\n\n\n<p>La decisi\u00f3n de los asuntos fundamentales no se limita a cumplir con los requisitos de registro, sino que es una decisi\u00f3n estrat\u00e9gica que afecta el potencial futuro del negocio y la posibilidad de obtener visas. En particular, el objeto social define el alcance de la expansi\u00f3n futura del negocio y tambi\u00e9n afecta la necesidad de permisos y licencias. Adem\u00e1s, existe una discrepancia entre el monto m\u00ednimo de capital social seg\u00fan la Ley de Compa\u00f1\u00edas Japonesa y los requisitos sustanciales para la obtenci\u00f3n de una visa de &#8220;administraci\u00f3n y gesti\u00f3n&#8221;, por lo que los empresarios extranjeros deben planificar su financiaci\u00f3n teniendo en cuenta este \u00faltimo requisito. Esto sugiere que existen dos obst\u00e1culos pr\u00e1cticos que no son evidentes solo en el texto de la ley. Un objeto social adecuado y un capital social suficiente son esenciales no solo para establecer una empresa, sino tambi\u00e9n para la operaci\u00f3n del negocio y el mantenimiento estable del estatus de residencia posteriormente.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Creacion_de_los_estatutos_y_autenticacion_por_un_notario_publico\"><\/span>Creaci\u00f3n de los estatutos y autenticaci\u00f3n por un notario p\u00fablico<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Los estatutos son un documento que establece las reglas fundamentales sobre la organizaci\u00f3n y operaci\u00f3n de una empresa y equivalen a la &#8220;constituci\u00f3n&#8221; de la empresa. La creaci\u00f3n de estos estatutos es esencial para la constituci\u00f3n de una sociedad an\u00f3nima. Los estatutos deben incluir los asuntos de registro absolutos, como el objeto, el nombre comercial, la ubicaci\u00f3n de la sede principal, el valor de los bienes aportados en la constituci\u00f3n o su cantidad m\u00ednima, y los nombres o denominaciones y direcciones de los promotores. El Art\u00edculo 27 de la Ley de Compa\u00f1\u00edas Japonesa establece los asuntos que deben incluirse en los estatutos de una sociedad an\u00f3nima.<\/p>\n\n\n\n<p>Los estatutos de una sociedad an\u00f3nima en Jap\u00f3n no tendr\u00e1n efecto sin la autenticaci\u00f3n de un notario p\u00fablico japon\u00e9s. Se requiere un procedimiento de autenticaci\u00f3n en la oficina del notario. El Art\u00edculo 30, P\u00e1rrafo 1 de la Ley de Compa\u00f1\u00edas Japonesa estipula que &#8220;los estatutos mencionados en el P\u00e1rrafo 1 del Art\u00edculo 26 no tendr\u00e1n efecto sin la autenticaci\u00f3n de un notario p\u00fablico&#8221;. La autenticaci\u00f3n de los estatutos implica un costo de sellos de ingresos (40,000 yenes, aunque no es necesario en el caso de estatutos electr\u00f3nicos) y una tarifa de autenticaci\u00f3n (de 30,000 a 50,000 yenes, dependiendo del monto del capital social).<\/p>\n\n\n\n<p>Al adjuntar documentos redactados en un idioma extranjero a la solicitud de registro, en principio, es necesario adjuntar tambi\u00e9n una traducci\u00f3n al japon\u00e9s de todos ellos. Por ejemplo, si se utiliza un certificado de firma redactado en un idioma extranjero en Jap\u00f3n, es necesario adjuntar la traducci\u00f3n completa al japon\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p>La creaci\u00f3n y autenticaci\u00f3n de los estatutos es una parte del proceso de constituci\u00f3n de la empresa que requiere una rigurosidad legal particular. La omisi\u00f3n o deficiencia en los asuntos de registro absolutos puede resultar en la invalidez de los estatutos. Adem\u00e1s, la autenticaci\u00f3n por parte del notario p\u00fablico es un procedimiento importante que garantiza la autenticidad de los estatutos. Cuando un extranjero avanza en este proceso, se enfrenta a m\u00faltiples barreras, como la redacci\u00f3n precisa en japon\u00e9s, la comprensi\u00f3n del sistema legal japon\u00e9s y la traducci\u00f3n de documentos en idiomas extranjeros. Esta complejidad sugiere que recibir el apoyo de profesionales (como escribanos judiciales o administrativos) es extremadamente efectivo para facilitar el procedimiento y asegurar una constituci\u00f3n exitosa. El hecho de que el uso de estatutos electr\u00f3nicos exima del impuesto de sellos resalta a\u00fan m\u00e1s los beneficios de utilizar profesionales desde una perspectiva de reducci\u00f3n de costos.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Aportacion_de_Capital_y_Certificado_de_Desembolso_en_Japon\"><\/span>Aportaci\u00f3n de Capital y Certificado de Desembolso en Jap\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Requisitos_de_la_Cuenta_para_la_Aportacion_de_Capital\"><\/span>Requisitos de la Cuenta para la Aportaci\u00f3n de Capital<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>El capital necesario para la constituci\u00f3n de una empresa debe ser depositado en una cuenta designada por los promotores en un banco o entidad similar, conforme a la Ley Bancaria de Jap\u00f3n. Esta cuenta bancaria debe pertenecer a una instituci\u00f3n financiera regulada por la mencionada ley. Incluso si se trata de una sucursal en Jap\u00f3n de un banco extranjero, puede utilizarse siempre y cuando est\u00e9 autorizada por el Primer Ministro del Gabinete de Jap\u00f3n. Sin embargo, no se pueden realizar aportaciones de capital en cuentas de sucursales extranjeras de bancos for\u00e1neos.<\/p>\n\n\n\n<p>La aportaci\u00f3n de capital se realiza en la cuenta personal de uno de los promotores, ya que la cuenta bancaria de la empresa no est\u00e1 establecida en el momento de la fundaci\u00f3n. Si hay varios promotores, basta con la cuenta personal de uno de ellos. Si la cuenta bancaria del promotor est\u00e1 en el extranjero o si el dinero se env\u00eda desde fuera de Jap\u00f3n, no se puede utilizar directamente esa cuenta porque no est\u00e1 regulada por la Ley Bancaria de Jap\u00f3n. Si se utiliza una moneda extranjera para la transferencia, ser\u00e1 necesario un certificado de tipo de cambio para demostrar cu\u00e1nto capital se ha depositado en yenes japoneses. Solicite la emisi\u00f3n de este certificado a la instituci\u00f3n financiera donde tenga la cuenta.<\/p>\n\n\n\n<p>La aportaci\u00f3n de capital puede ser un obst\u00e1culo pr\u00e1ctico, especialmente para los empresarios extranjeros. Aunque legalmente es suficiente con el dep\u00f3sito en la cuenta personal del promotor, a menudo es dif\u00edcil para los promotores residentes en el extranjero abrir una cuenta bancaria en Jap\u00f3n con antelaci\u00f3n, y las cuentas bancarias extranjeras no se aceptan en principio. Por lo tanto, seg\u00fan la notificaci\u00f3n n\u00famero 41 del Ministerio de Justicia de Jap\u00f3n (17 de marzo de 2017 (Heisei 29)), si ninguno de los promotores ni los directores en el momento de la fundaci\u00f3n tienen domicilio en Jap\u00f3n, es posible transferir el capital a la cuenta de un colaborador en Jap\u00f3n con un poder de representaci\u00f3n del promotor a un tercero. En este caso, el colaborador puede convertirse en director en el momento de la fundaci\u00f3n y renunciar m\u00e1s tarde. Esto representa una soluci\u00f3n pr\u00e1ctica que llena un vac\u00edo en el sistema legal y es uno de los servicios espec\u00edficos que los expertos pueden ofrecer. La necesidad del certificado de tipo de cambio destaca la carga administrativa adicional asociada con las transferencias internacionales, lo que requiere atenci\u00f3n a los detalles.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Elaboracion_y_Adjunto_del_Certificado_de_Desembolso\"><\/span>Elaboraci\u00f3n y Adjunto del Certificado de Desembolso<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Los promotores deben, sin demora tras la suscripci\u00f3n de las acciones emitidas en el momento de la fundaci\u00f3n, desembolsar la totalidad del importe en dinero correspondiente a su aportaci\u00f3n, seg\u00fan el art\u00edculo 34, p\u00e1rrafo 1 de la Ley de Sociedades de Jap\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>Una vez completada la aportaci\u00f3n de capital, el director representante elabora el certificado de desembolso. Este documento debe incluir el importe desembolsado, el n\u00famero de acciones emitidas, la fecha de desembolso y la informaci\u00f3n de la cuenta bancaria donde se realiz\u00f3 el desembolso, y se adjunta una copia del libro de banco (portada, contraportada y la p\u00e1gina donde se registra el desembolso). Incluso si el desembolso se realiz\u00f3 antes de la fecha de creaci\u00f3n de los estatutos, puede utilizarse como certificado de desembolso si se reconoce que fue aportado para la constituci\u00f3n de la empresa.<\/p>\n\n\n\n<p>El certificado de desembolso es un documento crucial que certifica p\u00fablicamente que el capital ha sido efectivamente depositado en la empresa. Su elaboraci\u00f3n y adjunto son requisitos para el registro mercantil y aseguran que la constituci\u00f3n de la empresa se ha realizado de manera legal. Es especialmente importante para los empresarios extranjeros asegurar una clara evidencia bancaria (copia del libro de banco, certificado de tipo de cambio, etc.) debido a la posibilidad de que el origen de los fondos y la ruta de transferencia sean complejos. Esto facilita la verificaci\u00f3n de la legitimidad de los fondos durante las inspecciones de registro posteriores y las auditor\u00edas fiscales.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Nombramiento_y_Registro_de_Directivos_bajo_la_Ley_Japonesa\"><\/span>Nombramiento y Registro de Directivos bajo la Ley Japonesa<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Calificaciones_para_la_Designacion_de_Extranjeros_como_Ejecutivos_en_Japon\"><\/span>Calificaciones para la Designaci\u00f3n de Extranjeros como Ejecutivos en Jap\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Independientemente de la nacionalidad, un extranjero puede ser nombrado director u otro ejecutivo de una compa\u00f1\u00eda japonesa si as\u00ed se decide en la junta general de accionistas. No se requiere un lugar de residencia espec\u00edfico, por lo que tanto los extranjeros que residen en Jap\u00f3n como los que viven en el extranjero pueden convertirse en ejecutivos de compa\u00f1\u00edas japonesas.<\/p>\n\n\n\n<p>Sin embargo, si un extranjero residente en Jap\u00f3n va a recibir una remuneraci\u00f3n y a desempe\u00f1arse como ejecutivo, debe tener un estatus de residencia de &#8220;residente permanente&#8221;, &#8220;c\u00f3nyuge de un japon\u00e9s u otro estatus equivalente&#8221;, &#8220;residente de larga duraci\u00f3n&#8221; o &#8220;gesti\u00f3n\/administraci\u00f3n&#8221;. En el caso de visados de trabajo como &#8220;habilidades t\u00e9cnicas, conocimientos human\u00edsticos o servicios internacionales&#8221;, es necesario verificar el alcance de las actividades permitidas. Si se determina que estas actividades corresponden a la gesti\u00f3n\/administraci\u00f3n, puede ser necesario cambiar el visado.<\/p>\n\n\n\n<p>A pesar de la libertad para asumir el cargo de ejecutivo, es importante que los empresarios extranjeros presten especial atenci\u00f3n a las restricciones del estatus de residencia en relaci\u00f3n con las &#8220;actividades&#8221; dentro de Jap\u00f3n. Aunque es posible que un extranjero que reside en el extranjero se convierta en ejecutivo, para llevar a cabo actividades de gesti\u00f3n reales en Jap\u00f3n, es esencial obtener el visado adecuado. Esto significa que es necesario armonizar los requisitos de dos \u00e1reas legales diferentes: la posici\u00f3n como ejecutivo bajo la ley corporativa japonesa y el permiso de actividades bajo la ley de inmigraci\u00f3n japonesa. Especialmente para los extranjeros que se encuentran en Jap\u00f3n con un visado de trabajo y asumen un cargo ejecutivo, las actividades como ejecutivo pueden exceder el alcance permitido por su estatus de residencia actual, lo que podr\u00eda afectar la renovaci\u00f3n futura del visado. Por lo tanto, es prudente consultar con un experto de antemano.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Certificados_de_Firma_como_Alternativa_a_los_Certificados_de_Sello_en_Japon\"><\/span>Certificados de Firma como Alternativa a los Certificados de Sello en Jap\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Normalmente, para la constituci\u00f3n de una empresa se requieren los certificados de sello de los promotores o directores. Sin embargo, los extranjeros no residentes que no tienen registro de residencia en Jap\u00f3n no pueden obtener un certificado de sello. En estos casos, se puede utilizar un certificado de firma o una declaraci\u00f3n jurada con firma autenticada como alternativa al certificado de sello. El certificado de firma verifica que la firma del solicitante se realiz\u00f3 efectivamente en presencia de un c\u00f3nsul u otra autoridad competente.<\/p>\n\n\n\n<p>Como regla general, se aceptan los certificados de firma emitidos por las autoridades oficiales del pa\u00eds de origen (organismos administrativos, embajadas, consulados, etc.). Si en el pa\u00eds de origen no existe un sistema de certificaci\u00f3n de firmas o hay circunstancias particulares, tambi\u00e9n se pueden aceptar certificados de firma emitidos por notarios p\u00fablicos japoneses o autoridades administrativas del pa\u00eds de residencia. A los certificados de firma redactados en un idioma extranjero se les debe adjuntar una traducci\u00f3n completa al japon\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p>La Ley de Registro Mercantil de Jap\u00f3n no contiene disposiciones directas sobre los certificados de firma. No obstante, las directrices del Ministerio de Justicia de Jap\u00f3n (por ejemplo, la notificaci\u00f3n n\u00famero 100 del 28 de junio de 2016 (2016) y la notificaci\u00f3n n\u00famero 15 del 10 de febrero de 2017 (2017)) han clarificado el tratamiento de los certificados de firma de extranjeros. El certificado de sello es un medio de identificaci\u00f3n personal extremadamente importante en las pr\u00e1cticas comerciales japonesas, pero no es familiar para los extranjeros, especialmente para aquellos que residen en el extranjero. Los certificados de firma sirven para cerrar esta brecha. Este hecho demuestra que el sistema legal japon\u00e9s, mientras establece un marco b\u00e1sico a trav\u00e9s de la ley, complementa los detalles de la operaci\u00f3n pr\u00e1ctica a trav\u00e9s de notificaciones y directrices administrativas del Ministerio de Justicia. Esto significa que los empresarios extranjeros deben estar bien informados no solo sobre las leyes, sino tambi\u00e9n sobre las pr\u00e1cticas administrativas y notificaciones actuales. Los expertos, al comprender estas notificaciones con precisi\u00f3n y preparar la documentaci\u00f3n adecuada, garantizan el progreso fluido de los procedimientos de registro.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Aspectos_clave_en_la_notacion_de_nombres_en_el_registro_comercial_bajo_la_ley_japonesa\"><\/span>Aspectos clave en la notaci\u00f3n de nombres en el registro comercial bajo la ley japonesa<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>En los registros de inscripci\u00f3n, los nombres de extranjeros no pueden representarse en su idioma original seg\u00fan las reglas japonesas. Por lo tanto, se deben transcribir en katakana para su registro. No se coloca un espacio entre el apellido y el nombre, y es necesario escribirlos juntos o utilizar signos como &#8220;\u3001&#8221; o &#8220;\u30fb&#8221;. Si el extranjero proviene de un pa\u00eds de caracteres chinos, tambi\u00e9n es posible registrar su nombre utilizando los kanji empleados en Jap\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>A partir del 1 de abril de 2024 (Reiwa 6), en los registros de propiedad inmobiliaria donde un extranjero sea el propietario, adem\u00e1s de la notaci\u00f3n en katakana japon\u00e9s, se requerir\u00e1 la transcripci\u00f3n en alfabeto romano y la informaci\u00f3n que certifique el nombre en romaji. Esto tiene como objetivo facilitar la verificaci\u00f3n de la coincidencia entre la informaci\u00f3n del registro y los documentos oficiales de identificaci\u00f3n, como el pasaporte, para simplificar la confirmaci\u00f3n de la identidad. Sin embargo, esta obligaci\u00f3n de incluir la transcripci\u00f3n en romaji se limita a los casos en que un individuo extranjero posea la propiedad, y no se aplica a las entidades corporativas extranjeras. En el registro comercial, se considera preferible preparar la notaci\u00f3n del nombre tanto en katakana como en alfabeto (por ejemplo: \u30de\u30a4\u30b1\u30eb\u30fb\u30aa\u30ab\u30e2\u30c8 [Michael Okamoto]). Es importante mantener la consistencia en la notaci\u00f3n de los nombres en todos los documentos, como las solicitudes de registro, las cartas de aceptaci\u00f3n de nombramiento, los avisos de sello y los certificados de sello, para evitar correcciones.<\/p>\n\n\n\n<p>Las reglas sobre la notaci\u00f3n de nombres de extranjeros reflejan el esfuerzo del sistema de registro japon\u00e9s por adaptarse a la internacionalizaci\u00f3n. Mientras se mantiene el principio tradicional de la notaci\u00f3n en katakana, la introducci\u00f3n de la transcripci\u00f3n en romaji en los registros de propiedad inmobiliaria responde a dos demandas: el endurecimiento de la verificaci\u00f3n de identidad y la mejora de la conveniencia internacional. En el registro comercial, la pr\u00e1ctica recomienda la transcripci\u00f3n en alfabeto, lo que podr\u00eda sugerir la direcci\u00f3n de futuras reformas legales. Para los empresarios extranjeros, comprender estas reglas de notaci\u00f3n con precisi\u00f3n y mantener la consistencia en la notaci\u00f3n de nombres en todos los documentos presentados es esencial para un proceso de registro fluido.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Documentos_de_Aceptacion_de_Nombramiento_y_Actas_de_la_Junta_General_de_Accionistas_en_Japon\"><\/span>Documentos de Aceptaci\u00f3n de Nombramiento y Actas de la Junta General de Accionistas en Jap\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Al asumir un cargo directivo, es necesario un documento de aceptaci\u00f3n de nombramiento que certifique que el directivo ha aceptado su nombramiento. La elecci\u00f3n de directores y otros ejecutivos se realiza mediante una resoluci\u00f3n de la junta general de accionistas. Por lo tanto, las actas de la junta general de accionistas tambi\u00e9n son necesarias como documentos adjuntos para la solicitud de registro. Aunque las actas de la junta general de accionistas y del consejo de administraci\u00f3n se pueden redactar en ingl\u00e9s, en la pr\u00e1ctica registral a veces se requiere adjuntar una traducci\u00f3n al japon\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p>Los documentos de aceptaci\u00f3n de nombramiento y las actas de la junta general de accionistas son documentos fundamentales que prueban que el proceso de toma de decisiones de la empresa se ha llevado a cabo de manera legal. Estos documentos demuestran que la elecci\u00f3n de los directivos se basa en la voluntad de los accionistas y aseguran la transparencia en la gobernanza de la empresa. Cuando intervienen extranjeros, pueden surgir dificultades en la elaboraci\u00f3n y comprensi\u00f3n del contenido de estos documentos debido a barreras idiom\u00e1ticas y diferencias culturales. En particular, la elecci\u00f3n del idioma de las actas (su redacci\u00f3n en ingl\u00e9s y la adjunci\u00f3n de una traducci\u00f3n al japon\u00e9s) requiere considerar el equilibrio entre la flexibilidad pr\u00e1ctica y los requisitos legales.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Solicitud_de_Registro_de_Constitucion_de_Empresa_ante_el_Registro_Legal_en_Japon\"><\/span>Solicitud de Registro de Constituci\u00f3n de Empresa ante el Registro Legal en Jap\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Preparacion_y_Presentacion_de_la_Solicitud_de_Registro\"><\/span>Preparaci\u00f3n y Presentaci\u00f3n de la Solicitud de Registro<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Una empresa se constituye legalmente en Jap\u00f3n al presentar el registro de constituci\u00f3n ante el Registro Legal. La solicitud de registro debe realizarse por escrito e incluir el nombre y direcci\u00f3n del solicitante, en el caso de una empresa, su denominaci\u00f3n comercial, sede principal, nombre y direcci\u00f3n del representante, motivo del registro, asuntos a registrar y el monto del impuesto de registro y licencia. Adem\u00e1s, el solicitante o su representante o agente debe firmar y sellar la solicitud. El Art\u00edculo 17, Secci\u00f3n 2 de la Ley de Registro Comercial de Jap\u00f3n especifica en detalle los asuntos que deben constar en la solicitud. Cuando un extranjero presenta la solicitud de registro, basta con su firma, pero debe adjuntar un certificado de las autoridades de su pa\u00eds que pruebe la autenticidad de la firma.<\/p>\n\n\n\n<p>La solicitud de registro debe ir acompa\u00f1ada de varios documentos adjuntos, como los estatutos de la empresa (certificados por un notario), cartas de aceptaci\u00f3n de los directores en el momento de la constituci\u00f3n, documentos que prueben el pago del capital social (certificados de pago), y una notificaci\u00f3n del sello corporativo del representante. El Art\u00edculo 18 de la Ley de Registro Comercial de Jap\u00f3n obliga a adjuntar un documento que pruebe la autoridad del agente en caso de una solicitud por representaci\u00f3n. Adem\u00e1s, el Art\u00edculo 19 de la misma ley exige adjuntar un permiso de la autoridad gubernamental o una copia certificada del mismo cuando se solicita el registro de asuntos que requieren la aprobaci\u00f3n de una agencia gubernamental. Los documentos adjuntos redactados en un idioma extranjero deben incluir, en principio, una traducci\u00f3n al japon\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p>El registro comercial y corporativo tambi\u00e9n puede solicitarse en l\u00ednea. En el caso de la solicitud en l\u00ednea, se crea la informaci\u00f3n de la solicitud, se adjunta la informaci\u00f3n de los documentos adjuntos y se env\u00eda el conjunto de datos de la solicitud. Se requiere la firma electr\u00f3nica del solicitante o de su agente. El registro de constituci\u00f3n de una empresa es la etapa final para establecer su existencia legal y es uno de los procedimientos m\u00e1s estrictos. Cualquier error en los detalles de la solicitud o en los documentos adjuntos puede llevar al rechazo del registro seg\u00fan el Art\u00edculo 24 de la Ley de Registro Comercial de Jap\u00f3n, por lo que se requiere una precisi\u00f3n extremadamente alta. Este proceso se basa en el principio fundamental de que el sistema de registro comercial de Jap\u00f3n tiene como objetivo mantener la confianza en las denominaciones comerciales y las empresas, y contribuir a la seguridad y fluidez de las transacciones (Art\u00edculo 1 de la Ley de Registro Comercial de Jap\u00f3n). En los \u00faltimos a\u00f1os, la introducci\u00f3n de solicitudes en l\u00ednea ha contribuido a la eficiencia y conveniencia del proceso, pero tambi\u00e9n implica nuevos requisitos t\u00e9cnicos, como la preparaci\u00f3n de firmas electr\u00f3nicas. Los empresarios extranjeros deben comprender estos estrictos requisitos y buscar el apoyo de expertos cuando sea necesario para lograr un registro sin contratiempos.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Finalizacion_del_Registro_y_Constitucion_de_la_Empresa\"><\/span>Finalizaci\u00f3n del Registro y Constituci\u00f3n de la Empresa<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Tras presentar la solicitud de registro en el Registro Legal correspondiente, el registro de la empresa se completa en aproximadamente dos semanas, y la empresa se constituye legalmente y puede comenzar sus operaciones. Una vez completado el registro, se puede obtener un certificado de los detalles del registro de la empresa (certificado de todos los asuntos hist\u00f3ricos), que es un documento importante que prueba oficialmente la existencia de la empresa.<\/p>\n\n\n\n<p>La finalizaci\u00f3n del registro significa que la empresa ha adquirido personalidad jur\u00eddica seg\u00fan la ley y puede comenzar a operar como una entidad independiente. Esto no es solo el final de un procedimiento, sino un momento trascendental en el que la empresa se convierte en un sujeto capaz de celebrar contratos, poseer propiedades y ser parte en litigios, asumiendo as\u00ed derechos y obligaciones legales. Solo en este punto se puede decir que el proceso de constituci\u00f3n se ha completado legalmente.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Notificaciones_y_Obligaciones_Tras_la_Constitucion_de_una_Empresa_en_Japon\"><\/span>Notificaciones y Obligaciones Tras la Constituci\u00f3n de una Empresa en Jap\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Notificacion_a_la_Administracion_Tributaria_en_Japon\"><\/span>Notificaci\u00f3n a la Administraci\u00f3n Tributaria en Jap\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Tras la fundaci\u00f3n de una empresa, es necesario realizar diversas notificaciones relacionadas con los impuestos ante el jefe de la oficina tributaria correspondiente al lugar de pago de impuestos.<\/p>\n\n\n\n<p>El formulario de notificaci\u00f3n de establecimiento de la corporaci\u00f3n es el documento m\u00e1s importante para informar a la administraci\u00f3n tributaria de que la empresa ha comenzado a operar como entidad corporativa. Debe presentarse dentro de los dos meses siguientes a la fecha de establecimiento de la empresa. Los documentos adjuntos incluyen una copia de los estatutos, un certificado de registro de art\u00edculos (certificado completo de asuntos hist\u00f3ricos) o una copia del registro mercantil, un registro de accionistas y un balance de situaci\u00f3n en el momento de la fundaci\u00f3n. En el formulario de notificaci\u00f3n de establecimiento de la corporaci\u00f3n, se debe escribir el nombre del director representante o del socio representante en katakana.<\/p>\n\n\n\n<p>Otros documentos de notificaci\u00f3n principales incluyen la solicitud de aprobaci\u00f3n para la declaraci\u00f3n en azul, que se presenta para recibir medidas fiscales preferenciales, la notificaci\u00f3n de establecimiento de una oficina de pago de salarios cuando se paga a los empleados, y la solicitud de aprobaci\u00f3n para un r\u00e9gimen especial que permite el pago del impuesto sobre la renta retenido en la fuente semestralmente.<\/p>\n\n\n\n<p>Aunque el registro de la fundaci\u00f3n de la empresa est\u00e9 completo, los procedimientos legales no terminan ah\u00ed. Las diversas notificaciones a la administraci\u00f3n tributaria son el comienzo del cumplimiento continuo esencial para que la empresa lleve a cabo actividades econ\u00f3micas en Jap\u00f3n. Si se descuidan estas notificaciones, se puede perder el derecho a medidas fiscales preferenciales o incurrir en sanciones. En particular, la solicitud de aprobaci\u00f3n para la declaraci\u00f3n en azul es muy importante para reducir la carga fiscal de la empresa y debe abordarse r\u00e1pidamente despu\u00e9s de la fundaci\u00f3n. Se recomienda encarecidamente que los empresarios extranjeros utilicen activamente el apoyo de expertos como contadores p\u00fablicos para comprender el complejo sistema fiscal japon\u00e9s y realizar las notificaciones correctas en el momento adecuado.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Notificacion_a_Banco_de_Japon_segun_la_Ley_de_Control_de_Cambios_Extranjeros_de_Japon\"><\/span>Notificaci\u00f3n a Banco de Jap\u00f3n seg\u00fan la Ley de Control de Cambios Extranjeros de Jap\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>La Ley de Control de Cambios Extranjeros y Comercio Exterior de Jap\u00f3n (Ley N.\u00ba 228 de 1949, en adelante &#8220;Ley de Control de Cambios de Jap\u00f3n&#8221;) regula inversiones que podr\u00edan amenazar la seguridad nacional de Jap\u00f3n o afectar la operaci\u00f3n fluida de la econom\u00eda internacional. Los extranjeros no residentes (ya sean individuos o corporaciones) que deseen invertir m\u00e1s del 10% en una compa\u00f1\u00eda japonesa, entre otros casos de &#8220;inversi\u00f3n directa extranjera&#8221;, tienen la obligaci\u00f3n de notificar al Ministro de Finanzas y al Ministro encargado del negocio a trav\u00e9s del Banco de Jap\u00f3n. El Art\u00edculo 26, P\u00e1rrafo 2 de la Ley de Control de Cambios de Jap\u00f3n define lo que se considera &#8220;inversi\u00f3n directa extranjera&#8221;, y el Art\u00edculo 27 regula la &#8220;notificaci\u00f3n de inversi\u00f3n directa extranjera y recomendaciones de cambio&#8221;, entre otros aspectos.<\/p>\n\n\n\n<p>La notificaci\u00f3n puede ser previa (requerida antes de realizar la inversi\u00f3n) o posterior (requerida despu\u00e9s de realizar la inversi\u00f3n), dependiendo del contenido del negocio objetivo de la inversi\u00f3n y la nacionalidad o ubicaci\u00f3n del inversor. En el caso de inversiones en &#8220;sectores centrales&#8221; espec\u00edficos (como armamento, energ\u00eda nuclear, ciberseguridad, entre otros, que est\u00e1n relacionados con la seguridad nacional), o inversiones provenientes de ciertos pa\u00edses o regiones, se requiere una notificaci\u00f3n previa. Incluso cuando no se requiere una notificaci\u00f3n previa, si un inversor extranjero no residente invierte m\u00e1s del 10% en una compa\u00f1\u00eda japonesa, debe presentar tres copias del &#8220;formulario de notificaci\u00f3n de adquisici\u00f3n de acciones, participaciones, derechos de voto o autoridad para ejercer derechos de voto&#8221; dentro de los 45 d\u00edas siguientes al registro de la compa\u00f1\u00eda.<\/p>\n\n\n\n<p>La notificaci\u00f3n seg\u00fan la Ley de Control de Cambios de Jap\u00f3n es un requisito de cumplimiento especialmente complejo e importante para los inversores extranjeros. Esto no es solo una recolecci\u00f3n de informaci\u00f3n, sino una medida regulatoria para la seguridad nacional y el mantenimiento del orden econ\u00f3mico de Jap\u00f3n, y el incumplimiento puede resultar en sanciones (seg\u00fan el Art\u00edculo 69-6 y siguientes de la Ley de Control de Cambios de Jap\u00f3n). En particular, determinar si el objetivo de inversi\u00f3n pertenece a un &#8220;sector central&#8221; requiere conocimiento especializado y una diligencia debida previa esencial. Adem\u00e1s, el hecho de que los extranjeros residentes en Jap\u00f3n no necesiten notificar seg\u00fan la Ley de Control de Cambios al establecer una compa\u00f1\u00eda es un ejemplo concreto del impacto que la residencia puede tener en las obligaciones legales, destacando la importancia de que los empresarios extranjeros comprendan su situaci\u00f3n con precisi\u00f3n. Para superar este complejo entorno regulatorio, es indispensable el apoyo de expertos en asuntos legales internacionales.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Notificaciones_a_Otras_Entidades_Administrativas\"><\/span>Notificaciones a Otras Entidades Administrativas<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Tras la fundaci\u00f3n de una empresa en Jap\u00f3n, adem\u00e1s de la oficina de impuestos, es necesario notificar a diversas entidades administrativas dependiendo del tipo de negocio y de si se emplean trabajadores o no. Si se contratan empleados, se debe presentar una notificaci\u00f3n de establecimiento de un negocio sujeto a seguro de salud y pensiones en la oficina de pensiones, una notificaci\u00f3n de establecimiento relacionada con el seguro laboral en la inspecci\u00f3n de normas laborales y una notificaci\u00f3n de establecimiento de un negocio sujeto a seguro de empleo en la oficina de empleo (Hello Work).<\/p>\n\n\n\n<p>Dependiendo del tipo de negocio, puede ser necesario obtener ciertos permisos o licencias espec\u00edficos (por ejemplo, permiso para operar un restaurante, registro de agencia de viajes, licencia para agencia de empleo temporal, etc.). Algunos de estos permisos o licencias deben obtenerse antes de iniciar las operaciones del negocio. Estas notificaciones y permisos son pasos esenciales para operar un negocio legalmente. Especialmente con los permisos, dependiendo del tipo de negocio, puede llevar tiempo obtenerlos, por lo que es importante verificar y prepararse para estos desde la etapa de planificaci\u00f3n de la fundaci\u00f3n de la empresa. Ignorar estos procedimientos puede resultar en la suspensi\u00f3n de las actividades comerciales o en la imposici\u00f3n de sanciones. Esto demuestra que la fundaci\u00f3n de una empresa no es simplemente completar el proceso de registro, sino que requiere una preparaci\u00f3n integral que tenga en cuenta la operaci\u00f3n del negocio a futuro.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Apertura_de_Cuentas_Corporativas_en_Japon\"><\/span>Apertura de Cuentas Corporativas en Jap\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Tras la constituci\u00f3n de una empresa, es necesario abrir una cuenta bancaria a nombre de la compa\u00f1\u00eda (cuenta corporativa) para llevar a cabo las actividades Negocios. Para las personas de nacionalidad extranjera que residen en el extranjero y establecen una empresa en Jap\u00f3n, la &#8220;apertura de una cuenta a nombre de la compa\u00f1\u00eda&#8221; se ha convertido en un &#8220;obst\u00e1culo significativo&#8221;. Esto es especialmente cierto para las empresas peque\u00f1as y reci\u00e9n establecidas, donde la compa\u00f1\u00eda y su representante suelen ser vistos como uno solo, y las instituciones financieras a menudo consideran esencial la cooperaci\u00f3n con un representante residente en Jap\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>La apertura de una cuenta corporativa es un elemento esencial para que una empresa lleve a cabo sus actividades Negocios de manera fluida. Sin embargo, para las compa\u00f1\u00edas fundadas \u00fanicamente por extranjeros, en particular aquellos que residen en el extranjero, esto representa uno de los desaf\u00edos pr\u00e1cticos m\u00e1s dif\u00edciles. Esto se debe a que los bancos japoneses han intensificado sus revisiones en el momento de abrir cuentas, como parte de las medidas contra el lavado de dinero y la rigurosidad en la verificaci\u00f3n de identidad. Este desaf\u00edo se ha manifestado como una nueva barrera en la operaci\u00f3n empresarial, a pesar de que la relajaci\u00f3n de los requisitos de residencia para los directores representativos ha facilitado la constituci\u00f3n de empresas. Para abordar este problema, la presencia de un colaborador residente en Jap\u00f3n (por ejemplo, un cofundador o un agente de confianza) es de suma importancia. Los expertos pueden ofrecer asesoramiento y apoyo espec\u00edficos para facilitar este complicado proceso.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Resumen\"><\/span>Resumen<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>El proceso de establecimiento de una sociedad an\u00f3nima en Jap\u00f3n ofrece grandes oportunidades para los empresarios extranjeros, pero al mismo tiempo implica procedimientos complejos basados en una variedad de leyes japonesas, como la Ley de Compa\u00f1\u00edas de Jap\u00f3n, la Ley de Registro Mercantil, la Ley de Cambio Extranjero y Comercio Exterior, y la Ley de Control de Inmigraci\u00f3n y Reconocimiento de Refugiados. En particular, existen numerosos desaf\u00edos legales y pr\u00e1cticos espec\u00edficos para extranjeros, como la relajaci\u00f3n de las regulaciones sobre la residencia de los directores representativos, la relaci\u00f3n entre el capital social y los requisitos de estatus de residencia, y las obligaciones de notificaci\u00f3n bajo la ley de cambio extranjero asociadas con inversiones desde el extranjero. Adem\u00e1s, se requiere atenci\u00f3n a los detalles, como el uso de certificados de firma en lugar de certificados de sello y las particularidades en la notaci\u00f3n de nombres en el registro mercantil. Para comprender estos complejos requisitos con precisi\u00f3n y llevar a cabo los procedimientos sin demoras, es esencial el apoyo de expertos especializados en leyes, impuestos y asuntos de inmigraci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>Monolith Law Office posee un amplio historial y profundo conocimiento especializado en la creaci\u00f3n de empresas en Jap\u00f3n, especialmente en casos que involucran a empresarios extranjeros. Nuestra firma puede proporcionar asesoramiento legal, asistencia en la preparaci\u00f3n de documentos necesarios, representaci\u00f3n ante las autoridades gubernamentales y apoyo integral en procedimientos legales, fiscales y de inmigraci\u00f3n complejos en cada etapa del establecimiento de una sociedad an\u00f3nima. Contamos con abogados que hablan ingl\u00e9s y tienen calificaciones legales extranjeras, lo que nos permite comunicarnos fluidamente en el idioma materno de nuestros clientes mientras resolvemos sus dudas sobre el sistema legal japon\u00e9s y proporcionamos las soluciones \u00f3ptimas. Para asegurar el \u00e9xito de su expansi\u00f3n empresarial en Jap\u00f3n, considere a Monolith Law Office como su poderoso socio. Estamos comprometidos a apoyar vigorosamente el crecimiento de su negocio desde el aspecto legal.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jap\u00f3n es un pa\u00eds atractivo para emprendedores de todo el mundo gracias a su innovador entorno empresarial y su estable crecimiento econ\u00f3mico. Muchos inversores y empresarios extranjeros ven un gran po [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":32,"featured_media":71365,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[24,81],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/71166"}],"collection":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/32"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=71166"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/monolith.law\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/71166\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":71366,"href":"https:\/\/monolith.law\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/71166\/revisions\/71366"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/71365"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=71166"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=71166"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=71166"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}