{"id":72875,"date":"2025-07-31T20:15:46","date_gmt":"2025-07-31T11:15:46","guid":{"rendered":"https:\/\/monolith.law\/fr\/?p=72875"},"modified":"2025-09-24T23:40:37","modified_gmt":"2025-09-24T14:40:37","slug":"foreigner-kabushiki-japan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan","title":{"rendered":"M\u00e9thodes et proc\u00e9dures pour la cr\u00e9ation d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9 par actions par des \u00e9trangers au Japon"},"content":{"rendered":"\n<p>Le Japon, avec son environnement commercial innovant et sa croissance \u00e9conomique stable, est un pays attrayant pour les entrepreneurs du monde entier. De nombreux investisseurs et entrepreneurs \u00e9trangers per\u00e7oivent un grand potentiel dans le d\u00e9veloppement de leurs activit\u00e9s au Japon. Le syst\u00e8me juridique japonais accueille favorablement la cr\u00e9ation de soci\u00e9t\u00e9s par actions par des \u00e9trangers, mais les proc\u00e9dures sont bas\u00e9es sur des lois japonaises sp\u00e9cifiques et sont \u00e0 la fois d\u00e9taill\u00e9es et strictes.<\/p>\n\n\n\n<p>Cet article est destin\u00e9 aux \u00e9trangers envisageant de cr\u00e9er une soci\u00e9t\u00e9 par actions au Japon et explique en d\u00e9tail l&#8217;ensemble du processus \u00e0 la lumi\u00e8re du syst\u00e8me juridique japonais. Nous fournissons des informations fiables bas\u00e9es sur des lois cl\u00e9s telles que la loi japonaise sur les soci\u00e9t\u00e9s, la loi sur l&#8217;enregistrement commercial, la loi sur les changes et le commerce ext\u00e9rieur, le code civil, ainsi que la loi sur le contr\u00f4le de l&#8217;immigration et la reconnaissance des r\u00e9fugi\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p>Ce guide est con\u00e7u pour \u00eatre facilement compr\u00e9hensible par les anglophones apprenant le japonais, en clarifiant le sujet, en \u00e9vitant l&#8217;usage excessif de la voix passive et en expliquant en termes simples tout en citant les articles sp\u00e9cifiques des lois. Notre objectif est de permettre une compr\u00e9hension approfondie des exigences juridiques complexes et de pr\u00e9senter un chemin clair pour faciliter la cr\u00e9ation d&#8217;une entreprise au Japon.<\/p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_53 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Qualifications_et_statut_de_residence_des_etrangers_etablissant_une_societe_par_actions_au_Japon\" title=\"Qualifications et statut de r\u00e9sidence des \u00e9trangers \u00e9tablissant une soci\u00e9t\u00e9 par actions au Japon\">Qualifications et statut de r\u00e9sidence des \u00e9trangers \u00e9tablissant une soci\u00e9t\u00e9 par actions au Japon<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Principes_de_creation_d%E2%80%99entreprise_par_des_etrangers_au_Japon\" title=\"Principes de cr\u00e9ation d&#8217;entreprise par des \u00e9trangers au Japon\">Principes de cr\u00e9ation d&#8217;entreprise par des \u00e9trangers au Japon<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Exigences_et_importance_du_visa_de_gestion_et_de_management_au_Japon\" title=\"Exigences et importance du visa de gestion et de management au Japon\">Exigences et importance du visa de gestion et de management au Japon<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Securisation_d%E2%80%99un_Etablissement_Commercial\" title=\"S\u00e9curisation d&#8217;un \u00c9tablissement Commercial\">S\u00e9curisation d&#8217;un \u00c9tablissement Commercial<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Les_etapes_fondamentales_et_la_preparation_prealable_a_la_creation_d%E2%80%99une_societe_par_actions_au_Japon\" title=\"Les \u00e9tapes fondamentales et la pr\u00e9paration pr\u00e9alable \u00e0 la cr\u00e9ation d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9 par actions au Japon\">Les \u00e9tapes fondamentales et la pr\u00e9paration pr\u00e9alable \u00e0 la cr\u00e9ation d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9 par actions au Japon<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Decision_des_elements_de_base_pour_la_creation_d%E2%80%99une_societe\" title=\"D\u00e9cision des \u00e9l\u00e9ments de base pour la cr\u00e9ation d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9\">D\u00e9cision des \u00e9l\u00e9ments de base pour la cr\u00e9ation d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Redaction_des_statuts_et_authentification_par_un_notaire\" title=\"R\u00e9daction des statuts et authentification par un notaire\">R\u00e9daction des statuts et authentification par un notaire<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Le_versement_du_capital_social_et_le_certificat_de_depot_sous_le_droit_japonais\" title=\"Le versement du capital social et le certificat de d\u00e9p\u00f4t sous le droit japonais\">Le versement du capital social et le certificat de d\u00e9p\u00f4t sous le droit japonais<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Exigences_relatives_au_compte_de_versement_du_capital_social\" title=\"Exigences relatives au compte de versement du capital social\">Exigences relatives au compte de versement du capital social<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Creation_et_annexe_du_certificat_de_depot\" title=\"Cr\u00e9ation et annexe du certificat de d\u00e9p\u00f4t\">Cr\u00e9ation et annexe du certificat de d\u00e9p\u00f4t<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Nomination_et_enregistrement_des_dirigeants_sous_le_droit_japonais\" title=\"Nomination et enregistrement des dirigeants sous le droit japonais\">Nomination et enregistrement des dirigeants sous le droit japonais<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Les_qualifications_requises_pour_les_etrangers_souhaitant_devenir_dirigeants_d%E2%80%99entreprise_au_Japon\" title=\"Les qualifications requises pour les \u00e9trangers souhaitant devenir dirigeants d&#8217;entreprise au Japon\">Les qualifications requises pour les \u00e9trangers souhaitant devenir dirigeants d&#8217;entreprise au Japon<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Le_certificat_de_signature_en_remplacement_du_certificat_de_sceau_au_Japon\" title=\"Le certificat de signature en remplacement du certificat de sceau au Japon\">Le certificat de signature en remplacement du certificat de sceau au Japon<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Points_d%E2%80%99attention_pour_la_notation_des_noms_dans_l%E2%80%99enregistrement_commercial_au_Japon\" title=\"Points d&#8217;attention pour la notation des noms dans l&#8217;enregistrement commercial au Japon\">Points d&#8217;attention pour la notation des noms dans l&#8217;enregistrement commercial au Japon<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-15\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Lettre_d%E2%80%99acceptation_de_nomination_et_proces-verbal_de_l%E2%80%99assemblee_generale_des_actionnaires_sous_le_droit_japonais\" title=\"Lettre d&#8217;acceptation de nomination et proc\u00e8s-verbal de l&#8217;assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale des actionnaires sous le droit japonais\">Lettre d&#8217;acceptation de nomination et proc\u00e8s-verbal de l&#8217;assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale des actionnaires sous le droit japonais<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-16\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Demande_d%E2%80%99enregistrement_de_creation_d%E2%80%99entreprise_au_Registre_du_Commerce_et_des_Societes_japonais\" title=\"Demande d&#8217;enregistrement de cr\u00e9ation d&#8217;entreprise au Registre du Commerce et des Soci\u00e9t\u00e9s japonais\">Demande d&#8217;enregistrement de cr\u00e9ation d&#8217;entreprise au Registre du Commerce et des Soci\u00e9t\u00e9s japonais<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-17\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Preparation_et_soumission_de_la_demande_d%E2%80%99enregistrement\" title=\"Pr\u00e9paration et soumission de la demande d&#8217;enregistrement\">Pr\u00e9paration et soumission de la demande d&#8217;enregistrement<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-18\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Achevement_de_l%E2%80%99enregistrement_et_constitution_de_l%E2%80%99entreprise\" title=\"Ach\u00e8vement de l&#8217;enregistrement et constitution de l&#8217;entreprise\">Ach\u00e8vement de l&#8217;enregistrement et constitution de l&#8217;entreprise<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-19\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Notifications_et_obligations_apres_la_creation_d%E2%80%99une_entreprise_au_Japon\" title=\"Notifications et obligations apr\u00e8s la cr\u00e9ation d&#8217;une entreprise au Japon\">Notifications et obligations apr\u00e8s la cr\u00e9ation d&#8217;une entreprise au Japon<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-20\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Declaration_aupres_de_l%E2%80%99administration_fiscale_japonaise\" title=\"D\u00e9claration aupr\u00e8s de l&#8217;administration fiscale japonaise\">D\u00e9claration aupr\u00e8s de l&#8217;administration fiscale japonaise<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-21\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Declaration_a_la_Banque_du_Japon_selon_la_loi_sur_les_changes_et_le_commerce_exterieur_japonaise\" title=\"D\u00e9claration \u00e0 la Banque du Japon selon la loi sur les changes et le commerce ext\u00e9rieur japonaise\">D\u00e9claration \u00e0 la Banque du Japon selon la loi sur les changes et le commerce ext\u00e9rieur japonaise<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-22\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Declarations_aupres_d%E2%80%99autres_autorites_administratives\" title=\"D\u00e9clarations aupr\u00e8s d&#8217;autres autorit\u00e9s administratives\">D\u00e9clarations aupr\u00e8s d&#8217;autres autorit\u00e9s administratives<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-23\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Ouverture_d%E2%80%99un_compte_d%E2%80%99entreprise_au_Japon\" title=\"Ouverture d&#8217;un compte d&#8217;entreprise au Japon\">Ouverture d&#8217;un compte d&#8217;entreprise au Japon<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-24\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Resume\" title=\"R\u00e9sum\u00e9\">R\u00e9sum\u00e9<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Qualifications_et_statut_de_residence_des_etrangers_etablissant_une_societe_par_actions_au_Japon\"><\/span>Qualifications et statut de r\u00e9sidence des \u00e9trangers \u00e9tablissant une soci\u00e9t\u00e9 par actions au Japon<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Principes_de_creation_d%E2%80%99entreprise_par_des_etrangers_au_Japon\"><\/span>Principes de cr\u00e9ation d&#8217;entreprise par des \u00e9trangers au Japon<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Le syst\u00e8me juridique japonais permet aux \u00e9trangers de cr\u00e9er des soci\u00e9t\u00e9s par actions au Japon dans les m\u00eames conditions que les citoyens japonais. La loi japonaise sur les soci\u00e9t\u00e9s (loi n\u00b086 de l&#8217;ann\u00e9e Heisei 17 (2005)) r\u00e9git la cr\u00e9ation, l&#8217;organisation, l&#8217;exploitation et la gestion des soci\u00e9t\u00e9s sans imposer de restrictions bas\u00e9es sur la nationalit\u00e9. L&#8217;article 1 de la loi japonaise sur les soci\u00e9t\u00e9s stipule que &#8220;la cr\u00e9ation, l&#8217;organisation, l&#8217;exploitation et la gestion des soci\u00e9t\u00e9s sont r\u00e9gies par cette loi, sauf dispositions sp\u00e9ciales d&#8217;autres lois&#8221;. De plus, l&#8217;article 25, paragraphe 2 de la m\u00eame loi pr\u00e9cise que &#8220;chaque fondateur doit souscrire au moins une action lors de la cr\u00e9ation de la soci\u00e9t\u00e9 par actions&#8221;, sans mentionner de dispositions relatives \u00e0 la nationalit\u00e9 des fondateurs.<\/p>\n\n\n\n<p>Auparavant, il \u00e9tait requis qu&#8217;au moins un des repr\u00e9sentants l\u00e9gaux r\u00e9side au Japon. Cependant, le Minist\u00e8re de la Justice japonais a aboli cette exigence dans une circulaire dat\u00e9e du 16 mars 2015. D\u00e9sormais, m\u00eame si tous les repr\u00e9sentants l\u00e9gaux r\u00e9sident \u00e0 l&#8217;\u00e9tranger, il est possible de demander l&#8217;enregistrement de la cr\u00e9ation d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9 au Japon. Ce changement signifie que la cr\u00e9ation d&#8217;une entit\u00e9 juridique est d\u00e9sormais possible m\u00eame si les investisseurs ou les dirigeants ne r\u00e9sident pas au Japon.<\/p>\n\n\n\n<p>L&#8217;abolition de l&#8217;exigence de r\u00e9sidence des repr\u00e9sentants l\u00e9gaux montre une intention politique claire de rendre le Japon plus accessible aux investisseurs et entrepreneurs \u00e9trangers. Cette modification a cr\u00e9\u00e9 un avantage significatif en permettant aux \u00e9trangers r\u00e9sidant \u00e0 l&#8217;\u00e9tranger de cr\u00e9er une entreprise au Japon sans avoir \u00e0 d\u00e9m\u00e9nager physiquement ou \u00e0 trouver des co-fondateurs r\u00e9sidant au Japon. Cela augmente consid\u00e9rablement la flexibilit\u00e9 dans les premi\u00e8res phases de d\u00e9veloppement des affaires et peut contribuer \u00e0 attirer des talents et des capitaux mondiaux. Cependant, cette flexibilit\u00e9 juridique s&#8217;accompagne de d\u00e9fis pratiques. Par exemple, l&#8217;ouverture d&#8217;un compte bancaire d&#8217;entreprise au Japon par une soci\u00e9t\u00e9 compos\u00e9e uniquement de r\u00e9sidents \u00e9trangers peut \u00eatre extr\u00eamement difficile, souvent d\u00e9crite comme un &#8220;mur \u00e0 franchir&#8221;. Cela est d\u00fb \u00e0 la tendance des banques \u00e0 exiger une pr\u00e9sence physique et des repr\u00e9sentants facilement joignables au Japon pour des raisons de lutte contre le blanchiment d&#8217;argent et de v\u00e9rification d&#8217;identit\u00e9. Ainsi, bien que la cr\u00e9ation l\u00e9gale soit possible, l&#8217;obtention d&#8217;un compte bancaire, essentiel \u00e0 l&#8217;exploitation de l&#8217;entreprise, peut souvent n\u00e9cessiter le soutien de collaborateurs ou de professionnels r\u00e9sidant au Japon, ce qui repr\u00e9sente un aspect pratique important.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Exigences_et_importance_du_visa_de_gestion_et_de_management_au_Japon\"><\/span>Exigences et importance du visa de gestion et de management au Japon<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Pour qu&#8217;un \u00e9tranger puisse s\u00e9journer au Japon sur le moyen ou long terme et y g\u00e9rer une entreprise qu&#8217;il a cr\u00e9\u00e9e, il doit obtenir un statut de r\u00e9sidence sp\u00e9cifique. Le plus courant est le statut de r\u00e9sidence pour &#8220;gestion et management&#8221; (visa). Pour obtenir ce statut, il est n\u00e9cessaire de satisfaire \u00e0 plusieurs conditions cl\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p>En termes de taille d&#8217;entreprise, il est requis d&#8217;employer au moins deux employ\u00e9s \u00e0 plein temps ou de disposer d&#8217;un capital social ou d&#8217;un montant total d&#8217;investissement de plus de 5 millions de yens. Il est \u00e9galement essentiel de s\u00e9curiser un espace de travail, c&#8217;est-\u00e0-dire de disposer d&#8217;un bureau ou d&#8217;un magasin ind\u00e9pendant n\u00e9cessaire \u00e0 l&#8217;activit\u00e9. Les bureaux virtuels ou les contrats de bureau \u00e0 court terme peuvent \u00eatre consid\u00e9r\u00e9s comme manquant de continuit\u00e9 et ne pas \u00eatre accept\u00e9s. De plus, la continuit\u00e9 et la stabilit\u00e9 de la nouvelle entreprise, ainsi que les comp\u00e9tences en gestion du demandeur, sont \u00e9valu\u00e9es. Pour cela, un plan d&#8217;affaires d\u00e9taill\u00e9 est indispensable.<\/p>\n\n\n\n<p>Les visas de court s\u00e9jour, de s\u00e9jour familial, d&#8217;\u00e9tudiant, etc., ne permettent pas de mener des activit\u00e9s r\u00e9mun\u00e9r\u00e9es en tant que gestionnaire au Japon. Si un \u00e9tranger poss\u00e9dant l&#8217;un de ces statuts de r\u00e9sidence souhaite g\u00e9rer une entreprise, il doit proc\u00e9der \u00e0 un changement de statut pour obtenir un visa de &#8220;gestion et management&#8221;. En revanche, les \u00e9trangers poss\u00e9dant un statut de r\u00e9sidence de &#8220;r\u00e9sident permanent&#8221;, &#8220;\u00e9poux(se) de Japonais, etc.&#8221;, &#8220;\u00e9poux(se) de r\u00e9sident permanent&#8221;, ou &#8220;r\u00e9sident \u00e0 long terme&#8221; ne sont pas limit\u00e9s dans leurs activit\u00e9s et peuvent donc cr\u00e9er et g\u00e9rer une entreprise sans visa de &#8220;gestion et management&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p>Il peut sembler contradictoire que la cr\u00e9ation d&#8217;une entreprise soit possible ind\u00e9pendamment de la nationalit\u00e9 ou du lieu de r\u00e9sidence, alors que la gestion d&#8217;une entreprise n\u00e9cessite un statut de r\u00e9sidence sp\u00e9cifique. Cependant, cela indique que, selon la loi japonaise, l&#8217;acte de cr\u00e9er une entit\u00e9 juridique appel\u00e9e &#8220;entreprise&#8221; et l&#8217;acte de g\u00e9rer r\u00e9ellement cette entreprise au Japon sont soumis \u00e0 des r\u00e9glementations diff\u00e9rentes. Cette distinction est significative pour les entrepreneurs \u00e9trangers. Tout d&#8217;abord, il est possible de cr\u00e9er une entreprise au Japon et d&#8217;acqu\u00e9rir sa personnalit\u00e9 juridique tout en \u00e9tant \u00e0 l&#8217;\u00e9tranger. Cependant, pour g\u00e9rer cette entreprise au Japon et y percevoir une r\u00e9mun\u00e9ration, il faut obtenir s\u00e9par\u00e9ment le statut de r\u00e9sidence pour &#8220;gestion et management&#8221; d\u00e9fini par l&#8217;Agence des services d&#8217;immigration du Japon. Pour cette raison, de nombreux entrepreneurs \u00e9trangers doivent proc\u00e9der \u00e0 la demande de visa de &#8220;gestion et management&#8221; en parall\u00e8le ou apr\u00e8s la cr\u00e9ation de leur entreprise. Comprendre ce processus en deux \u00e9tapes est la cl\u00e9 du succ\u00e8s des affaires au Japon. En particulier, bien que le capital minimum requis par la loi sur les soci\u00e9t\u00e9s japonaises puisse \u00eatre d&#8217;un yen, un capital de 5 millions de yens est une exigence pratique pour obtenir un visa de &#8220;gestion et management&#8221;, ce qui rend essentiel de prendre en compte ce point dans la planification financi\u00e8re.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Securisation_d%E2%80%99un_Etablissement_Commercial\"><\/span>S\u00e9curisation d&#8217;un \u00c9tablissement Commercial<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Pour obtenir un visa de \u00ab gestion et management \u00bb, il est requis de s\u00e9curiser un \u00e9tablissement commercial ind\u00e9pendant pour mener \u00e0 bien les activit\u00e9s d&#8217;entreprise. L&#8217;utilisation d&#8217;un bureau virtuel, d&#8217;un bureau en location ou l&#8217;enregistrement de l&#8217;adresse d&#8217;un domicile personnel est g\u00e9n\u00e9ralement consid\u00e9r\u00e9e comme insuffisante, car cela peut \u00eatre per\u00e7u comme manquant de substance r\u00e9elle. Il est pr\u00e9f\u00e9rable d&#8217;enregistrer l&#8217;adresse d&#8217;un bureau avec un contrat de location solide.<\/p>\n\n\n\n<p>Le Bureau de l&#8217;Immigration du Minist\u00e8re de la Justice au Japon consid\u00e8re la pr\u00e9sence d&#8217;une base d&#8217;activit\u00e9 physique comme essentielle pour \u00e9valuer la continuit\u00e9 et la stabilit\u00e9 d&#8217;une entreprise. Cela refl\u00e8te l&#8217;intention de la politique de gestion de l&#8217;immigration japonaise de pr\u00e9venir l&#8217;\u00e9tablissement de soci\u00e9t\u00e9s \u00e9crans et de soutenir les entrepreneurs \u00e9trangers qui ont r\u00e9ellement l&#8217;intention et la capacit\u00e9 de mener des affaires au Japon. JETRO (Organisation Japonaise du Commerce Ext\u00e9rieur) offre des bureaux meubl\u00e9s gratuits pendant 50 jours pour ceux qui remplissent certaines conditions, mais cela reste une solution temporaire et un \u00e9tablissement commercial stable est finalement n\u00e9cessaire. Par cons\u00e9quent, d\u00e8s la phase de planification de l&#8217;entreprise, la s\u00e9curisation d&#8217;un \u00e9tablissement commercial appropri\u00e9 est un \u00e9l\u00e9ment crucial qui est directement li\u00e9 au succ\u00e8s ou \u00e0 l&#8217;\u00e9chec de l&#8217;obtention du visa.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Les_etapes_fondamentales_et_la_preparation_prealable_a_la_creation_d%E2%80%99une_societe_par_actions_au_Japon\"><\/span>Les \u00e9tapes fondamentales et la pr\u00e9paration pr\u00e9alable \u00e0 la cr\u00e9ation d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9 par actions au Japon<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Decision_des_elements_de_base_pour_la_creation_d%E2%80%99une_societe\"><\/span>D\u00e9cision des \u00e9l\u00e9ments de base pour la cr\u00e9ation d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Lors de la cr\u00e9ation d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9 par actions, il est d&#8217;abord n\u00e9cessaire de d\u00e9terminer les \u00e9l\u00e9ments de base qui seront inscrits dans les statuts, consid\u00e9r\u00e9s comme la &#8220;constitution&#8221; de l&#8217;entreprise. Ces \u00e9l\u00e9ments constituent le fondement de la soci\u00e9t\u00e9 et leur modification ult\u00e9rieure peut \u00eatre co\u00fbteuse et laborieuse, d&#8217;o\u00f9 l&#8217;importance de les d\u00e9cider avec soin.<\/p>\n\n\n\n<p>Le nom commercial est le nom de l&#8217;entreprise. L&#8217;article 6, paragraphe 2, de la loi japonaise sur les soci\u00e9t\u00e9s stipule que &#8220;une entreprise doit utiliser les termes soci\u00e9t\u00e9 par actions, soci\u00e9t\u00e9 en nom collectif, soci\u00e9t\u00e9 en commandite simple ou soci\u00e9t\u00e9 en commandite par actions dans son nom commercial, selon le type d&#8217;entreprise&#8221;. Il est donc obligatoire d&#8217;inclure le terme &#8220;soci\u00e9t\u00e9 par actions&#8221; dans le nom commercial. L&#8217;objet social d\u00e9finit les activit\u00e9s que l&#8217;entreprise va exercer. L&#8217;article 27 de la loi japonaise sur les soci\u00e9t\u00e9s oblige \u00e0 inscrire l&#8217;objet dans les statuts. L&#8217;entreprise ne peut op\u00e9rer que dans le cadre des activit\u00e9s d\u00e9finies par son objet social. Il est courant de d\u00e9finir cet objet de mani\u00e8re large pour prendre en compte les activit\u00e9s potentielles futures. Le si\u00e8ge social est le lieu o\u00f9 se trouve le principal bureau de l&#8217;entreprise. Les statuts doivent indiquer le si\u00e8ge social jusqu&#8217;\u00e0 la plus petite division administrative (par exemple, Tokyo) et une adresse sp\u00e9cifique peut \u00eatre d\u00e9termin\u00e9e s\u00e9par\u00e9ment dans un &#8220;document de d\u00e9cision du si\u00e8ge social&#8221;, ce qui permet de r\u00e9duire les co\u00fbts de modification de l&#8217;enregistrement en cas de d\u00e9m\u00e9nagement futur. Le capital social est la valeur des biens apport\u00e9s lors de la cr\u00e9ation de l&#8217;entreprise. L&#8217;article 27 de la loi japonaise sur les soci\u00e9t\u00e9s oblige \u00e0 inscrire dans les statuts &#8220;la valeur des biens apport\u00e9s lors de la cr\u00e9ation ou leur montant minimum&#8221;. Bien qu&#8217;il soit possible de cr\u00e9er une entreprise avec un capital d&#8217;au moins un yen selon la loi japonaise sur les soci\u00e9t\u00e9s, un capital de 5 millions de yens ou plus est une exigence substantielle pour l&#8217;obtention d&#8217;un visa de &#8220;gestion et administration&#8221;, comme mentionn\u00e9 pr\u00e9c\u00e9demment. Les fondateurs sont les personnes qui apportent des capitaux lors de la cr\u00e9ation de l&#8217;entreprise. Il peut y avoir un seul fondateur ou plusieurs. En tant que structure de direction, vous nommerez des administrateurs, un directeur repr\u00e9sentatif, entre autres. Les \u00e9trangers peuvent \u00e9galement occuper des postes de direction.<\/p>\n\n\n\n<p>La d\u00e9cision des \u00e9l\u00e9ments de base ne se limite pas \u00e0 satisfaire les exigences d&#8217;enregistrement, mais constitue une d\u00e9cision strat\u00e9gique qui influence les perspectives d&#8217;avenir de l&#8217;entreprise et les possibilit\u00e9s d&#8217;obtention de visa. En particulier, l&#8217;objet social d\u00e9finit l&#8217;\u00e9tendue du d\u00e9veloppement futur des activit\u00e9s et a un impact sur la n\u00e9cessit\u00e9 d&#8217;obtenir des autorisations. De plus, il existe un \u00e9cart entre le montant minimum du capital social requis par la loi japonaise sur les soci\u00e9t\u00e9s et les exigences substantielles pour l&#8217;obtention d&#8217;un visa de gestion et administration, ce qui signifie que les entrepreneurs \u00e9trangers doivent planifier leur financement en tenant compte de ces derni\u00e8res exigences. Cela sugg\u00e8re l&#8217;existence de doubles obstacles pratiques qui ne sont pas visibles dans le texte de la loi. Un objet social appropri\u00e9 et un capital social suffisant sont essentiels non seulement pour cr\u00e9er une entreprise, mais aussi pour maintenir stablement l&#8217;exploitation de l&#8217;entreprise et le statut de r\u00e9sidence par la suite.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Redaction_des_statuts_et_authentification_par_un_notaire\"><\/span>R\u00e9daction des statuts et authentification par un notaire<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Les statuts sont un document qui \u00e9tablit les r\u00e8gles fondamentales concernant l&#8217;organisation et la gestion de l&#8217;entreprise, et correspondent \u00e0 la &#8220;constitution&#8221; de la soci\u00e9t\u00e9. La cr\u00e9ation d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9 par actions n\u00e9cessite la r\u00e9daction de ces statuts. Les statuts doivent contenir des \u00e9l\u00e9ments absolument n\u00e9cessaires tels que l&#8217;objet, le nom commercial, le si\u00e8ge social, la valeur des biens apport\u00e9s lors de la cr\u00e9ation ou leur montant minimum, ainsi que le nom ou la d\u00e9nomination et l&#8217;adresse des fondateurs. L&#8217;article 27 de la loi japonaise sur les soci\u00e9t\u00e9s d\u00e9finit les \u00e9l\u00e9ments qui doivent \u00eatre inclus dans les statuts d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9 par actions.<\/p>\n\n\n\n<p>Les statuts d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9 par actions ne prennent effet qu&#8217;apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 authentifi\u00e9s par un notaire public au Japon. Une proc\u00e9dure d&#8217;authentification dans un bureau de notaire est n\u00e9cessaire. L&#8217;article 30, paragraphe 1, de la loi japonaise sur les soci\u00e9t\u00e9s stipule que &#8220;les statuts mentionn\u00e9s au paragraphe 1 de l&#8217;article 26 ne prennent effet qu&#8217;apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 authentifi\u00e9s par un notaire&#8221;. L&#8217;authentification des statuts n\u00e9cessite des frais de timbre fiscal (40 000 yens, bien que non requis pour les statuts \u00e9lectroniques) et des frais d&#8217;authentification (de 30 000 \u00e0 50 000 yens selon le montant du capital social).<\/p>\n\n\n\n<p>Lorsqu&#8217;on joint des documents r\u00e9dig\u00e9s dans une langue \u00e9trang\u00e8re \u00e0 une demande d&#8217;enregistrement, il est g\u00e9n\u00e9ralement n\u00e9cessaire d&#8217;y joindre \u00e9galement une traduction en japonais. Par exemple, lorsqu&#8217;on utilise un certificat de signature r\u00e9dig\u00e9 dans une langue \u00e9trang\u00e8re au Japon, il est n\u00e9cessaire de joindre une traduction compl\u00e8te en japonais.<\/p>\n\n\n\n<p>La r\u00e9daction et l&#8217;authentification des statuts sont des parties du processus de cr\u00e9ation d&#8217;entreprise qui exigent une rigueur juridique particuli\u00e8re. L&#8217;omission ou l&#8217;insuffisance d&#8217;\u00e9l\u00e9ments absolument n\u00e9cessaires peut entra\u00eener l&#8217;invalidit\u00e9 des statuts. De plus, l&#8217;authentification par un notaire est une proc\u00e9dure importante qui garantit l&#8217;authenticit\u00e9 des statuts. Lorsqu&#8217;un \u00e9tranger entreprend ce processus, il est confront\u00e9 \u00e0 plusieurs obstacles, tels que la n\u00e9cessit\u00e9 d&#8217;une description pr\u00e9cise en japonais, la compr\u00e9hension du syst\u00e8me juridique japonais et la traduction de documents \u00e9trangers. Cette complexit\u00e9 sugg\u00e8re que le recours \u00e0 des professionnels (juristes ou consultants administratifs) est extr\u00eamement b\u00e9n\u00e9fique pour faciliter la proc\u00e9dure et assurer une cr\u00e9ation d&#8217;entreprise fiable. Le fait que l&#8217;utilisation de statuts \u00e9lectroniques exempte de la taxe de timbre renforce encore l&#8217;avantage de faire appel \u00e0 des experts du point de vue de la r\u00e9duction des co\u00fbts.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Le_versement_du_capital_social_et_le_certificat_de_depot_sous_le_droit_japonais\"><\/span>Le versement du capital social et le certificat de d\u00e9p\u00f4t sous le droit japonais<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Exigences_relatives_au_compte_de_versement_du_capital_social\"><\/span>Exigences relatives au compte de versement du capital social<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Le versement du capital social n\u00e9cessaire \u00e0 la cr\u00e9ation d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9 doit \u00eatre effectu\u00e9 sur un compte d\u00e9sign\u00e9 par les fondateurs dans une banque ou un \u00e9tablissement similaire, conform\u00e9ment \u00e0 la loi bancaire japonaise. Ce compte bancaire doit appartenir \u00e0 une institution financi\u00e8re r\u00e9glement\u00e9e par la loi bancaire du Japon. M\u00eame s&#8217;il s&#8217;agit d&#8217;une succursale au Japon d&#8217;une banque \u00e9trang\u00e8re, le compte peut \u00eatre utilis\u00e9 \u00e0 condition que la banque ait \u00e9t\u00e9 autoris\u00e9e par le Premier ministre du Japon. Cependant, les comptes de succursales \u00e9trang\u00e8res de banques \u00e9trang\u00e8res ne peuvent pas \u00eatre utilis\u00e9s pour le versement du capital social.<\/p>\n\n\n\n<p>Le versement du capital social se fait sur le compte personnel d&#8217;un fondateur, car le compte bancaire de la soci\u00e9t\u00e9 n&#8217;est pas encore ouvert au moment de la cr\u00e9ation. Si plusieurs fondateurs sont impliqu\u00e9s, le compte personnel de l&#8217;un d&#8217;entre eux suffit. Si le compte bancaire du fondateur est situ\u00e9 \u00e0 l&#8217;\u00e9tranger ou si le versement provient de l&#8217;\u00e9tranger, il ne peut pas \u00eatre utilis\u00e9 directement car il n&#8217;est pas r\u00e9glement\u00e9 par la loi bancaire japonaise. Lorsque des devises \u00e9trang\u00e8res sont utilis\u00e9es pour le transfert international, un certificat de taux de change est n\u00e9cessaire pour prouver le montant du capital social vers\u00e9 en yens japonais. Veuillez demander l&#8217;\u00e9mission de ce certificat \u00e0 l&#8217;institution financi\u00e8re o\u00f9 se trouve le compte.<\/p>\n\n\n\n<p>Le versement du capital social peut repr\u00e9senter un obstacle pratique, en particulier pour les entrepreneurs \u00e9trangers. Bien que le versement sur le compte personnel d&#8217;un fondateur soit l\u00e9galement acceptable, il est souvent difficile pour un fondateur r\u00e9sidant \u00e0 l&#8217;\u00e9tranger d&#8217;ouvrir un compte bancaire au Japon \u00e0 l&#8217;avance, et les comptes bancaires \u00e9trangers ne sont g\u00e9n\u00e9ralement pas reconnus. Par cons\u00e9quent, selon la circulaire n\u00b041 du Minist\u00e8re de la Justice du Japon (dat\u00e9e du 17 mars 2017 (Heisei 29)), si aucun des fondateurs ou des directeurs au moment de la cr\u00e9ation n&#8217;a d&#8217;adresse r\u00e9sidentielle au Japon, il est possible de transf\u00e9rer le capital social sur le compte d&#8217;un collaborateur au Japon avec une procuration des fondateurs. Dans ce cas, le collaborateur peut devenir directeur au moment de la cr\u00e9ation et d\u00e9missionner par la suite. C&#8217;est une astuce pratique qui comble les lacunes du syst\u00e8me juridique et l&#8217;une des solutions concr\u00e8tes qu&#8217;un expert peut offrir. La n\u00e9cessit\u00e9 d&#8217;un certificat de taux de change souligne la charge administrative suppl\u00e9mentaire associ\u00e9e aux transferts internationaux et n\u00e9cessite une attention particuli\u00e8re aux d\u00e9tails.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Creation_et_annexe_du_certificat_de_depot\"><\/span>Cr\u00e9ation et annexe du certificat de d\u00e9p\u00f4t<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 34, paragraphe 1 de la loi sur les soci\u00e9t\u00e9s japonaises, les fondateurs doivent, sans d\u00e9lai apr\u00e8s avoir souscrit aux actions \u00e9mises lors de la cr\u00e9ation, verser la totalit\u00e9 du montant en esp\u00e8ces correspondant \u00e0 leur apport.<\/p>\n\n\n\n<p>Une fois le versement du capital social effectu\u00e9, le repr\u00e9sentant l\u00e9gal de la soci\u00e9t\u00e9 cr\u00e9e le certificat de d\u00e9p\u00f4t. Ce document doit indiquer le montant vers\u00e9, le nombre d&#8217;actions \u00e9mises, la date du versement et les informations sur le compte bancaire o\u00f9 le versement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9, et doit \u00eatre accompagn\u00e9 d&#8217;une copie du livret bancaire (couverture, dos de couverture et page o\u00f9 le versement est enregistr\u00e9). M\u00eame si le versement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9 avant la date de cr\u00e9ation des statuts, il peut \u00eatre utilis\u00e9 comme certificat de d\u00e9p\u00f4t s&#8217;il est reconnu comme ayant \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9 pour la cr\u00e9ation de la soci\u00e9t\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>Le certificat de d\u00e9p\u00f4t est un document crucial qui atteste officiellement que le capital social a \u00e9t\u00e9 effectivement vers\u00e9 \u00e0 la soci\u00e9t\u00e9. Sa cr\u00e9ation et son annexe sont des exigences pour l&#8217;enregistrement commercial et garantissent que la cr\u00e9ation de la soci\u00e9t\u00e9 a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9e l\u00e9galement. Cela est particuli\u00e8rement important pour les entrepreneurs \u00e9trangers, car l&#8217;origine des fonds et le chemin de transfert peuvent \u00eatre complexes, et il est donc essentiel de s\u00e9curiser une preuve claire de la banque (copie du livret bancaire, certificat de taux de change, etc.). Cela permettra de v\u00e9rifier facilement la l\u00e9gitimit\u00e9 des fonds lors des inspections d&#8217;enregistrement ult\u00e9rieures ou des audits fiscaux.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Nomination_et_enregistrement_des_dirigeants_sous_le_droit_japonais\"><\/span>Nomination et enregistrement des dirigeants sous le droit japonais<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Les_qualifications_requises_pour_les_etrangers_souhaitant_devenir_dirigeants_d%E2%80%99entreprise_au_Japon\"><\/span>Les qualifications requises pour les \u00e9trangers souhaitant devenir dirigeants d&#8217;entreprise au Japon<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Ind\u00e9pendamment de la nationalit\u00e9, un \u00e9tranger peut devenir directeur ou occuper d&#8217;autres postes de direction dans une entreprise japonaise si cela est r\u00e9solu lors de l&#8217;assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale des actionnaires. Le lieu de r\u00e9sidence n&#8217;\u00e9tant pas un crit\u00e8re, les \u00e9trangers r\u00e9sidant au Japon, ainsi que ceux vivant \u00e0 l&#8217;\u00e9tranger, peuvent occuper des postes de direction dans des entreprises japonaises.<\/p>\n\n\n\n<p>Toutefois, si un \u00e9tranger r\u00e9sidant au Japon souhaite \u00eatre actif en tant que dirigeant et percevoir une r\u00e9mun\u00e9ration, il doit poss\u00e9der un statut de r\u00e9sidence ad\u00e9quat, tel que \u00ab r\u00e9sident permanent \u00bb, \u00ab conjoint de ressortissant japonais ou \u00e9quivalent \u00bb, \u00ab r\u00e9sident de longue dur\u00e9e \u00bb ou \u00ab gestion et administration \u00bb. Pour ceux qui d\u00e9tiennent un visa de travail tel que \u00ab comp\u00e9tences techniques, connaissances humaines ou affaires internationales \u00bb, il est n\u00e9cessaire de v\u00e9rifier si le champ d&#8217;activit\u00e9 correspond \u00e0 la gestion et \u00e0 l&#8217;administration, et un changement de visa peut \u00eatre requis si c&#8217;est le cas.<\/p>\n\n\n\n<p>Alors que la libert\u00e9 de nomination des dirigeants est grande, il est important pour les entrepreneurs \u00e9trangers de noter que les \u00ab activit\u00e9s \u00bb men\u00e9es au Japon sont soumises \u00e0 des restrictions li\u00e9es au statut de r\u00e9sidence. Bien qu&#8217;il soit possible pour un \u00e9tranger r\u00e9sidant \u00e0 l&#8217;\u00e9tranger de devenir dirigeant d&#8217;une entreprise, l&#8217;obtention d&#8217;un visa appropri\u00e9 est essentielle pour qu&#8217;il puisse mener des activit\u00e9s de gestion r\u00e9elles au Japon. Cela signifie qu&#8217;il faut harmoniser les exigences de deux domaines juridiques distincts : le statut de dirigeant d&#8217;entreprise selon la loi japonaise sur les soci\u00e9t\u00e9s et l&#8217;autorisation d&#8217;activit\u00e9 selon la loi japonaise sur l&#8217;immigration et le contr\u00f4le des \u00e9trangers. En particulier, lorsqu&#8217;un \u00e9tranger r\u00e9sidant avec un visa de travail devient dirigeant, ses activit\u00e9s en tant que tel peuvent d\u00e9passer le cadre des activit\u00e9s autoris\u00e9es par son statut de r\u00e9sidence actuel, ce qui pourrait affecter le renouvellement futur de son visa. Il est donc judicieux de consulter un expert au pr\u00e9alable.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Le_certificat_de_signature_en_remplacement_du_certificat_de_sceau_au_Japon\"><\/span>Le certificat de signature en remplacement du certificat de sceau au Japon<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Lors de la cr\u00e9ation d&#8217;une entreprise au Japon, il est habituellement n\u00e9cessaire de fournir un certificat de sceau pour les fondateurs et les membres du conseil d&#8217;administration. Cependant, les \u00e9trangers non-r\u00e9sidents qui n&#8217;ont pas d&#8217;enregistrement de r\u00e9sidence au Japon ne peuvent pas obtenir de certificat de sceau. Dans ce cas, un certificat de signature ou une d\u00e9claration sous serment avec signature authentifi\u00e9e peut \u00eatre utilis\u00e9 comme alternative. Le certificat de signature atteste que la signature de l&#8217;applicant a bien \u00e9t\u00e9 appos\u00e9e en pr\u00e9sence d&#8217;un consul ou d&#8217;une autorit\u00e9 similaire.<\/p>\n\n\n\n<p>En principe, les certificats de signature \u00e9mis par les autorit\u00e9s officielles du pays d&#8217;origine (comme les agences gouvernementales, les ambassades ou les consulats) sont reconnus. Si le pays d&#8217;origine ne dispose pas d&#8217;un syst\u00e8me de certificat de signature ou en cas de circonstances particuli\u00e8res, un certificat de signature \u00e9mis par un notaire public japonais ou par les autorit\u00e9s administratives du pays de r\u00e9sidence peut \u00e9galement \u00eatre accept\u00e9. Les certificats de signature r\u00e9dig\u00e9s dans une langue \u00e9trang\u00e8re doivent \u00eatre accompagn\u00e9s d&#8217;une traduction compl\u00e8te en japonais.<\/p>\n\n\n\n<p>La loi japonaise sur l&#8217;enregistrement commercial ne contient pas de dispositions directes concernant les certificats de signature. Cependant, des directives du Minist\u00e8re de la Justice du Japon (par exemple, la directive n\u00b0100 du 28 juin 2016 (Heisei 28) et la directive n\u00b015 du 10 f\u00e9vrier 2017 (Heisei 29)) ont clarifi\u00e9 la mani\u00e8re de traiter les certificats de signature pour les \u00e9trangers. Bien que le certificat de sceau soit un moyen d&#8217;identification personnelle extr\u00eamement important dans les pratiques commerciales japonaises, il n&#8217;est pas familier aux \u00e9trangers, en particulier \u00e0 ceux qui r\u00e9sident \u00e0 l&#8217;\u00e9tranger. Le certificat de signature sert \u00e0 combler ce foss\u00e9. Ce fait illustre la caract\u00e9ristique du syst\u00e8me juridique japonais, o\u00f9 le cadre de base est \u00e9tabli par la loi, mais les d\u00e9tails de la mise en \u0153uvre pratique sont compl\u00e9t\u00e9s par des directives et des orientations administratives du Minist\u00e8re de la Justice. Cela signifie que les entrepreneurs \u00e9trangers doivent \u00eatre bien inform\u00e9s non seulement des articles de loi, mais aussi des pratiques administratives et des directives les plus r\u00e9centes. Les experts garantissent le bon d\u00e9roulement des proc\u00e9dures d&#8217;enregistrement en comprenant pr\u00e9cis\u00e9ment ces directives et en pr\u00e9parant les documents appropri\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Points_d%E2%80%99attention_pour_la_notation_des_noms_dans_l%E2%80%99enregistrement_commercial_au_Japon\"><\/span>Points d&#8217;attention pour la notation des noms dans l&#8217;enregistrement commercial au Japon<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Dans les registres d&#8217;enregistrement, il n&#8217;est pas possible de noter les noms des \u00e9trangers dans une langue \u00e9trang\u00e8re selon le principe. Par cons\u00e9quent, il est n\u00e9cessaire de transcrire les noms en katakana pour l&#8217;enregistrement. Il n&#8217;y a pas d&#8217;espace entre le pr\u00e9nom et le nom de famille, et il est n\u00e9cessaire de les \u00e9crire en continu ou d&#8217;utiliser des signes tels que &#8220;\u3001&#8221; ou &#8220;\u30fb&#8221;. Pour les \u00e9trangers provenant de pays utilisant des caract\u00e8res chinois, il est \u00e9galement possible d&#8217;enregistrer les noms en utilisant les kanjis employ\u00e9s au Japon.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c0 partir du 1er avril 2024 (Reiwa 6), pour l&#8217;enregistrement immobilier o\u00f9 un \u00e9tranger devient propri\u00e9taire d&#8217;un bien immobilier, il sera n\u00e9cessaire d&#8217;ajouter une transcription en caract\u00e8res romains au nom en katakana japonais, ainsi que des informations prouvant le nom en caract\u00e8res romains. Cela vise \u00e0 faciliter la v\u00e9rification de l&#8217;identit\u00e9 en assurant la correspondance entre les informations d&#8217;enregistrement et les documents officiels tels que les passeports. Cependant, cette obligation de transcription en caract\u00e8res romains est limit\u00e9e aux cas o\u00f9 les \u00e9trangers poss\u00e8dent des biens immobiliers et ne s&#8217;applique pas aux entreprises \u00e9trang\u00e8res. Dans l&#8217;enregistrement commercial, il est souhaitable de pr\u00e9parer les noms avec une notation en katakana et en alphabet (par exemple : Michael Okamoto). Il est important d&#8217;uniformiser la notation des noms dans tous les documents tels que les formulaires de demande d&#8217;enregistrement, les lettres d&#8217;acceptation de nomination, les notifications de sceau et les certificats de sceau pour \u00e9viter les corrections.<\/p>\n\n\n\n<p>Les r\u00e8gles de notation des noms \u00e9trangers refl\u00e8tent les efforts du syst\u00e8me d&#8217;enregistrement japonais pour s&#8217;adapter \u00e0 l&#8217;internationalisation. Bien que le principe traditionnel de la notation en katakana soit maintenu, l&#8217;introduction de la transcription en caract\u00e8res romains dans l&#8217;enregistrement immobilier r\u00e9pond \u00e0 deux exigences : le renforcement de la v\u00e9rification de l&#8217;identit\u00e9 et l&#8217;am\u00e9lioration de la commodit\u00e9 internationale. Dans l&#8217;enregistrement commercial \u00e9galement, la transcription en alphabet est recommand\u00e9e dans la pratique, ce qui pourrait indiquer la direction des futures r\u00e9formes l\u00e9gislatives. Pour les entrepreneurs \u00e9trangers, comprendre pr\u00e9cis\u00e9ment ces r\u00e8gles de notation et maintenir la coh\u00e9rence de la notation des noms dans tous les documents soumis est essentiel pour faciliter le processus d&#8217;enregistrement.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Lettre_d%E2%80%99acceptation_de_nomination_et_proces-verbal_de_l%E2%80%99assemblee_generale_des_actionnaires_sous_le_droit_japonais\"><\/span>Lettre d&#8217;acceptation de nomination et proc\u00e8s-verbal de l&#8217;assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale des actionnaires sous le droit japonais<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Lorsqu&#8217;un dirigeant est nomm\u00e9 au sein d&#8217;une entreprise, il est n\u00e9cessaire de disposer d&#8217;une lettre d&#8217;acceptation de nomination attestant que le dirigeant a accept\u00e9 sa nomination. La s\u00e9lection des administrateurs et autres dirigeants se fait par une r\u00e9solution de l&#8217;assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale des actionnaires. Par cons\u00e9quent, le proc\u00e8s-verbal de l&#8217;assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale des actionnaires est \u00e9galement requis comme document joint \u00e0 la demande d&#8217;enregistrement. Bien qu&#8217;il soit possible de r\u00e9diger les proc\u00e8s-verbaux de l&#8217;assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale des actionnaires ou du conseil d&#8217;administration en anglais, dans la pratique de l&#8217;enregistrement, il peut \u00eatre n\u00e9cessaire de joindre une traduction en japonais.<\/p>\n\n\n\n<p>La lettre d&#8217;acceptation de nomination et le proc\u00e8s-verbal de l&#8217;assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale des actionnaires sont des documents fondamentaux attestant que le processus de prise de d\u00e9cision de l&#8217;entreprise a \u00e9t\u00e9 men\u00e9 conform\u00e9ment \u00e0 la loi. Ces documents d\u00e9montrent que la nomination des dirigeants est bas\u00e9e sur la volont\u00e9 des actionnaires et assurent la transparence de la gouvernance de l&#8217;entreprise. Lorsque des \u00e9trangers sont impliqu\u00e9s, des difficult\u00e9s peuvent survenir dans la cr\u00e9ation et la compr\u00e9hension du contenu de ces documents en raison de barri\u00e8res linguistiques ou de diff\u00e9rences culturelles. En particulier, le choix de la langue pour les proc\u00e8s-verbaux (r\u00e9daction en anglais et jointure d&#8217;une traduction en japonais) n\u00e9cessite de prendre en compte l&#8217;\u00e9quilibre entre la flexibilit\u00e9 pratique et les exigences l\u00e9gales.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Demande_d%E2%80%99enregistrement_de_creation_d%E2%80%99entreprise_au_Registre_du_Commerce_et_des_Societes_japonais\"><\/span>Demande d&#8217;enregistrement de cr\u00e9ation d&#8217;entreprise au Registre du Commerce et des Soci\u00e9t\u00e9s japonais<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Preparation_et_soumission_de_la_demande_d%E2%80%99enregistrement\"><\/span>Pr\u00e9paration et soumission de la demande d&#8217;enregistrement<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Une entreprise est l\u00e9galement constitu\u00e9e au Japon par le d\u00e9p\u00f4t d&#8217;une demande d&#8217;enregistrement aupr\u00e8s du Registre du Commerce et des Soci\u00e9t\u00e9s. La demande doit \u00eatre effectu\u00e9e par \u00e9crit et inclure le nom et l&#8217;adresse du demandeur, et dans le cas d&#8217;une entreprise, la raison sociale, le si\u00e8ge social, le nom et l&#8217;adresse du repr\u00e9sentant, la raison de l&#8217;enregistrement, les \u00e9l\u00e9ments \u00e0 enregistrer, ainsi que le montant du droit d&#8217;enregistrement. Le demandeur ou son repr\u00e9sentant, ou encore un mandataire, doit signer et apposer son sceau sur la demande. L&#8217;article 17, paragraphe 2, de la Loi japonaise sur l&#8217;enregistrement commercial (\u5546\u696d\u767b\u8a18\u6cd5) d\u00e9taille les informations \u00e0 inclure dans la demande. Si un \u00e9tranger effectue la demande, une signature suffit, mais il doit joindre un certificat des autorit\u00e9s officielles de son pays attestant que la signature est bien la sienne.<\/p>\n\n\n\n<p>La demande d&#8217;enregistrement doit \u00eatre accompagn\u00e9e de plusieurs documents annexes, tels que les statuts certifi\u00e9s par un notaire, les lettres d&#8217;acceptation des administrateurs lors de la cr\u00e9ation, les preuves de paiement du capital social (certificats de versement), ainsi que la notification du sceau de la soci\u00e9t\u00e9. L&#8217;article 18 de la Loi japonaise sur l&#8217;enregistrement commercial impose de joindre un document attestant du pouvoir du mandataire en cas de demande par procuration. De plus, l&#8217;article 19 de la m\u00eame loi exige, pour l&#8217;enregistrement d&#8217;\u00e9l\u00e9ments n\u00e9cessitant l&#8217;autorisation d&#8217;une autorit\u00e9 administrative, de joindre l&#8217;autorisation de l&#8217;administration ou une copie certifi\u00e9e de celle-ci. Les documents annexes r\u00e9dig\u00e9s dans une langue \u00e9trang\u00e8re doivent \u00eatre accompagn\u00e9s d&#8217;une traduction en japonais.<\/p>\n\n\n\n<p>L&#8217;enregistrement commercial et des soci\u00e9t\u00e9s peut \u00e9galement se faire en ligne au Japon. Pour une demande en ligne, il faut cr\u00e9er les informations de la demande, joindre les informations des documents annexes et envoyer les donn\u00e9es de la demande. La signature \u00e9lectronique du demandeur ou de son mandataire est n\u00e9cessaire. L&#8217;enregistrement de la cr\u00e9ation d&#8217;une entreprise est la derni\u00e8re \u00e9tape pour \u00e9tablir son existence l\u00e9gale et c&#8217;est la proc\u00e9dure la plus rigoureuse. Toute erreur dans les informations de la demande ou dans les documents annexes peut conduire au rejet de l&#8217;enregistrement selon l&#8217;article 24 de la Loi japonaise sur l&#8217;enregistrement commercial, d&#8217;o\u00f9 la n\u00e9cessit\u00e9 d&#8217;une grande pr\u00e9cision. Ce processus repose sur le principe fondamental de la Loi japonaise sur l&#8217;enregistrement commercial (article 1), qui vise \u00e0 maintenir la cr\u00e9dibilit\u00e9 des noms commerciaux et des entreprises, et \u00e0 contribuer \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 et \u00e0 la fluidit\u00e9 des transactions. Ces derni\u00e8res ann\u00e9es, l&#8217;introduction des demandes en ligne a contribu\u00e9 \u00e0 l&#8217;efficacit\u00e9 et \u00e0 la commodit\u00e9 des proc\u00e9dures, mais elle implique \u00e9galement de nouvelles exigences techniques, comme la pr\u00e9paration de la signature \u00e9lectronique. Les entrepreneurs \u00e9trangers doivent comprendre ces exigences strictes et, si n\u00e9cessaire, obtenir le soutien de sp\u00e9cialistes pour mener \u00e0 bien l&#8217;enregistrement sans encombre.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Achevement_de_l%E2%80%99enregistrement_et_constitution_de_l%E2%80%99entreprise\"><\/span>Ach\u00e8vement de l&#8217;enregistrement et constitution de l&#8217;entreprise<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Apr\u00e8s avoir soumis la demande d&#8217;enregistrement au Registre du Commerce et des Soci\u00e9t\u00e9s comp\u00e9tent, l&#8217;enregistrement de l&#8217;entreprise est g\u00e9n\u00e9ralement compl\u00e9t\u00e9 en environ deux semaines, et l&#8217;entreprise est l\u00e9galement constitu\u00e9e, pouvant ainsi commencer ses activit\u00e9s. Une fois l&#8217;enregistrement termin\u00e9, il est possible d&#8217;obtenir un certificat d&#8217;enregistrement de l&#8217;entreprise (certificat de l&#8217;ensemble des \u00e9l\u00e9ments d&#8217;historique), qui est un document important attestant officiellement de l&#8217;existence de l&#8217;entreprise.<\/p>\n\n\n\n<p>L&#8217;ach\u00e8vement de l&#8217;enregistrement signifie que l&#8217;entreprise acquiert la personnalit\u00e9 juridique et peut commencer \u00e0 op\u00e9rer en tant qu&#8217;entit\u00e9 ind\u00e9pendante. Ce n&#8217;est pas seulement la fin d&#8217;une proc\u00e9dure, mais un moment crucial o\u00f9 l&#8217;entreprise devient capable de conclure des contrats, de poss\u00e9der des biens et d&#8217;\u00eatre partie dans des litiges, assumant ainsi des droits et obligations l\u00e9gaux. C&#8217;est \u00e0 ce moment-l\u00e0 seulement que l&#8217;on peut dire que le processus de cr\u00e9ation est l\u00e9galement complet.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Notifications_et_obligations_apres_la_creation_d%E2%80%99une_entreprise_au_Japon\"><\/span>Notifications et obligations apr\u00e8s la cr\u00e9ation d&#8217;une entreprise au Japon<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Declaration_aupres_de_l%E2%80%99administration_fiscale_japonaise\"><\/span>D\u00e9claration aupr\u00e8s de l&#8217;administration fiscale japonaise<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Apr\u00e8s la cr\u00e9ation d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9, il est n\u00e9cessaire d&#8217;effectuer diverses d\u00e9clarations fiscales aupr\u00e8s du chef du bureau des imp\u00f4ts comp\u00e9tent pour le lieu de paiement des taxes. La d\u00e9claration de cr\u00e9ation de soci\u00e9t\u00e9 est le document le plus important pour informer l&#8217;administration fiscale que la soci\u00e9t\u00e9 a commenc\u00e9 ses activit\u00e9s en tant que personne morale. Elle doit \u00eatre soumise dans les deux mois suivant la date de cr\u00e9ation de la soci\u00e9t\u00e9. Les documents joints incluent une copie des statuts, un certificat d&#8217;enregistrement des articles (certificat de tous les faits historiques) ou un extrait du registre du commerce, un registre des actionnaires, et un bilan au moment de la cr\u00e9ation. Dans la d\u00e9claration de cr\u00e9ation de soci\u00e9t\u00e9, le nom du directeur repr\u00e9sentatif ou du repr\u00e9sentant l\u00e9gal de la soci\u00e9t\u00e9 est inscrit en katakana.<\/p>\n\n\n\n<p>Parmi les autres principaux documents \u00e0 d\u00e9clarer, il y a la demande d&#8217;approbation pour la d\u00e9claration en bleu, qui est soumise pour b\u00e9n\u00e9ficier de mesures fiscales pr\u00e9f\u00e9rentielles, la d\u00e9claration d&#8217;ouverture d&#8217;un bureau de paiement des salaires lors du paiement des salaires aux employ\u00e9s, et la demande d&#8217;approbation pour une exception de p\u00e9riode de paiement de l&#8217;imp\u00f4t retenu \u00e0 la source, qui permet de payer cet imp\u00f4t une fois tous les six mois.<\/p>\n\n\n\n<p>M\u00eame apr\u00e8s l&#8217;ach\u00e8vement de l&#8217;enregistrement de la cr\u00e9ation de la soci\u00e9t\u00e9, les proc\u00e9dures l\u00e9gales ne sont pas termin\u00e9es. Les diverses d\u00e9clarations aupr\u00e8s de l&#8217;administration fiscale sont le d\u00e9but d&#8217;une conformit\u00e9 continue indispensable pour mener des activit\u00e9s \u00e9conomiques au Japon. N\u00e9gliger ces d\u00e9clarations peut entra\u00eener l&#8217;in\u00e9ligibilit\u00e9 aux mesures fiscales pr\u00e9f\u00e9rentielles ou l&#8217;application de sanctions. En particulier, la demande d&#8217;approbation pour la d\u00e9claration en bleu est tr\u00e8s importante pour r\u00e9duire la charge fiscale de la soci\u00e9t\u00e9 et doit \u00eatre trait\u00e9e rapidement apr\u00e8s la cr\u00e9ation. Il est fortement recommand\u00e9 aux entrepreneurs \u00e9trangers de tirer activement parti du soutien de professionnels tels que des comptables pour comprendre le syst\u00e8me fiscal complexe du Japon et effectuer des d\u00e9clarations pr\u00e9cises en temps opportun.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Declaration_a_la_Banque_du_Japon_selon_la_loi_sur_les_changes_et_le_commerce_exterieur_japonaise\"><\/span>D\u00e9claration \u00e0 la Banque du Japon selon la loi sur les changes et le commerce ext\u00e9rieur japonaise<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>La loi japonaise sur les changes et le commerce ext\u00e9rieur (Loi n\u00b0 228 de l&#8217;ann\u00e9e Showa 24, soit 1949, ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9e \u00ab la loi sur les changes japonaise \u00bb) r\u00e9gule les investissements susceptibles de menacer la s\u00e9curit\u00e9 nationale du Japon ou d&#8217;affecter le bon fonctionnement de l&#8217;\u00e9conomie internationale. Lorsqu&#8217;un \u00e9tranger non-r\u00e9sident (individu ou entreprise) souhaite investir plus de 10% dans une entreprise japonaise, ou dans d&#8217;autres cas correspondant \u00e0 des \u00ab investissements directs \u00e9trangers \u00bb, il est obligatoire de d\u00e9clarer cet investissement \u00e0 la Banque du Japon, qui en informera ensuite le ministre des Finances et le ministre comp\u00e9tent pour l&#8217;activit\u00e9 concern\u00e9e. L&#8217;article 26, paragraphe 2, de la loi sur les changes japonaise d\u00e9finit ce qui constitue un \u00ab investissement direct \u00e9tranger \u00bb, tandis que l&#8217;article 27 traite des \u00ab d\u00e9clarations d&#8217;investissement direct \u00e9tranger et des recommandations de modification \u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>La d\u00e9claration peut \u00eatre soit pr\u00e9alable (\u00e0 effectuer avant l&#8217;investissement) soit post\u00e9rieure (\u00e0 effectuer apr\u00e8s l&#8217;investissement), en fonction du contenu de l&#8217;activit\u00e9 de l&#8217;entreprise cible et de la nationalit\u00e9 ou du lieu de r\u00e9sidence de l&#8217;investisseur. Pour les investissements dans des \u00ab secteurs cl\u00e9s \u00bb sp\u00e9cifiques (tels que les armements, l&#8217;\u00e9nergie nucl\u00e9aire, la cybers\u00e9curit\u00e9, etc., qui sont li\u00e9s \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 nationale), ou pour les investissements provenant de certains pays ou r\u00e9gions, une d\u00e9claration pr\u00e9alable est obligatoire. M\u00eame lorsque la d\u00e9claration pr\u00e9alable n&#8217;est pas n\u00e9cessaire, si un investisseur \u00e9tranger non-r\u00e9sident investit plus de 10% dans une entreprise japonaise, il doit soumettre trois copies d&#8217;une \u00ab d\u00e9claration concernant l&#8217;acquisition d&#8217;actions, de parts, de droits de vote ou de pouvoirs relatifs \u00e0 l&#8217;exercice des droits de vote, ou concernant la gestion d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e d&#8217;actions \u00bb dans les 45 jours suivant l&#8217;enregistrement de la soci\u00e9t\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>La d\u00e9claration selon la loi sur les changes est une exigence de conformit\u00e9 particuli\u00e8rement complexe et cruciale pour les investisseurs \u00e9trangers. Il ne s&#8217;agit pas simplement de collecter des informations, mais d&#8217;une mesure r\u00e9glementaire destin\u00e9e \u00e0 prot\u00e9ger la s\u00e9curit\u00e9 nationale et l&#8217;ordre \u00e9conomique du Japon, et des sanctions peuvent \u00eatre appliqu\u00e9es en cas de non-respect (conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 69-6 et suivants de la loi sur les changes japonaise). En particulier, d\u00e9terminer si l&#8217;investissement cible appartient \u00e0 un \u00ab secteur cl\u00e9 \u00bb n\u00e9cessite une expertise sp\u00e9cialis\u00e9e et une diligence raisonnable pr\u00e9alable est indispensable. De plus, le fait qu&#8217;un \u00e9tranger r\u00e9sidant au Japon n&#8217;ait pas \u00e0 d\u00e9clarer la cr\u00e9ation d&#8217;une entreprise selon la loi sur les changes illustre l&#8217;impact que le lieu de r\u00e9sidence peut avoir sur les obligations l\u00e9gales et souligne l&#8217;importance pour les entrepreneurs \u00e9trangers de bien comprendre leur situation. Pour naviguer dans cet environnement r\u00e9glementaire complexe, le soutien d&#8217;experts en droit international est essentiel.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Declarations_aupres_d%E2%80%99autres_autorites_administratives\"><\/span>D\u00e9clarations aupr\u00e8s d&#8217;autres autorit\u00e9s administratives<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Apr\u00e8s la cr\u00e9ation d&#8217;une entreprise, il est n\u00e9cessaire de faire des d\u00e9clarations aupr\u00e8s de diverses autorit\u00e9s administratives autres que le bureau des imp\u00f4ts, en fonction de la nature de l&#8217;activit\u00e9 et de la pr\u00e9sence ou non d&#8217;employ\u00e9s. Si vous employez des salari\u00e9s, vous devez soumettre une notification d&#8217;\u00e9tablissement d&#8217;entreprise applicable \u00e0 l&#8217;assurance sant\u00e9 et \u00e0 l&#8217;assurance pension de retraite au bureau des pensions, une notification de relation d&#8217;assurance du travail au bureau d&#8217;inspection des normes du travail, et une notification d&#8217;\u00e9tablissement d&#8217;entreprise applicable \u00e0 l&#8217;assurance emploi au bureau de l&#8217;emploi (Hello Work).<\/p>\n\n\n\n<p>Selon la nature de l&#8217;activit\u00e9, des autorisations ou licences sp\u00e9cifiques peuvent \u00eatre n\u00e9cessaires (par exemple, une licence pour exploiter un restaurant, un enregistrement pour les agences de voyage, une autorisation pour les agences de travail temporaire, etc.). Certaines de ces autorisations ou licences doivent \u00eatre obtenues avant de commencer l&#8217;activit\u00e9. Ces d\u00e9clarations et autorisations sont des \u00e9tapes essentielles pour op\u00e9rer l\u00e9galement une entreprise. Il est particuli\u00e8rement important de v\u00e9rifier et de pr\u00e9parer ces autorisations d\u00e8s la phase de planification de la cr\u00e9ation de l&#8217;entreprise, car leur acquisition peut prendre du temps en fonction de l&#8217;activit\u00e9. N\u00e9gliger ces proc\u00e9dures peut entra\u00eener l&#8217;arr\u00eat des activit\u00e9s commerciales ou l&#8217;imposition de sanctions. Cela montre que la cr\u00e9ation d&#8217;une entreprise ne se limite pas \u00e0 la finalisation des proc\u00e9dures d&#8217;enregistrement, mais n\u00e9cessite une pr\u00e9paration globale en vue de la gestion future de l&#8217;entreprise.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Ouverture_d%E2%80%99un_compte_d%E2%80%99entreprise_au_Japon\"><\/span>Ouverture d&#8217;un compte d&#8217;entreprise au Japon<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Apr\u00e8s la cr\u00e9ation d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9, il est n\u00e9cessaire d&#8217;ouvrir un compte bancaire au nom de l&#8217;entreprise (compte d&#8217;entreprise) pour mener \u00e0 bien les activit\u00e9s commerciales. Pour les \u00e9trangers r\u00e9sidant \u00e0 l&#8217;\u00e9tranger qui \u00e9tablissent une entreprise au Japon, &#8220;l&#8217;ouverture d&#8217;un compte au nom de l&#8217;entreprise&#8221; est souvent consid\u00e9r\u00e9e comme un &#8220;obstacle majeur&#8221;. Cela est particuli\u00e8rement vrai pour les petites entreprises nouvellement \u00e9tablies, o\u00f9 l&#8217;entreprise et son repr\u00e9sentant sont facilement confondus, et les institutions financi\u00e8res jugent souvent essentielle la collaboration avec un repr\u00e9sentant r\u00e9sidant au Japon.<\/p>\n\n\n\n<p>L&#8217;ouverture d&#8217;un compte d&#8217;entreprise est un \u00e9l\u00e9ment crucial pour le bon d\u00e9roulement des activit\u00e9s commerciales d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9. Cependant, pour les \u00e9trangers, en particulier ceux dont les repr\u00e9sentants r\u00e9sident \u00e0 l&#8217;\u00e9tranger et qui ont fond\u00e9 l&#8217;entreprise, cela repr\u00e9sente l&#8217;un des d\u00e9fis pratiques les plus difficiles. Cette difficult\u00e9 est due au fait que les banques japonaises ont renforc\u00e9 les contr\u00f4les lors de l&#8217;ouverture de comptes, en r\u00e9ponse \u00e0 des mesures plus strictes de lutte contre le blanchiment d&#8217;argent et de v\u00e9rification d&#8217;identit\u00e9. Ce d\u00e9fi est devenu un nouvel obstacle dans la gestion des affaires, malgr\u00e9 l&#8217;assouplissement des exigences de r\u00e9sidence pour les directeurs mentionn\u00e9s pr\u00e9c\u00e9demment, qui a abaiss\u00e9 la barri\u00e8re \u00e0 la cr\u00e9ation d&#8217;entreprise. Pour faire face \u00e0 ce probl\u00e8me, la pr\u00e9sence d&#8217;un collaborateur r\u00e9sidant au Japon (par exemple, un co-fondateur ou un agent de confiance) est extr\u00eamement importante. Des experts peuvent fournir des conseils sp\u00e9cifiques et un soutien pour faciliter ce processus complexe.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Resume\"><\/span>R\u00e9sum\u00e9<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Le processus de cr\u00e9ation d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9 par actions au Japon offre de grandes opportunit\u00e9s pour les entrepreneurs \u00e9trangers, mais implique \u00e9galement des proc\u00e9dures complexes bas\u00e9es sur diverses lois japonaises telles que la loi sur les soci\u00e9t\u00e9s, la loi sur l&#8217;enregistrement commercial, la loi sur les changes et le commerce ext\u00e9rieur, et la loi sur le contr\u00f4le de l&#8217;immigration et la reconnaissance des r\u00e9fugi\u00e9s. En particulier, il existe de nombreux d\u00e9fis juridiques et pratiques sp\u00e9cifiques aux \u00e9trangers, tels que l&#8217;assouplissement des r\u00e9glementations concernant le lieu de r\u00e9sidence des directeurs repr\u00e9sentatifs, la corr\u00e9lation entre le capital social et les exigences de statut de r\u00e9sidence, ainsi que les obligations de notification en vertu de la loi sur les changes pour les investissements \u00e9trangers. De plus, l&#8217;utilisation de certificats de signature en remplacement des certificats de sceau et les particularit\u00e9s de la notation des noms dans l&#8217;enregistrement commercial n\u00e9cessitent une attention minutieuse. Pour comprendre pr\u00e9cis\u00e9ment ces exigences complexes et mener \u00e0 bien les proc\u00e9dures sans encombre, le soutien d&#8217;experts ma\u00eetrisant le droit, la fiscalit\u00e9 et les proc\u00e9dures d&#8217;immigration est essentiel.<\/p>\n\n\n\n<p>Le cabinet d&#8217;avocats Monolith poss\u00e8de une riche exp\u00e9rience et une connaissance approfondie dans l&#8217;\u00e9tablissement de soci\u00e9t\u00e9s au Japon, en particulier dans les cas impliquant des \u00e9trangers. Notre cabinet peut fournir des conseils juridiques, aider \u00e0 la pr\u00e9paration des documents n\u00e9cessaires, repr\u00e9senter les clients aupr\u00e8s des autorit\u00e9s gouvernementales et offrir un soutien global pour les proc\u00e9dures complexes de droit des affaires, de fiscalit\u00e9 et d&#8217;immigration \u00e0 chaque \u00e9tape de la cr\u00e9ation d&#8217;une soci\u00e9t\u00e9 par actions. Plusieurs avocats de notre cabinet poss\u00e8dent des qualifications juridiques \u00e9trang\u00e8res et parlent anglais, ce qui nous permet de communiquer efficacement avec nos clients dans leur langue maternelle, de r\u00e9soudre les questions relatives au syst\u00e8me juridique japonais et de fournir les meilleures solutions. En tant que partenaire puissant pour r\u00e9ussir votre expansion commerciale au Japon, n&#8217;h\u00e9sitez pas \u00e0 consulter le cabinet d&#8217;avocats Monolith. Nous sommes d\u00e9termin\u00e9s \u00e0 soutenir vigoureusement la croissance de votre entreprise du point de vue juridique.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le Japon, avec son environnement commercial innovant et sa croissance \u00e9conomique stable, est un pays attrayant pour les entrepreneurs du monde entier. De nombreux investisseurs et entrepreneurs \u00e9trang [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":32,"featured_media":72969,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[24,88],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72875"}],"collection":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/32"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=72875"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72875\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":73015,"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72875\/revisions\/73015"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/72969"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=72875"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=72875"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=72875"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}