{"id":73514,"date":"2025-10-23T22:33:40","date_gmt":"2025-10-23T13:33:40","guid":{"rendered":"https:\/\/monolith.law\/fr\/?p=73514"},"modified":"2025-11-15T02:17:07","modified_gmt":"2025-11-14T17:17:07","slug":"copyright-assignment-license-japan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/copyright-assignment-license-japan","title":{"rendered":"Le droit d&#8217;auteur en tant qu&#8217;objet de transaction : de la cession des droits \u00e0 l&#8217;ex\u00e9cution forc\u00e9e"},"content":{"rendered":"\n<p>En vertu du syst\u00e8me juridique japonais, le droit d&#8217;auteur ne se limite pas \u00e0 la protection des activit\u00e9s cr\u00e9atives. Il constitue un actif immat\u00e9riel essentiel au c\u0153ur des activit\u00e9s d&#8217;entreprise et repr\u00e9sente un droit de propri\u00e9t\u00e9 sujet \u00e0 des transactions actives. La loi japonaise sur le droit d&#8217;auteur adopte le principe de l&#8217;\u00ab absence de formalit\u00e9s \u00bb, selon lequel les droits naissent automatiquement d\u00e8s la cr\u00e9ation de l&#8217;\u0153uvre, sans aucune proc\u00e9dure requise. Ce principe, tout en contribuant \u00e0 la promotion de la cr\u00e9ativit\u00e9, n\u00e9cessite un cadre juridique pr\u00e9cis pour clarifier les relations de droits et assurer la s\u00e9curit\u00e9 des transactions lorsque ces droits deviennent l&#8217;objet de transactions. Cet article explique en d\u00e9tail, sur la base de la l\u00e9gislation et de la jurisprudence japonaises, les principaux aspects juridiques du droit d&#8217;auteur en tant qu&#8217;objet de transaction, notamment le transfert de droits (cession), l&#8217;octroi de licences, l&#8217;\u00e9tablissement de s\u00fbret\u00e9s, la fiducie et l&#8217;ex\u00e9cution forc\u00e9e, que les actionnaires, les dirigeants et les responsables juridiques des entreprises doivent comprendre. Ces m\u00e9canismes juridiques ne sont pas de simples concepts l\u00e9gaux, mais des outils pratiques pour la mise en \u0153uvre de strat\u00e9gies d&#8217;entreprise telles que le financement, les fusions et acquisitions, les partenariats commerciaux et la gestion des risques. Au fondement de la loi japonaise sur le droit d&#8217;auteur, il y a deux objectifs politiques importants : prot\u00e9ger les droits des auteurs pour \u00ab contribuer au d\u00e9veloppement de la culture \u00bb et faciliter la circulation fluide de ces droits pour soutenir le d\u00e9veloppement industriel. Comprendre cette structure binaire est essentiel pour maximiser la valeur du droit d&#8217;auteur en tant qu&#8217;actif et \u00e9viter les risques potentiels lors du d\u00e9ploiement d&#8217;activit\u00e9s sur le march\u00e9 japonais.<\/p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_53 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/copyright-assignment-license-japan\/#Transfert_de_droits_d%E2%80%99auteur_cession_sous_le_droit_japonais\" title=\"Transfert de droits d&#8217;auteur (cession) sous le droit japonais\">Transfert de droits d&#8217;auteur (cession) sous le droit japonais<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/copyright-assignment-license-japan\/#L%E2%80%99octroi_de_licences_d%E2%80%99auteur_sous_le_droit_japonais\" title=\"L&#8217;octroi de licences d&#8217;auteur sous le droit japonais\">L&#8217;octroi de licences d&#8217;auteur sous le droit japonais<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/copyright-assignment-license-japan\/#Les_suretes_sur_les_droits_d%E2%80%99auteur_sous_le_droit_japonais\" title=\"Les s\u00fbret\u00e9s sur les droits d&#8217;auteur sous le droit japonais\">Les s\u00fbret\u00e9s sur les droits d&#8217;auteur sous le droit japonais<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/copyright-assignment-license-japan\/#La_fiducie_de_droits_d%E2%80%99auteur_sous_le_droit_japonais\" title=\"La fiducie de droits d&#8217;auteur sous le droit japonais\">La fiducie de droits d&#8217;auteur sous le droit japonais<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/copyright-assignment-license-japan\/#L%E2%80%99execution_forcee_des_droits_d%E2%80%99auteur_sous_le_droit_japonais\" title=\"L&#8217;ex\u00e9cution forc\u00e9e des droits d&#8217;auteur sous le droit japonais\">L&#8217;ex\u00e9cution forc\u00e9e des droits d&#8217;auteur sous le droit japonais<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/copyright-assignment-license-japan\/#Le_systeme_d%E2%80%99enregistrement_des_droits_d%E2%80%99auteur_pour_securiser_les_transactions_au_Japon\" title=\"Le syst\u00e8me d&#8217;enregistrement des droits d&#8217;auteur pour s\u00e9curiser les transactions au Japon\">Le syst\u00e8me d&#8217;enregistrement des droits d&#8217;auteur pour s\u00e9curiser les transactions au Japon<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/monolith.law\/fr\/general-corporate\/copyright-assignment-license-japan\/#Resume\" title=\"R\u00e9sum\u00e9\">R\u00e9sum\u00e9<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Transfert_de_droits_d%E2%80%99auteur_cession_sous_le_droit_japonais\"><\/span>Transfert de droits d&#8217;auteur (cession) sous le droit japonais<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>En tant que forme de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle, il est possible de transf\u00e9rer (c\u00e9der) tout ou partie des droits d&#8217;auteur par contrat. L&#8217;article 61, paragraphe 1, de la loi japonaise sur les droits d&#8217;auteur stipule clairement cette possibilit\u00e9 de transfert, constituant ainsi la base juridique d&#8217;un march\u00e9 actif pour les droits d&#8217;auteur. La cession de droits d&#8217;auteur diff\u00e8re fondamentalement de la vente d&#8217;un objet physique, comme une peinture. M\u00eame si la propri\u00e9t\u00e9 physique d&#8217;une \u0153uvre est transf\u00e9r\u00e9e, les droits d&#8217;auteur qui y sont attach\u00e9s ne sont pas automatiquement c\u00e9d\u00e9s. De m\u00eame, cela se distingue d&#8217;une licence d&#8217;utilisation, o\u00f9 le d\u00e9tenteur des droits d&#8217;auteur permet \u00e0 autrui d&#8217;utiliser l&#8217;\u0153uvre tout en conservant ses droits.<\/p>\n\n\n\n<p>Lors de la conclusion d&#8217;un contrat de cession de droits d&#8217;auteur, l&#8217;attention doit se porter principalement sur une disposition sp\u00e9ciale \u00e9nonc\u00e9e \u00e0 l&#8217;article 61, paragraphe 2, de la loi japonaise sur les droits d&#8217;auteur. Cette disposition pr\u00e9sume que, sauf mention explicite dans l&#8217;objet de la cession, les droits de cr\u00e9er des \u0153uvres d\u00e9riv\u00e9es, tels que le droit de traduction et d&#8217;adaptation (conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 27 de la loi japonaise sur les droits d&#8217;auteur), ainsi que les droits de l&#8217;auteur original sur l&#8217;utilisation des \u0153uvres d\u00e9riv\u00e9es (conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 28 de la m\u00eame loi), restent r\u00e9serv\u00e9s \u00e0 la personne qui c\u00e8de les droits (l&#8217;auteur original). Cela signifie qu&#8217;une formulation g\u00e9n\u00e9rale telle que &#8220;transfert de tous les droits d&#8217;auteur relatifs \u00e0 l&#8217;\u0153uvre en question&#8221; est juridiquement insuffisante pour transf\u00e9rer les droits \u00e9nonc\u00e9s aux articles 27 et 28. Pour acqu\u00e9rir ces droits importants de mani\u00e8re fiable, il est n\u00e9cessaire de les \u00e9num\u00e9rer individuellement et clairement dans le contrat. Cette disposition a une fonction protectrice, emp\u00eachant les cr\u00e9ateurs de perdre involontairement des opportunit\u00e9s de revenus futures importantes, tout en repr\u00e9sentant un point d&#8217;attention crucial pour les entreprises cherchant \u00e0 acqu\u00e9rir des droits lors de la r\u00e9daction de contrats.<\/p>\n\n\n\n<p>Un exemple c\u00e9l\u00e8bre de litige o\u00f9 l&#8217;interpr\u00e9tation de cette clause de &#8220;mention sp\u00e9ciale&#8221; a \u00e9t\u00e9 contest\u00e9e est l&#8217;affaire &#8220;Hikonyan&#8221; (d\u00e9cision de la Cour d&#8217;appel d&#8217;Osaka du 31 mars 2011 (Heisei 23)). Dans cette affaire, le cr\u00e9ateur du populaire personnage de mascotte &#8220;Hikonyan&#8221; avait conclu un contrat avec la ville de Hikone pour transf\u00e9rer &#8220;tous les droits, y compris les droits d&#8217;auteur&#8221;. Cependant, les droits mentionn\u00e9s aux articles 27 et 28 n&#8217;\u00e9taient pas sp\u00e9cifiquement \u00e9nonc\u00e9s dans le contrat. Plus tard, l&#8217;auteur a cr\u00e9\u00e9 de nouvelles illustrations de poses similaires \u00e0 Hikonyan et a revendiqu\u00e9 que les droits d&#8217;adaptation, entre autres, lui \u00e9taient r\u00e9serv\u00e9s. Bien que reconnaissant l&#8217;absence de mention sp\u00e9ciale dans le contrat, le tribunal a pris en compte l&#8217;objectif du contrat d&#8217;utiliser le personnage pour une large promotion touristique, le montant de la contrepartie pay\u00e9e, et le d\u00e9roulement des n\u00e9gociations entre les parties, et a d\u00e9termin\u00e9 qu&#8217;il y avait une intention commune de transf\u00e9rer tous les droits d&#8217;auteur, y compris ceux des articles 27 et 28. Ainsi, la &#8220;pr\u00e9somption&#8221; de l&#8217;article 61, paragraphe 2, a \u00e9t\u00e9 renvers\u00e9e, et les droits de la ville ont \u00e9t\u00e9 reconnus. Ce cas illustre l&#8217;approche des tribunaux japonais qui, au-del\u00e0 du libell\u00e9 des articles, accordent de l&#8217;importance au contenu substantiel de la transaction et \u00e0 la v\u00e9ritable intention des parties. Cependant, il s&#8217;agit d&#8217;un exemple de recours juridique post\u00e9rieur au litige, qui implique des risques de conflits co\u00fbteux en temps et en argent. Par cons\u00e9quent, l&#8217;affaire Hikonyan ne doit pas \u00eatre vue comme un raccourci facile, mais plut\u00f4t comme une le\u00e7on r\u00e9affirmant l&#8217;importance de la r\u00e9daction de contrats clairs.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"L%E2%80%99octroi_de_licences_d%E2%80%99auteur_sous_le_droit_japonais\"><\/span>L&#8217;octroi de licences d&#8217;auteur sous le droit japonais<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>L&#8217;octroi de licences d&#8217;auteur (licence) est l&#8217;acte par lequel le titulaire des droits d&#8217;auteur, tout en conservant les droits pour lui-m\u00eame, autorise un tiers (le licenci\u00e9) \u00e0 utiliser l&#8217;\u0153uvre dans les limites, la dur\u00e9e et la r\u00e9gion d\u00e9finies par contrat. Cela trouve son fondement dans l&#8217;article 63, paragraphe 1, de la loi japonaise sur les droits d&#8217;auteur.<\/p>\n\n\n\n<p>Il existe principalement deux formes de contrats de licence. La premi\u00e8re est la &#8220;licence non exclusive&#8221;, qui permet au titulaire des droits d&#8217;auteur d&#8217;accorder des licences \u00e0 plusieurs licenci\u00e9s pour le m\u00eame travail et de continuer \u00e0 utiliser l&#8217;\u0153uvre lui-m\u00eame. Sauf disposition contraire du contrat, il est g\u00e9n\u00e9ralement entendu que c&#8217;est cette forme qui s&#8217;applique. L&#8217;autre forme est la &#8220;licence exclusive&#8221;, qui est un contrat o\u00f9 le titulaire des droits s&#8217;engage \u00e0 ne pas accorder de licence \u00e0 des tiers autres que le licenci\u00e9 sp\u00e9cifique. Selon le contenu du contrat, il peut \u00e9galement \u00eatre possible d&#8217;interdire l&#8217;utilisation de l&#8217;\u0153uvre par le titulaire des droits lui-m\u00eame.<\/p>\n\n\n\n<p>Pour comprendre la position juridique du licenci\u00e9, il est extr\u00eamement important de prendre en compte la r\u00e9forme du droit d&#8217;auteur de 2020. Avant cette r\u00e9forme, la licence n&#8217;\u00e9tait qu&#8217;un droit contractuel (cr\u00e9ance) entre le titulaire des droits d&#8217;auteur et le licenci\u00e9, et si le titulaire transf\u00e9rait ses droits d&#8217;auteur \u00e0 un tiers, le nouveau titulaire des droits n&#8217;\u00e9tait g\u00e9n\u00e9ralement pas li\u00e9 par le contrat de licence original. Cela repr\u00e9sentait un risque commercial significatif pour le licenci\u00e9, qui pouvait soudainement perdre son droit d&#8217;utilisation. Pour r\u00e9soudre ce probl\u00e8me, la loi r\u00e9vis\u00e9e sur les droits d&#8217;auteur, entr\u00e9e en vigueur le 1er octobre 2020 (Reiwa 2), a introduit l&#8217;article 63-2. Cette disposition, connue sous le nom de &#8220;syst\u00e8me d&#8217;opposition automatique&#8221;, permet \u00e0 une licence valablement \u00e9tablie de revendiquer son efficacit\u00e9 contre un tiers qui a acquis les droits d&#8217;auteur par la suite, sans proc\u00e9dures sp\u00e9ciales telles que l&#8217;enregistrement. Cette r\u00e9forme a consid\u00e9rablement renforc\u00e9 la position du licenci\u00e9 et a augment\u00e9 la stabilit\u00e9 des transactions de licence, ayant une signification politique \u00e9conomique pour le d\u00e9veloppement du march\u00e9 du contenu au Japon.<\/p>\n\n\n\n<p>En outre, un exemple de jurisprudence illustrant la force des droits du licenci\u00e9 exclusif est l&#8217;affaire du &#8220;logiciel d&#8217;investissement&#8221; (jugement du Tribunal de district de Tokyo, 17 d\u00e9cembre 2020). Dans cette affaire, le tribunal a reconnu qu&#8217;un licenci\u00e9 exclusif pouvait directement r\u00e9clamer des dommages-int\u00e9r\u00eats \u00e0 un tiers enfreignant les droits d&#8217;auteur. Le jugement, tout en partant du principe que la licence est un droit contractuel, a d\u00e9cid\u00e9 que l&#8217;acte d&#8217;infraction par un tiers constituait une violation ill\u00e9gale des b\u00e9n\u00e9fices \u00e9conomiques que le licenci\u00e9 exclusif aurait d\u00fb obtenir de sa position exclusive. Cela a \u00e9tabli que le licenci\u00e9 exclusif n&#8217;est pas seulement une partie contractante, mais un acteur \u00e9conomique important qui peut demander un recours juridique direct contre une infraction.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Les_suretes_sur_les_droits_d%E2%80%99auteur_sous_le_droit_japonais\"><\/span>Les s\u00fbret\u00e9s sur les droits d&#8217;auteur sous le droit japonais<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Les droits d&#8217;auteur, ayant une valeur patrimoniale, peuvent servir de collat\u00e9ral pour garantir des dettes telles que des pr\u00eats. En cas de d\u00e9faillance du d\u00e9biteur, le cr\u00e9ancier peut liquider les droits d&#8217;auteur mis en garantie et recouvrer sa cr\u00e9ance \u00e0 partir du produit de la vente. Au Japon, les s\u00fbret\u00e9s sur les droits d&#8217;auteur prennent principalement la forme de \u00ab gages \u00bb et de \u00ab s\u00fbret\u00e9s par cession \u00bb, deux m\u00e9thodes couramment utilis\u00e9es.<\/p>\n\n\n\n<p>Le gage est une s\u00fbret\u00e9 fond\u00e9e sur la loi japonaise sur les droits d&#8217;auteur et le code civil. Il est \u00e9tabli par un contrat de mise en gage entre les parties et prend effet contre les tiers une fois enregistr\u00e9 dans le registre des droits d&#8217;auteur de l&#8217;Agence pour les Affaires Culturelles. L&#8217;article 77, paragraphe 1, point 2 de la loi japonaise sur les droits d&#8217;auteur stipule que cet enregistrement est n\u00e9cessaire pour opposer le gage \u00e0 des tiers.<\/p>\n\n\n\n<p>D&#8217;autre part, la s\u00fbret\u00e9 par cession est une s\u00fbret\u00e9 atypique \u00e9tablie par la jurisprudence japonaise, sans disposition explicite dans la loi. Avec cette m\u00e9thode, le d\u00e9biteur (titulaire des droits d&#8217;auteur) c\u00e8de formellement les droits d&#8217;auteur au cr\u00e9ancier \u00e0 titre de garantie, et les droits sont restitu\u00e9s au d\u00e9biteur une fois la dette int\u00e9gralement rembours\u00e9e. L&#8217;avantage majeur de la s\u00fbret\u00e9 par cession r\u00e9side dans sa flexibilit\u00e9. En g\u00e9n\u00e9ral, le d\u00e9biteur peut continuer \u00e0 exploiter l&#8217;\u0153uvre prot\u00e9g\u00e9e et \u00e0 g\u00e9n\u00e9rer des revenus apr\u00e8s avoir fourni la garantie. De plus, l&#8217;ex\u00e9cution de la s\u00fbret\u00e9 en cas de d\u00e9faillance peut se faire par des m\u00e9thodes de vente priv\u00e9e convenues dans le contrat, plut\u00f4t que par des proc\u00e9dures judiciaires requises pour le gage, ce qui permet une liquidation plus rapide et moins co\u00fbteuse. Pour opposer la s\u00fbret\u00e9 par cession \u00e0 des tiers, il est n\u00e9cessaire de proc\u00e9der \u00e0 un \u00ab enregistrement de transfert \u00bb plut\u00f4t qu&#8217;\u00e0 un enregistrement de mise en gage.<\/p>\n\n\n\n<p>Ces deux m\u00e9thodes pr\u00e9sentent des diff\u00e9rences importantes en termes de nature juridique et de pratique op\u00e9rationnelle, ce qui exige une compr\u00e9hension de leurs caract\u00e9ristiques pour choisir la m\u00e9thode appropri\u00e9e en fonction des objectifs de financement.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><thead><tr><td>Caract\u00e9ristiques<\/td><td>Gage<\/td><td>S\u00fbret\u00e9 par cession<\/td><\/tr><\/thead><tbody><tr><td>Base l\u00e9gale<\/td><td>Loi japonaise sur les droits d&#8217;auteur, Code civil<\/td><td>Jurisprudence japonaise<\/td><\/tr><tr><td>Utilisation par le d\u00e9biteur<\/td><td>En principe, l&#8217;autorisation du cr\u00e9ancier est n\u00e9cessaire et l&#8217;utilisation est souvent restreinte.<\/td><td>En principe, l&#8217;utilisation est possible et la continuit\u00e9 des revenus d&#8217;entreprise est envisageable.<\/td><\/tr><tr><td>M\u00e9thode d&#8217;ex\u00e9cution<\/td><td>La vente aux ench\u00e8res par le tribunal selon la loi sur l&#8217;ex\u00e9cution civile est la r\u00e8gle.<\/td><td>La vente priv\u00e9e par le cr\u00e9ancier bas\u00e9e sur le contrat est possible, permettant une liquidation rapide.<\/td><\/tr><tr><td>Enregistrement<\/td><td>Enregistr\u00e9 en tant que \u00ab mise en gage \u00bb.<\/td><td>Enregistr\u00e9 en tant que \u00ab transfert \u00bb, ce qui peut rendre difficile la publicit\u00e9 de la v\u00e9ritable intention de la transaction.<\/td><\/tr><tr><td>Taxe d&#8217;enregistrement<\/td><td>Variable selon le montant de la cr\u00e9ance garantie (0,4% du montant de la cr\u00e9ance).<\/td><td>Montant fixe par droit d&#8217;auteur (18 000 yens par cas).<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"La_fiducie_de_droits_d%E2%80%99auteur_sous_le_droit_japonais\"><\/span>La fiducie de droits d&#8217;auteur sous le droit japonais<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>La fiducie de droits d&#8217;auteur est un cadre juridique con\u00e7u pour g\u00e9rer et exploiter les droits d&#8217;auteur de mani\u00e8re plus flexible et efficace. Selon la loi japonaise sur la fiducie, l&#8217;auteur des droits, appel\u00e9 \u00ab fiduciant \u00bb, transf\u00e8re l\u00e9galement ses droits \u00e0 un \u00ab fiduciaire \u00bb de confiance, qui g\u00e8re et dispose de ces droits d&#8217;auteur pour le compte de certains \u00ab b\u00e9n\u00e9ficiaires \u00bb, conform\u00e9ment aux objectifs d\u00e9finis dans le contrat de fiducie. Souvent, le fiduciant est \u00e9galement le b\u00e9n\u00e9ficiaire.<\/p>\n\n\n\n<p>L&#8217;exemple le plus courant d&#8217;utilisation de la fiducie de droits d&#8217;auteur est la gestion centralis\u00e9e par des organismes de gestion collective des droits, tels que la Soci\u00e9t\u00e9 Japonaise des Droits des Auteurs, Compositeurs et \u00c9diteurs (JASRAC). Ces organisations re\u00e7oivent la fiducie des droits d&#8217;auteur de nombreux paroliers, compositeurs et maisons d&#8217;\u00e9dition de musique (les fiduciants) et, en tant que fiduciaires, g\u00e8rent de mani\u00e8re centralis\u00e9e l&#8217;octroi de licences et la collecte et la distribution des redevances \u00e0 l&#8217;int\u00e9rieur et \u00e0 l&#8217;ext\u00e9rieur du Japon. Ce syst\u00e8me permet une gestion \u00e9tendue qui serait difficile \u00e0 r\u00e9aliser individuellement par les d\u00e9tenteurs de droits et est r\u00e9glement\u00e9 par la loi japonaise sur la gestion des droits d&#8217;auteur et droits voisins.<\/p>\n\n\n\n<p>Une autre application avanc\u00e9e de la fiducie est la titrisation des actifs. Par exemple, une soci\u00e9t\u00e9 de production cin\u00e9matographique peut utiliser son portefeuille de droits d&#8217;auteur sur une biblioth\u00e8que de films comme actif de fiducie, et vendre les droits \u00e0 recevoir les revenus de licence futurs (droits b\u00e9n\u00e9ficiaires de la fiducie) sous forme de titres aux investisseurs. Cela permet aux d\u00e9tenteurs de droits d&#8217;auteur de mon\u00e9tiser la valeur future de leurs revenus et de lever des fonds \u00e0 grande \u00e9chelle. La fiducie offre la possibilit\u00e9 de s\u00e9parer la \u00ab propri\u00e9t\u00e9 \u00bb juridique des droits d&#8217;auteur de leur \u00ab b\u00e9n\u00e9fice \u00bb \u00e9conomique, fournissant ainsi la base pour de telles techniques financi\u00e8res avanc\u00e9es.<\/p>\n\n\n\n<p>Pour qu&#8217;une fiducie impliquant le transfert de droits d&#8217;auteur ait une force juridique vis-\u00e0-vis des tiers, il est essentiel de l&#8217;enregistrer aupr\u00e8s de l&#8217;Agence pour les Affaires Culturelles comme un \u00ab enregistrement de fiducie \u00bb. L&#8217;article 77, paragraphe 1, point 1 de la loi japonaise sur les droits d&#8217;auteur stipule que cet enregistrement est une condition pour opposer la fiducie aux tiers.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"L%E2%80%99execution_forcee_des_droits_d%E2%80%99auteur_sous_le_droit_japonais\"><\/span>L&#8217;ex\u00e9cution forc\u00e9e des droits d&#8217;auteur sous le droit japonais<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Lorsqu&#8217;un cr\u00e9ancier d\u00e9tient un titre ex\u00e9cutoire tel qu&#8217;un jugement d\u00e9finitif ou un acte authentique contre un d\u00e9biteur, mais que ce dernier ne s&#8217;acquitte pas de son paiement, le cr\u00e9ancier peut saisir le tribunal et proc\u00e9der \u00e0 la saisie forc\u00e9e des biens du d\u00e9biteur pour recouvrer sa cr\u00e9ance. Les droits d&#8217;auteur, en tant que droits de propri\u00e9t\u00e9 incorporels, sont consid\u00e9r\u00e9s comme des &#8220;autres droits de propri\u00e9t\u00e9&#8221; selon la loi japonaise sur l&#8217;ex\u00e9cution civile et peuvent donc faire l&#8217;objet d&#8217;une ex\u00e9cution forc\u00e9e.<\/p>\n\n\n\n<p>La proc\u00e9dure d&#8217;ex\u00e9cution forc\u00e9e commence par une demande d&#8217;ordonnance de saisie d\u00e9pos\u00e9e par le cr\u00e9ancier aupr\u00e8s du tribunal de district comp\u00e9tent pour le lieu de r\u00e9sidence du d\u00e9biteur. Si le tribunal accepte la demande, il \u00e9met une ordonnance de saisie \u00e0 l&#8217;encontre du d\u00e9biteur et la lui signifie. Cela interdit l\u00e9galement au d\u00e9biteur de disposer des droits d&#8217;auteur concern\u00e9s, par exemple en les transf\u00e9rant, en accordant des licences ou en les utilisant comme garantie. Contrairement \u00e0 la saisie de biens physiques, c&#8217;est cette interdiction l\u00e9gale de disposition qui pr\u00e9serve les droits. L&#8217;ordonnance de saisie peut \u00e9galement \u00eatre signifi\u00e9e \u00e0 des tiers d\u00e9biteurs, tels que des licenci\u00e9s qui doivent des redevances, permettant ainsi au cr\u00e9ancier de percevoir directement les redevances.<\/p>\n\n\n\n<p>La liquidation (conversion en argent) des droits d&#8217;auteur saisis se fait principalement de la mani\u00e8re suivante :<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li>Ordre de transfert : le tribunal fixe une valeur estim\u00e9e et ordonne le transfert direct des droits d&#8217;auteur saisis au cr\u00e9ancier.<\/li>\n\n\n\n<li>Ordre de vente : le tribunal ordonne \u00e0 un huissier de justice de vendre les droits d&#8217;auteur \u00e0 un tiers, g\u00e9n\u00e9ralement par le biais d&#8217;une vente aux ench\u00e8res.<\/li>\n\n\n\n<li>Recouvrement : si les revenus de redevances sont saisis, le cr\u00e9ancier peut recevoir directement les paiements du licenci\u00e9.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Ce syst\u00e8me signifie que pour le cr\u00e9ancier, le portefeuille de droits d&#8217;auteur d\u00e9tenu par le d\u00e9biteur peut devenir un actif de recouvrement pr\u00e9cieux. Pour le d\u00e9biteur, en revanche, le risque de perdre des droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle essentiels \u00e0 son activit\u00e9 constitue une forte incitation \u00e0 s&#8217;acquitter de ses dettes. Ainsi, les droits d&#8217;auteur d\u00e9tenus par une entreprise sont \u00e0 la fois un actif commercial et un \u00e9l\u00e9ment constitutif du profil de risque de cr\u00e9dit de cette entreprise.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Le_systeme_d%E2%80%99enregistrement_des_droits_d%E2%80%99auteur_pour_securiser_les_transactions_au_Japon\"><\/span>Le syst\u00e8me d&#8217;enregistrement des droits d&#8217;auteur pour s\u00e9curiser les transactions au Japon<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Comprendre l&#8217;objectif fondamental du syst\u00e8me d&#8217;enregistrement des droits d&#8217;auteur au Japon est essentiel pour toute personne impliqu\u00e9e dans les transactions de droits d&#8217;auteur. Contrairement aux brevets ou aux marques de commerce, les droits d&#8217;auteur ne naissent pas de l&#8217;enregistrement. Les droits sont automatiquement \u00e9tablis au moment de la cr\u00e9ation. Alors, pourquoi existe-t-il un syst\u00e8me d&#8217;enregistrement ? C&#8217;est pour rendre publics les faits juridiques relatifs aux droits d&#8217;auteur et les changements de propri\u00e9t\u00e9 (fonction de publicit\u00e9) et pour assurer la \u00ab s\u00e9curit\u00e9 des transactions \u00bb lorsque les droits sont transf\u00e9r\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p>L&#8217;effet juridique le plus puissant de l&#8217;enregistrement est la satisfaction de la \u00ab condition d&#8217;opposabilit\u00e9 aux tiers \u00bb. L&#8217;article 77 de la loi japonaise sur les droits d&#8217;auteur stipule que les changements importants de droits, tels que le transfert des droits d&#8217;auteur, les modifications par fiducie ou la cr\u00e9ation d&#8217;un droit de gage sur les droits d&#8217;auteur, ne peuvent \u00eatre oppos\u00e9s \u00e0 des tiers que s&#8217;ils sont enregistr\u00e9s. Par exemple, si une entreprise (A) vend des droits d&#8217;auteur \u00e0 une autre entreprise (B) et vend ensuite ill\u00e9galement les m\u00eames droits d&#8217;auteur \u00e0 une troisi\u00e8me entreprise (C) (double transfert), B peut l\u00e9galement affirmer qu&#8217;elle est la v\u00e9ritable titulaire des droits si elle a rapidement enregistr\u00e9 le transfert. Si ni B ni C n&#8217;ont enregistr\u00e9 le transfert, la relation de droits reste incertaine. Ainsi, le syst\u00e8me d&#8217;enregistrement fonctionne comme une infrastructure essentielle sur le march\u00e9 des droits d&#8217;auteur, clarifiant l&#8217;attribution des droits et pr\u00e9venant les conflits avec les pr\u00e9tendants ult\u00e9rieurs et autres tiers.<\/p>\n\n\n\n<p>Outre l&#8217;enregistrement qui conf\u00e8re la condition d&#8217;opposabilit\u00e9 aux tiers, la loi japonaise sur les droits d&#8217;auteur \u00e9tablit plusieurs autres syst\u00e8mes d&#8217;enregistrement pour des objectifs sp\u00e9cifiques.<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li>Enregistrement du vrai nom (Article 75) : un syst\u00e8me permettant \u00e0 l&#8217;auteur d&#8217;enregistrer son vrai nom pour les \u0153uvres publi\u00e9es anonymement ou sous un pseudonyme. Cela a pour effet d&#8217;\u00e9tendre la p\u00e9riode de protection des droits d&#8217;auteur de \u00ab 70 ans apr\u00e8s la publication \u00bb \u00e0 la r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale de \u00ab 70 ans apr\u00e8s la mort de l&#8217;auteur \u00bb.<\/li>\n\n\n\n<li>Enregistrement de la date de la premi\u00e8re publication (Article 76) : un syst\u00e8me pour enregistrer la date \u00e0 laquelle une \u0153uvre a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9e ou diffus\u00e9e pour la premi\u00e8re fois. Cela permet de pr\u00e9sumer l\u00e9galement que la premi\u00e8re publication a eu lieu \u00e0 la date enregistr\u00e9e.<\/li>\n\n\n\n<li>Enregistrement de la date de cr\u00e9ation (Article 76-2) : un syst\u00e8me qui permet uniquement pour les \u0153uvres de programmes informatiques d&#8217;enregistrer la date de leur cr\u00e9ation. Cela permet de pr\u00e9sumer que la cr\u00e9ation a eu lieu \u00e0 la date enregistr\u00e9e.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>En conclusion, le syst\u00e8me de droits d&#8217;auteur au Japon adopte une approche non formelle qui ne n\u00e9cessite aucune proc\u00e9dure au stade de la \u00ab naissance \u00bb des droits, tandis qu&#8217;au stade de la \u00ab transaction \u00bb des droits, il assure la s\u00e9curit\u00e9 des transactions et la stabilit\u00e9 juridique \u00e0 travers une proc\u00e9dure formelle d&#8217;enregistrement. Comprendre cette structure est fondamental et repr\u00e9sente la connaissance la plus importante pour toutes les entreprises engag\u00e9es dans des activit\u00e9s li\u00e9es aux droits d&#8217;auteur au Japon.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Resume\"><\/span>R\u00e9sum\u00e9<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Tel que d\u00e9taill\u00e9 dans cet article, le droit d&#8217;auteur sous le syst\u00e8me juridique japonais repr\u00e9sente un droit prot\u00e9g\u00e9 qui est \u00e9galement une ressource \u00e9conomique dynamique, susceptible de transfert, de licence d&#8217;utilisation, de mise en garantie, de fiducie et m\u00eame d&#8217;ex\u00e9cution forc\u00e9e. Le cadre juridique r\u00e9gissant ces transactions est con\u00e7u avec pr\u00e9cision et son utilisation appropri\u00e9e est directement li\u00e9e \u00e0 l&#8217;augmentation de la valeur de l&#8217;entreprise. En particulier, les exigences de la &#8220;mention sp\u00e9ciale&#8221; de l&#8217;article 61, paragraphe 2, lors du transfert des droits d&#8217;auteur, et la fonction du syst\u00e8me d&#8217;enregistrement en tant que &#8220;condition d&#8217;opposabilit\u00e9 aux tiers&#8221; dans divers changements de droits, n\u00e9cessitent une attention minutieuse dans la pratique contractuelle et la gestion des droits. Respecter ces exigences l\u00e9gales et les utiliser strat\u00e9giquement est la cl\u00e9 pour maximiser la valeur des droits d&#8217;auteur en tant qu&#8217;actifs incorporels et, en m\u00eame temps, g\u00e9rer efficacement les risques juridiques.<\/p>\n\n\n\n<p>Le cabinet d&#8217;avocats Monolith poss\u00e8de une vaste exp\u00e9rience dans la fourniture de services juridiques relatifs aux droits d&#8217;auteur en tant qu&#8217;objets de transaction, le th\u00e8me trait\u00e9 dans cet article, pour une client\u00e8le diversifi\u00e9e au Japon. Notre cabinet compte non seulement des avocats sp\u00e9cialis\u00e9s dans le droit de la propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle japonaise, mais aussi plusieurs anglophones qualifi\u00e9s en droit \u00e9tranger, permettant une communication fluide et une compr\u00e9hension approfondie du contexte des affaires internationales, ainsi qu&#8217;un soutien juridique pr\u00e9cis. Si vous avez besoin d&#8217;une assistance sp\u00e9cialis\u00e9e pour l&#8217;utilisation strat\u00e9gique des droits d&#8217;auteur, les contrats associ\u00e9s ou la r\u00e9solution de conflits, n&#8217;h\u00e9sitez pas \u00e0 consulter notre cabinet.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En vertu du syst\u00e8me juridique japonais, le droit d&#8217;auteur ne se limite pas \u00e0 la protection des activit\u00e9s cr\u00e9atives. Il constitue un actif immat\u00e9riel essentiel au c\u0153ur des activit\u00e9s d&#8217;entre [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":32,"featured_media":73515,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[24,88],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/73514"}],"collection":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/32"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=73514"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/73514\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":73635,"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/73514\/revisions\/73635"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/73515"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=73514"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=73514"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=73514"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}