{"id":80927,"date":"2025-07-31T20:36:44","date_gmt":"2025-07-31T11:36:44","guid":{"rendered":"https:\/\/monolith.law\/it\/?p=80927"},"modified":"2025-09-25T23:52:06","modified_gmt":"2025-09-25T14:52:06","slug":"foreigner-kabushiki-japan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan","title":{"rendered":"Metodi e procedure per la costituzione di una societ\u00e0 per azioni da parte di stranieri all&#8217;interno del Giappone"},"content":{"rendered":"\n<p>Il Giappone, con il suo ambiente imprenditoriale innovativo e una crescita economica stabile, rappresenta un paese attraente per imprenditori di tutto il mondo. Molti investitori e imprenditori stranieri vedono grandi opportunit\u00e0 nello sviluppo di affari in Giappone. Il sistema legale giapponese accoglie con favore la costituzione di societ\u00e0 per azioni da parte di stranieri, ma le procedure sono basate su specifiche leggi giapponesi e sono dettagliate e rigorose.<\/p>\n\n\n\n<p>Questo articolo \u00e8 destinato a stranieri che stanno considerando la costituzione di una societ\u00e0 per azioni in Giappone e spiega dettagliatamente l&#8217;intero processo alla luce del sistema legale giapponese. Forniamo informazioni affidabili basate su leggi principali come la Legge sulle Societ\u00e0 Giapponese, la Legge sul Registro del Commercio Giapponese, la Legge sul Controllo dei Cambi e sul Commercio Estero Giapponese, il Codice Civile Giapponese e la Legge sull&#8217;Immigrazione e il Riconoscimento dei Rifugiati Giapponese.<\/p>\n\n\n\n<p>Questa guida \u00e8 stata redatta con l&#8217;obiettivo di essere facilmente comprensibile per chi sta imparando il giapponese e parla inglese, evitando l&#8217;uso eccessivo della voce passiva e chiarificando il soggetto, mentre si citano specifici articoli delle leggi per spiegare in termini semplici. Ci\u00f2 mira a fornire una comprensione pi\u00f9 profonda dei complessi requisiti legali e a delineare un percorso chiaro per facilitare la costituzione di una societ\u00e0 in Giappone.<\/p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_53 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Qualifiche_e_Status_di_Residenza_per_Stranieri_che_Fondano_una_Societa_per_Azioni_in_Giappone\" title=\"Qualifiche e Status di Residenza per Stranieri che Fondano una Societ\u00e0 per Azioni in Giappone\">Qualifiche e Status di Residenza per Stranieri che Fondano una Societ\u00e0 per Azioni in Giappone<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Principi_per_la_costituzione_di_societa_da_parte_di_stranieri_in_Giappone\" title=\"Principi per la costituzione di societ\u00e0 da parte di stranieri in Giappone\">Principi per la costituzione di societ\u00e0 da parte di stranieri in Giappone<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Requisiti_e_Importanza_del_Visto_per_la_Gestione_e_l%E2%80%99Amministrazione_in_Giappone\" title=\"Requisiti e Importanza del Visto per la Gestione e l&#8217;Amministrazione in Giappone\">Requisiti e Importanza del Visto per la Gestione e l&#8217;Amministrazione in Giappone<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Sicurezza_del_Luogo_d%E2%80%99Impresa\" title=\"Sicurezza del Luogo d&#8217;Impresa\">Sicurezza del Luogo d&#8217;Impresa<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Il_processo_fondamentale_e_la_preparazione_preliminare_per_la_costituzione_di_una_societa_per_azioni_in_Giappone\" title=\"Il processo fondamentale e la preparazione preliminare per la costituzione di una societ\u00e0 per azioni in Giappone\">Il processo fondamentale e la preparazione preliminare per la costituzione di una societ\u00e0 per azioni in Giappone<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Decisione_delle_questioni_fondamentali_per_la_costituzione_di_una_societa\" title=\"Decisione delle questioni fondamentali per la costituzione di una societ\u00e0\">Decisione delle questioni fondamentali per la costituzione di una societ\u00e0<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Creazione_dello_statuto_e_autenticazione_del_notaio\" title=\"Creazione dello statuto e autenticazione del notaio\">Creazione dello statuto e autenticazione del notaio<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Versamento_del_Capitale_Sociale_e_Certificato_di_Versamento_in_Giappone\" title=\"Versamento del Capitale Sociale e Certificato di Versamento in Giappone\">Versamento del Capitale Sociale e Certificato di Versamento in Giappone<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Requisiti_del_conto_per_il_versamento_del_capitale_sociale\" title=\"Requisiti del conto per il versamento del capitale sociale\">Requisiti del conto per il versamento del capitale sociale<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Creazione_e_allegato_del_certificato_di_versamento\" title=\"Creazione e allegato del certificato di versamento\">Creazione e allegato del certificato di versamento<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Nomina_e_Registrazione_degli_Amministratori_secondo_il_Diritto_Societario_Giapponese\" title=\"Nomina e Registrazione degli Amministratori secondo il Diritto Societario Giapponese\">Nomina e Registrazione degli Amministratori secondo il Diritto Societario Giapponese<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Requisiti_per_la_Nomina_di_Amministratori_Stranieri_in_Giappone\" title=\"Requisiti per la Nomina di Amministratori Stranieri in Giappone\">Requisiti per la Nomina di Amministratori Stranieri in Giappone<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Certificato_di_firma_come_alternativa_al_certificato_di_autenticazione_del_sigillo\" title=\"Certificato di firma come alternativa al certificato di autenticazione del sigillo\">Certificato di firma come alternativa al certificato di autenticazione del sigillo<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Punti_di_attenzione_nella_registrazione_commerciale_dei_nomi_stranieri_in_Giappone\" title=\"Punti di attenzione nella registrazione commerciale dei nomi stranieri in Giappone\">Punti di attenzione nella registrazione commerciale dei nomi stranieri in Giappone<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-15\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Documenti_di_Accettazione_dell%E2%80%99Incarico_e_Verbali_dell%E2%80%99Assemblea_degli_Azionisti_in_Giappone\" title=\"Documenti di Accettazione dell&#8217;Incarico e Verbali dell&#8217;Assemblea degli Azionisti in Giappone\">Documenti di Accettazione dell&#8217;Incarico e Verbali dell&#8217;Assemblea degli Azionisti in Giappone<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-16\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Domanda_di_registrazione_di_costituzione_societaria_presso_l%E2%80%99Ufficio_Affari_Legali_in_Giappone\" title=\"Domanda di registrazione di costituzione societaria presso l&#8217;Ufficio Affari Legali in Giappone\">Domanda di registrazione di costituzione societaria presso l&#8217;Ufficio Affari Legali in Giappone<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-17\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Preparazione_e_presentazione_della_domanda_di_registrazione\" title=\"Preparazione e presentazione della domanda di registrazione\">Preparazione e presentazione della domanda di registrazione<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-18\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Completamento_della_registrazione_e_costituzione_della_societa\" title=\"Completamento della registrazione e costituzione della societ\u00e0\">Completamento della registrazione e costituzione della societ\u00e0<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-19\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Adempimenti_e_Obblighi_Successivi_alla_Costituzione_di_una_Societa_in_Giappone\" title=\"Adempimenti e Obblighi Successivi alla Costituzione di una Societ\u00e0 in Giappone\">Adempimenti e Obblighi Successivi alla Costituzione di una Societ\u00e0 in Giappone<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-20\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Notifiche_all%E2%80%99Ufficio_delle_Imposte_in_Giappone\" title=\"Notifiche all&#8217;Ufficio delle Imposte in Giappone\">Notifiche all&#8217;Ufficio delle Imposte in Giappone<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-21\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Notifica_alla_Banca_del_Giappone_in_base_alla_Legge_sul_Controllo_dei_Cambi_Estera_del_Giappone\" title=\"Notifica alla Banca del Giappone in base alla Legge sul Controllo dei Cambi Estera del Giappone\">Notifica alla Banca del Giappone in base alla Legge sul Controllo dei Cambi Estera del Giappone<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-22\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Notifiche_ad_Altri_Enti_Amministrativi\" title=\"Notifiche ad Altri Enti Amministrativi\">Notifiche ad Altri Enti Amministrativi<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-23\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Apertura_di_un_Conto_Corrente_Aziendale_in_Giappone\" title=\"Apertura di un Conto Corrente Aziendale in Giappone\">Apertura di un Conto Corrente Aziendale in Giappone<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-24\" href=\"https:\/\/monolith.law\/it\/general-corporate\/foreigner-kabushiki-japan\/#Riassunto\" title=\"Riassunto\">Riassunto<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Qualifiche_e_Status_di_Residenza_per_Stranieri_che_Fondano_una_Societa_per_Azioni_in_Giappone\"><\/span>Qualifiche e Status di Residenza per Stranieri che Fondano una Societ\u00e0 per Azioni in Giappone<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Principi_per_la_costituzione_di_societa_da_parte_di_stranieri_in_Giappone\"><\/span>Principi per la costituzione di societ\u00e0 da parte di stranieri in Giappone<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Il sistema legale giapponese consente agli stranieri di costituire societ\u00e0 per azioni in Giappone allo stesso modo dei cittadini giapponesi. La legge giapponese sulle societ\u00e0 (Legge n. 86 del 2005), regola la costituzione, l&#8217;organizzazione, la gestione e l&#8217;amministrazione delle societ\u00e0, senza imporre restrizioni basate sulla nazionalit\u00e0. L&#8217;articolo 1 della legge giapponese sulle societ\u00e0 stabilisce che &#8220;la costituzione, l&#8217;organizzazione, la gestione e l&#8217;amministrazione delle societ\u00e0 sono regolate da questa legge, salvo disposizioni speciali di altre leggi&#8221;. Inoltre, l&#8217;articolo 25, paragrafo 2, della legge giapponese sulle societ\u00e0 prevede che &#8220;ogni promotore deve sottoscrivere almeno una azione al momento della costituzione della societ\u00e0 per azioni&#8221;, senza specificare requisiti di nazionalit\u00e0 per i promotori.<\/p>\n\n\n\n<p>In passato, si richiedeva che almeno uno dei rappresentanti legali risiedesse in Giappone. Tuttavia, il Ministero della Giustizia giapponese ha abolito questa prassi con una circolare del 16 marzo 2015. Attualmente, \u00e8 possibile richiedere la registrazione della costituzione di una societ\u00e0 in Giappone anche se tutti i rappresentanti legali risiedono all&#8217;estero. Questo cambiamento significa che \u00e8 possibile costituire una societ\u00e0 anche se gli investitori o i dirigenti non risiedono in Giappone.<\/p>\n\n\n\n<p>L&#8217;abolizione del requisito di residenza per i rappresentanti legali dimostra l&#8217;intento politico chiaro del Giappone di diventare un paese pi\u00f9 accessibile per gli investitori e gli imprenditori stranieri. Questa modifica ha creato un vantaggio significativo, permettendo agli stranieri che risiedono all&#8217;estero di costituire una societ\u00e0 in Giappone senza dover fisicamente trasferirsi o trovare co-fondatori residenti in Giappone. Ci\u00f2 aumenta notevolmente la flessibilit\u00e0 nelle prime fasi di espansione dell&#8217;attivit\u00e0 e pu\u00f2 contribuire ad attrarre talenti e capitali globali. Tuttavia, questa flessibilit\u00e0 legale comporta delle sfide pratiche. Ad esempio, per una societ\u00e0 composta esclusivamente da residenti all&#8217;estero, aprire un conto bancario aziendale in Giappone pu\u00f2 essere estremamente difficile, tanto da essere descritto come &#8220;un muro da superare&#8221;. Questo perch\u00e9 le banche, per motivi di prevenzione del riciclaggio di denaro e di verifica dell&#8217;identit\u00e0, tendono a richiedere rappresentanti con una presenza fisica in Giappone e facilmente contattabili. Pertanto, anche se la costituzione legale \u00e8 possibile, per garantire un conto bancario, fondamentale per la gestione dell&#8217;attivit\u00e0, spesso \u00e8 essenziale l&#8217;assistenza di collaboratori o esperti residenti in Giappone, un aspetto pratico importante da considerare.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Requisiti_e_Importanza_del_Visto_per_la_Gestione_e_l%E2%80%99Amministrazione_in_Giappone\"><\/span>Requisiti e Importanza del Visto per la Gestione e l&#8217;Amministrazione in Giappone<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Per soggiornare a medio-lungo termine in Giappone e gestire un&#8217;azienda che si \u00e8 fondata, \u00e8 necessario possedere uno specifico status di residenza. Il pi\u00f9 comune \u00e8 lo status di residenza per &#8220;Gestione e Amministrazione&#8221; (visto). Per ottenere questo status di residenza, \u00e8 necessario soddisfare i seguenti requisiti principali.<\/p>\n\n\n\n<p>Per quanto riguarda le dimensioni dell&#8217;impresa, \u00e8 richiesto l&#8217;impiego di almeno due dipendenti a tempo pieno o un capitale sociale o un importo totale di investimento di almeno 5 milioni di yen. \u00c8 inoltre necessario assicurarsi un ufficio per l&#8217;attivit\u00e0, ovvero disporre di un ufficio o un negozio indipendente necessario per l&#8217;attivit\u00e0. Uffici virtuali o contratti d&#8217;ufficio a breve termine possono essere considerati privi di continuit\u00e0 e quindi non accettati. Inoltre, vengono esaminati la continuit\u00e0 e la stabilit\u00e0 del nuovo business e le capacit\u00e0 gestionali del richiedente. Per dimostrare ci\u00f2, \u00e8 indispensabile un dettagliato piano d&#8217;impresa.<\/p>\n\n\n\n<p>Con visti per soggiorni di breve durata, visti per il ricongiungimento familiare o visti per studenti, non \u00e8 possibile svolgere attivit\u00e0 di gestione in Giappone ricevendo un compenso. Se un cittadino straniero con uno di questi status di residenza desidera gestire un&#8217;azienda, sar\u00e0 necessario procedere con il cambio di status verso il visto per &#8220;Gestione e Amministrazione&#8221;. D&#8217;altra parte, i cittadini stranieri con status di residenza come &#8220;Residente permanente&#8221;, &#8220;Coniuge di cittadino giapponese ecc.&#8221;, &#8220;Coniuge di residente permanente ecc.&#8221; o &#8220;Residente a lungo termine&#8221; non hanno restrizioni nelle loro attivit\u00e0 e quindi possono fondare e gestire un&#8217;azienda anche senza il visto per &#8220;Gestione e Amministrazione&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p>Sebbene la fondazione di un&#8217;azienda sia possibile indipendentemente dalla nazionalit\u00e0 o dal luogo di residenza, per svolgere attivit\u00e0 gestionali in Giappone \u00e8 necessario uno specifico status di residenza. Queste informazioni possono sembrare contraddittorie a prima vista, ma indicano che, secondo la legge giapponese, &#8220;l&#8217;atto di creare una persona giuridica chiamata azienda&#8221; e &#8220;l&#8217;atto di gestire effettivamente tale entit\u00e0 legale all&#8217;interno del Giappone&#8221; sono soggetti a regolamentazioni diverse. Questa distinzione \u00e8 di grande importanza per gli imprenditori stranieri. \u00c8 possibile, infatti, fondare un&#8217;azienda in Giappone e acquisirne la personalit\u00e0 giuridica anche da oltremare. Tuttavia, per gestire personalmente tale azienda in Giappone e ricevere un compenso, \u00e8 necessario ottenere separatamente lo status di residenza per &#8220;Gestione e Amministrazione&#8221; definito dall&#8217;Agenzia giapponese per i Servizi di Immigrazione. Pertanto, molti imprenditori stranieri devono procedere con la richiesta del visto per &#8220;Gestione e Amministrazione&#8221; in parallelo con la procedura di fondazione dell&#8217;azienda o subito dopo. Comprendere questo processo a due fasi \u00e8 la chiave per il successo imprenditoriale in Giappone. In particolare, sebbene il capitale sociale minimo secondo la legge societaria giapponese possa essere di soli 1 yen, per l&#8217;ottenimento del visto per &#8220;Gestione e Amministrazione&#8221; \u00e8 richiesto un capitale sociale sostanziale di 5 milioni di yen, rendendo quindi essenziale considerare questo aspetto nella pianificazione finanziaria.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Sicurezza_del_Luogo_d%E2%80%99Impresa\"><\/span>Sicurezza del Luogo d&#8217;Impresa<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Per ottenere il visto &#8220;Gestione &amp; Management&#8221; in Giappone, \u00e8 richiesto di assicurarsi un luogo d&#8217;impresa indipendente per svolgere le attivit\u00e0 commerciali. L&#8217;utilizzo di uffici virtuali, uffici in affitto o la registrazione dell&#8217;indirizzo di casa \u00e8 generalmente considerato inadeguato, in quanto manca di una reale presenza fisica. \u00c8 preferibile registrare l&#8217;indirizzo di un ufficio con un contratto di locazione formale.<\/p>\n\n\n\n<p>L&#8217;Immigration Bureau del Ministero della Giustizia giapponese considera essenziale la presenza di una base operativa fisica per valutare la continuit\u00e0 e la stabilit\u00e0 dell&#8217;attivit\u00e0 commerciale. Questo riflette l&#8217;intento della politica di immigrazione giapponese di prevenire la creazione di societ\u00e0 fittizie e di supportare gli imprenditori stranieri che hanno veramente l&#8217;intenzione e la capacit\u00e0 di gestire un&#8217;attivit\u00e0 in Giappone. La JETRO (Japan External Trade Organization) offre uffici arredati che possono essere utilizzati gratuitamente per 50 giorni a condizione che si soddisfino determinati requisiti, ma questo \u00e8 solo un uso temporaneo e alla fine \u00e8 necessario un luogo d&#8217;impresa stabile. Pertanto, fin dalla fase di pianificazione dell&#8217;attivit\u00e0, \u00e8 cruciale considerare concretamente l&#8217;assicurazione di un luogo d&#8217;impresa adeguato, poich\u00e9 questo \u00e8 un elemento chiave per il successo o il fallimento nell&#8217;ottenimento del visto.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Il_processo_fondamentale_e_la_preparazione_preliminare_per_la_costituzione_di_una_societa_per_azioni_in_Giappone\"><\/span>Il processo fondamentale e la preparazione preliminare per la costituzione di una societ\u00e0 per azioni in Giappone<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Decisione_delle_questioni_fondamentali_per_la_costituzione_di_una_societa\"><\/span>Decisione delle questioni fondamentali per la costituzione di una societ\u00e0<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Per costituire una societ\u00e0 per azioni in Giappone, \u00e8 necessario innanzitutto decidere le questioni fondamentali da inserire nello statuto, che pu\u00f2 essere considerato la &#8220;costituzione&#8221; dell&#8217;azienda. Queste questioni sono essenziali per l&#8217;impresa e richiedono tempo e denaro per essere modificate in seguito, quindi \u00e8 importante decidere con attenzione.<\/p>\n\n\n\n<p>Il nome commerciale \u00e8 il nome dell&#8217;azienda. L&#8217;articolo 6, paragrafo 2, della Legge sulle Societ\u00e0 Giapponese (Japanese Companies Act) stabilisce che &#8220;una societ\u00e0 deve utilizzare le parole &#8216;societ\u00e0 per azioni&#8217;, &#8216;societ\u00e0 in nome collettivo&#8217;, &#8216;societ\u00e0 in accomandita semplice&#8217; o &#8216;societ\u00e0 in accomandita per azioni&#8217; nel suo nome commerciale, a seconda del tipo di societ\u00e0&#8221;. L&#8217;oggetto sociale \u00e8 ci\u00f2 che l&#8217;azienda intende fare. L&#8217;articolo 27 della Legge sulle Societ\u00e0 Giapponese obbliga a indicare l'&#8221;oggetto&#8221; nello statuto. L&#8217;azienda pu\u00f2 operare solo entro i limiti dell&#8217;oggetto sociale indicato nello statuto. \u00c8 comune definire un oggetto sociale ampio per includere attivit\u00e0 che potrebbero essere intraprese in futuro. La sede legale \u00e8 il luogo principale dell&#8217;ufficio dell&#8217;azienda. Nello statuto si deve indicare fino al livello minimo di divisione amministrativa (ad esempio, Tokyo Metropolis), e l&#8217;indirizzo specifico pu\u00f2 essere stabilito separatamente in un &#8220;documento di determinazione della sede legale&#8221;, per ridurre i costi di registrazione in caso di trasferimento futuro. Il capitale sociale \u00e8 il valore dei beni conferiti al momento della costituzione dell&#8217;azienda. L&#8217;articolo 27 della Legge sulle Societ\u00e0 Giapponese obbliga a indicare nello statuto &#8220;il valore dei beni conferiti al momento della costituzione o il loro importo minimo&#8221;. Sebbene sia possibile costituire una societ\u00e0 con un capitale sociale di 1 yen secondo la Legge sulle Societ\u00e0 Giapponese, per ottenere un visto &#8220;Business Manager&#8221; \u00e8 generalmente richiesto un capitale sociale di almeno 5 milioni di yen. I promotori sono coloro che conferiscono i beni al momento della costituzione dell&#8217;azienda. Possono essere uno o pi\u00f9 promotori. Per quanto riguarda la struttura degli ufficiali, si nominano direttori, direttori rappresentanti e altri ufficiali. Anche gli stranieri possono essere nominati ufficiali.<\/p>\n\n\n\n<p>La decisione delle questioni fondamentali non \u00e8 solo una questione di soddisfare i requisiti di registrazione, ma rappresenta anche una decisione strategica che influisce sulle prospettive future dell&#8217;azienda e sulla possibilit\u00e0 di ottenere visti. In particolare, l&#8217;oggetto sociale definisce l&#8217;ampiezza dello sviluppo futuro dell&#8217;azienda e influisce sulla necessit\u00e0 di ottenere autorizzazioni. Inoltre, c&#8217;\u00e8 una discrepanza tra l&#8217;importo minimo del capitale sociale richiesto dalla Legge sulle Societ\u00e0 Giapponese e i requisiti sostanziali per ottenere un visto &#8220;Business Manager&#8221;, quindi gli imprenditori stranieri devono pianificare attentamente il loro capitale tenendo conto di quest&#8217;ultimo requisito. Questo indica che esistono due ostacoli pratici, non evidenti solo leggendo il testo della legge. Un oggetto sociale appropriato e un capitale sociale sufficiente sono essenziali non solo per costituire un&#8217;azienda, ma anche per la gestione futura dell&#8217;azienda e il mantenimento stabile dello status di residenza.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Creazione_dello_statuto_e_autenticazione_del_notaio\"><\/span>Creazione dello statuto e autenticazione del notaio<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Lo statuto \u00e8 un documento che stabilisce le regole fondamentali relative all&#8217;organizzazione e alla gestione dell&#8217;azienda, equivalente alla &#8220;costituzione&#8221; della societ\u00e0. La creazione dello statuto \u00e8 essenziale per la costituzione di una societ\u00e0 per azioni. Lo statuto deve includere elementi obbligatori come l&#8217;oggetto, il nome commerciale, la sede legale, il valore dei beni conferiti al momento della costituzione o il loro importo minimo, e i nomi o le denominazioni e gli indirizzi dei promotori. L&#8217;articolo 27 della Legge sulle Societ\u00e0 Giapponese stabilisce gli elementi che devono essere inclusi nello statuto di una societ\u00e0 per azioni.<\/p>\n\n\n\n<p>Lo statuto di una societ\u00e0 per azioni non ha efficacia senza l&#8217;autenticazione di un notaio giapponese. \u00c8 necessario un procedimento di autenticazione presso l&#8217;ufficio notarile. L&#8217;articolo 30, paragrafo 1, della Legge sulle Societ\u00e0 Giapponese stabilisce che &#8220;lo statuto di cui all&#8217;articolo 26, paragrafo 1, non ha efficacia senza l&#8217;autenticazione di un notaio&#8221;. Per l&#8217;autenticazione dello statuto sono necessari il costo del bollo (40.000 yen, ma non necessario per lo statuto elettronico) e la tassa di autenticazione (da 30.000 a 50.000 yen a seconda dell&#8217;importo del capitale sociale).<\/p>\n\n\n\n<p>Quando si allegano documenti redatti in lingua straniera alle domande di registrazione, \u00e8 necessario allegare anche una traduzione in giapponese di tutti i documenti. Ad esempio, se si utilizza un certificato di firma redatto in lingua straniera in Giappone, \u00e8 necessario allegare la traduzione completa in giapponese.<\/p>\n\n\n\n<p>La creazione e l&#8217;autenticazione dello statuto sono parti del processo di costituzione dell&#8217;azienda che richiedono particolare rigore legale. Omissioni o errori negli elementi obbligatori possono rendere lo statuto invalido. Inoltre, l&#8217;autenticazione del notaio \u00e8 una procedura importante che garantisce l&#8217;autenticit\u00e0 dello statuto. Quando gli stranieri affrontano questo processo, si trovano di fronte a molteplici ostacoli, come la necessit\u00e0 di una descrizione accurata in giapponese, la comprensione del sistema legale giapponese e la traduzione di documenti stranieri. Questa complessit\u00e0 suggerisce che il supporto di professionisti (come giuristi o amministrativi) \u00e8 estremamente efficace per facilitare la procedura e garantire una costituzione sicura. Il fatto che l&#8217;utilizzo dello statuto elettronico esenti dal bollo fiscale aumenta ulteriormente i vantaggi dell&#8217;utilizzo di professionisti dal punto di vista della riduzione dei costi.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Versamento_del_Capitale_Sociale_e_Certificato_di_Versamento_in_Giappone\"><\/span>Versamento del Capitale Sociale e Certificato di Versamento in Giappone<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Requisiti_del_conto_per_il_versamento_del_capitale_sociale\"><\/span>Requisiti del conto per il versamento del capitale sociale<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Il capitale sociale necessario per la costituzione di una societ\u00e0 deve essere versato in un conto bancario stabilito dagli azionisti fondatori, che deve essere presso un istituto finanziario regolamentato dalla legge bancaria giapponese. Anche se si tratta di una filiale giapponese di una banca estera, pu\u00f2 essere utilizzata purch\u00e9 sia autorizzata dal Primo Ministro del Giappone. Tuttavia, non \u00e8 possibile effettuare il versamento del capitale sociale tramite un conto di una filiale estera di una banca estera.<\/p>\n\n\n\n<p>Il versamento del capitale sociale viene effettuato sul conto personale di uno degli azionisti fondatori, poich\u00e9 al momento della costituzione la societ\u00e0 non ha ancora un conto bancario. Se ci sono pi\u00f9 azionisti fondatori, \u00e8 sufficiente il conto personale di uno di loro. Se il conto bancario dell&#8217;azionista fondatore si trova all&#8217;estero o se il versamento proviene dall&#8217;estero, non pu\u00f2 essere utilizzato direttamente perch\u00e9 non \u00e8 un conto di un istituto finanziario regolamentato dalla legge bancaria giapponese. In caso di trasferimenti di denaro dall&#8217;estero in valuta estera, sar\u00e0 necessario un certificato del tasso di cambio per dimostrare l&#8217;importo del capitale sociale versato in yen giapponesi. Si prega di richiederlo all&#8217;istituto finanziario dove si trova il conto.<\/p>\n\n\n\n<p>Il versamento del capitale sociale pu\u00f2 rappresentare una barriera pratica, in particolare per gli imprenditori stranieri. Sebbene legalmente sia sufficiente il versamento sul conto personale dell&#8217;azionista fondatore, spesso \u00e8 difficile per gli azionisti fondatori residenti all&#8217;estero aprire un conto bancario in Giappone in anticipo, e i conti bancari esteri non sono generalmente accettati. Pertanto, secondo la circolare n. 41 del Ministero della Giustizia giapponese (del 17 marzo 2017 (2017)), se nessuno degli azionisti fondatori e dei direttori al momento della costituzione ha un indirizzo in Giappone, \u00e8 possibile effettuare il versamento del capitale sociale su un conto di un collaboratore in Giappone, se esiste una procura dall&#8217;azionista fondatore a un terzo per la ricezione del capitale versato. In questo caso, il collaboratore pu\u00f2 diventare un direttore al momento della costituzione e poi dimettersi successivamente. Questa \u00e8 una soluzione pratica che colma le lacune del sistema legale, uno degli approcci specifici che gli esperti possono offrire. La necessit\u00e0 del certificato del tasso di cambio evidenzia l&#8217;ulteriore onere amministrativo associato ai trasferimenti internazionali di denaro, richiedendo attenzione ai dettagli.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Creazione_e_allegato_del_certificato_di_versamento\"><\/span>Creazione e allegato del certificato di versamento<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Secondo l&#8217;articolo 34, paragrafo 1, della legge sulle societ\u00e0 giapponese, gli azionisti fondatori devono versare senza indugio l&#8217;intero importo del denaro relativo al capitale sottoscritto per le azioni emesse al momento della costituzione.<\/p>\n\n\n\n<p>Dopo il completamento del versamento del capitale sociale, l&#8217;amministratore delegato crea il certificato di versamento. Questo documento deve includere l&#8217;importo versato, il numero di azioni emesse, la data del versamento e le informazioni sul conto bancario dove \u00e8 stato effettuato il versamento, insieme a una copia del libretto bancario (copertina, retro della copertina e pagina con la registrazione del versamento). Anche se il versamento \u00e8 stato effettuato prima della data di creazione dello statuto, pu\u00f2 essere utilizzato come certificato di versamento se \u00e8 riconosciuto come contributo per la costituzione in questione.<\/p>\n\n\n\n<p>Il certificato di versamento \u00e8 un documento cruciale che attesta ufficialmente che il capitale sociale \u00e8 stato effettivamente versato alla societ\u00e0. La sua creazione e allegato sono requisiti per la registrazione commerciale e garantiscono che la costituzione della societ\u00e0 sia stata eseguita legalmente. Questo \u00e8 particolarmente importante per gli imprenditori stranieri, poich\u00e9 l&#8217;origine dei fondi e il percorso del trasferimento possono diventare complessi, rendendo essenziale ottenere una chiara prova dalla banca (copia del libretto bancario, certificato del tasso di cambio, ecc.). Ci\u00f2 facilita la verifica della legittimit\u00e0 dei fondi durante le future ispezioni di registrazione e le indagini fiscali.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Nomina_e_Registrazione_degli_Amministratori_secondo_il_Diritto_Societario_Giapponese\"><\/span>Nomina e Registrazione degli Amministratori secondo il Diritto Societario Giapponese<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Requisiti_per_la_Nomina_di_Amministratori_Stranieri_in_Giappone\"><\/span>Requisiti per la Nomina di Amministratori Stranieri in Giappone<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Indipendentemente dalla nazionalit\u00e0, un cittadino straniero pu\u00f2 essere nominato come direttore o altro ufficiale di una societ\u00e0 giapponese se cos\u00ec deciso dall&#8217;assemblea degli azionisti. Non \u00e8 richiesto un domicilio in Giappone, quindi sia gli stranieri residenti in Giappone sia quelli che vivono all&#8217;estero possono diventare ufficiali di societ\u00e0 giapponesi.<\/p>\n\n\n\n<p>Tuttavia, se un cittadino straniero residente in Giappone intende svolgere attivit\u00e0 retribuite come ufficiale, deve possedere uno status di residenza come &#8220;residente permanente&#8221;, &#8220;coniuge di un cittadino giapponese o equivalente&#8221;, &#8220;residente a lungo termine&#8221; o &#8220;gestione e amministrazione&#8221;. Per coloro che possiedono un visto di lavoro come &#8220;competenze tecniche, conoscenze umanistiche o attivit\u00e0 internazionali&#8221;, \u00e8 necessario verificare l&#8217;ambito delle attivit\u00e0 lavorative; se queste rientrano nella gestione e amministrazione, potrebbe essere necessario cambiare il visto.<\/p>\n\n\n\n<p>Sebbene vi sia una grande libert\u00e0 nella nomina degli ufficiali, \u00e8 importante che gli imprenditori stranieri prestino particolare attenzione alle restrizioni dello status di residenza relative alle &#8220;attivit\u00e0&#8221; svolte all&#8217;interno del Giappone. \u00c8 possibile per gli stranieri residenti all&#8217;estero essere nominati ufficiali, ma per svolgere effettivamente attivit\u00e0 di gestione in Giappone, \u00e8 essenziale ottenere il visto appropriato. Questo significa che \u00e8 necessario allineare i requisiti di due diversi ambiti legali: la posizione di ufficiale secondo la legge societaria giapponese e il permesso di attivit\u00e0 secondo la legge giapponese sull&#8217;immigrazione e il controllo dei passaporti. In particolare, se un cittadino straniero soggiorna in Giappone con un visto di lavoro e viene nominato ufficiale, le attivit\u00e0 svolte potrebbero superare l&#8217;ambito del suo attuale status di residenza, influenzando potenzialmente il rinnovo futuro del visto. Pertanto, \u00e8 saggio consultare un esperto in anticipo.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Certificato_di_firma_come_alternativa_al_certificato_di_autenticazione_del_sigillo\"><\/span>Certificato di firma come alternativa al certificato di autenticazione del sigillo<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Normalmente, per la costituzione di una societ\u00e0 sono necessari i certificati di autenticazione del sigillo degli azionisti fondatori e dei direttori. Tuttavia, gli stranieri non residenti che non hanno una registrazione di residenza in Giappone non possono ottenere un certificato di autenticazione del sigillo. In questi casi, come alternativa al certificato di autenticazione del sigillo, \u00e8 possibile utilizzare un certificato di firma (certificato di autenticazione della firma) o una dichiarazione giurata con firma autenticata. Il certificato di firma attesta che la firma del richiedente \u00e8 stata effettivamente apposta di fronte a un console o un&#8217;altra autorit\u00e0 competente.<\/p>\n\n\n\n<p>Di norma, sono accettati i certificati di firma rilasciati dalle autorit\u00e0 del paese d&#8217;origine (organi amministrativi, ambasciate, consolati, ecc.). In casi particolari, come quando nel paese d&#8217;origine non esiste un sistema di certificazione delle firme, possono essere accettati anche i certificati di firma rilasciati da un ufficio notarile giapponese o da un organo amministrativo del paese di residenza. I certificati di firma redatti in lingua straniera devono essere accompagnati da una traduzione completa in giapponese.<\/p>\n\n\n\n<p>La legge giapponese sulla registrazione commerciale non contiene disposizioni dirette relative ai certificati di firma. Tuttavia, le direttive del Ministero della Giustizia giapponese (ad esempio, la direttiva n. 100 del 28 giugno 2016 (Heisei 28) e la direttiva n. 15 del 10 febbraio 2017 (Heisei 29)) hanno chiarito il trattamento dei certificati di firma degli stranieri. Il certificato di autenticazione del sigillo \u00e8 un mezzo di identificazione personale estremamente importante nelle pratiche commerciali giapponesi, ma non \u00e8 familiare agli stranieri, in particolare a coloro che risiedono all&#8217;estero. Il certificato di firma serve a colmare questa lacuna. Questo fatto evidenzia una caratteristica del sistema legale giapponese: mentre il quadro di base \u00e8 stabilito dalla legge, i dettagli operativi pratici sono spesso integrati da direttive e orientamenti amministrativi del Ministero della Giustizia. Ci\u00f2 significa che gli imprenditori stranieri devono essere a conoscenza non solo delle disposizioni legislative, ma anche delle pi\u00f9 recenti pratiche amministrative e direttive. Gli esperti assicurano un processo di registrazione agevole comprendendo accuratamente queste direttive e preparando la documentazione appropriata.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Punti_di_attenzione_nella_registrazione_commerciale_dei_nomi_stranieri_in_Giappone\"><\/span>Punti di attenzione nella registrazione commerciale dei nomi stranieri in Giappone<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Nel registro commerciale giapponese, non \u00e8 possibile scrivere i nomi degli stranieri in lingua originale. Pertanto, si deve trascrivere il nome in katakana. Non \u00e8 previsto uno spazio tra il cognome e il nome, e si deve utilizzare &#8220;\u3001&#8221;, &#8220;\u30fb&#8221; o scrivere il nome completo senza interruzioni. Per i cittadini di paesi che utilizzano i kanji, \u00e8 possibile registrare il nome utilizzando i kanji impiegati in Giappone.<\/p>\n\n\n\n<p>Dal 1\u00b0 aprile 2024 (Reiwa 6), per la registrazione immobiliare che coinvolge stranieri come proprietari, oltre alla trascrizione in katakana, sar\u00e0 necessario includere anche la trascrizione in caratteri romani e fornire documentazione che attesti il nome in caratteri romani. Questo \u00e8 per facilitare la verifica dell&#8217;identit\u00e0 confrontando le informazioni di registrazione con quelle di documenti ufficiali come il passaporto. Tuttavia, l&#8217;obbligo di includere la trascrizione in caratteri romani si applica solo agli individui stranieri proprietari di immobili, e non alle societ\u00e0 straniere. Nella registrazione commerciale, \u00e8 consigliabile preparare la documentazione con il nome trascritto sia in katakana che in alfabeto (esempio: Michael Okamoto). \u00c8 importante mantenere la coerenza nella trascrizione dei nomi su tutti i documenti, come le domande di registrazione, le lettere di accettazione dell&#8217;incarico, le notifiche di timbro e i certificati di timbro, per evitare correzioni.<\/p>\n\n\n\n<p>Le regole per la trascrizione dei nomi stranieri riflettono gli sforzi del sistema di registrazione giapponese di adattarsi all&#8217;internazionalizzazione. Mentre si mantiene il principio tradizionale della trascrizione in katakana, l&#8217;introduzione della trascrizione in caratteri romani nella registrazione immobiliare risponde sia alla richiesta di un&#8217;identificazione pi\u00f9 rigorosa sia al miglioramento della convenienza internazionale. Anche nella registrazione commerciale, la pratica raccomanda la trascrizione in alfabeto, suggerendo una possibile direzione per future riforme legislative. Per gli imprenditori stranieri in Giappone, comprendere accuratamente queste regole di trascrizione e mantenere la coerenza nei nomi su tutti i documenti presentati \u00e8 essenziale per procedere senza intoppi con le procedure di registrazione.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Documenti_di_Accettazione_dell%E2%80%99Incarico_e_Verbali_dell%E2%80%99Assemblea_degli_Azionisti_in_Giappone\"><\/span>Documenti di Accettazione dell&#8217;Incarico e Verbali dell&#8217;Assemblea degli Azionisti in Giappone<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Quando un dirigente assume la propria carica in Giappone, \u00e8 necessario un documento di accettazione dell&#8217;incarico che attesti il suo consenso a ricoprire tale ruolo. La nomina di amministratori e altri dirigenti avviene tramite una risoluzione dell&#8217;assemblea degli azionisti. Pertanto, i verbali dell&#8217;assemblea degli azionisti sono richiesti come documenti allegati alla domanda di registrazione. Sebbene i verbali dell&#8217;assemblea degli azionisti e del consiglio di amministrazione possano essere redatti in inglese, nella pratica di registrazione pu\u00f2 essere necessario allegare una traduzione in giapponese.<\/p>\n\n\n\n<p>I documenti di accettazione dell&#8217;incarico e i verbali dell&#8217;assemblea degli azionisti sono documenti fondamentali che attestano che il processo decisionale della societ\u00e0 \u00e8 stato condotto in modo legittimo. Questi documenti dimostrano che la nomina dei dirigenti si basa sulla volont\u00e0 degli azionisti e garantiscono la trasparenza della governance aziendale. Quando sono coinvolti stranieri, possono sorgere difficolt\u00e0 nella redazione e nella comprensione del contenuto di questi documenti a causa delle barriere linguistiche e delle differenze culturali. In particolare, la scelta della lingua dei verbali (la redazione in inglese e l&#8217;allegato della traduzione in giapponese) richiede un&#8217;attenta considerazione dell&#8217;equilibrio tra flessibilit\u00e0 pratica e requisiti legali.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Domanda_di_registrazione_di_costituzione_societaria_presso_l%E2%80%99Ufficio_Affari_Legali_in_Giappone\"><\/span>Domanda di registrazione di costituzione societaria presso l&#8217;Ufficio Affari Legali in Giappone<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Preparazione_e_presentazione_della_domanda_di_registrazione\"><\/span>Preparazione e presentazione della domanda di registrazione<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Una societ\u00e0 diventa legalmente riconosciuta in Giappone attraverso la presentazione della domanda di registrazione di costituzione presso l&#8217;Ufficio Affari Legali. La domanda deve essere redatta per iscritto e deve includere il nome e l&#8217;indirizzo del richiedente, nel caso di una societ\u00e0 il nome commerciale, la sede principale, il nome e l&#8217;indirizzo del rappresentante, il motivo della registrazione, gli elementi da registrare e l&#8217;importo del diritto di licenza di registrazione. Il richiedente o il suo rappresentante o agente deve firmare e apporre il timbro sulla domanda. L&#8217;articolo 17, paragrafo 2, della Legge Giapponese sulla Registrazione Commerciale specifica in dettaglio gli elementi che devono essere inclusi nella domanda. Se un straniero presenta la domanda, \u00e8 sufficiente la firma, ma deve essere allegato un certificato dell&#8217;autorit\u00e0 del proprio paese che attesti l&#8217;autenticit\u00e0 della firma.<\/p>\n\n\n\n<p>Alla domanda di registrazione devono essere allegati numerosi documenti, tra cui lo statuto autenticato da un notaio, le lettere di accettazione degli incarichi da parte dei direttori al momento della costituzione, i documenti che attestano il versamento del capitale sociale (certificati di versamento), e la notifica del timbro aziendale del rappresentante. L&#8217;articolo 18 della Legge Giapponese sulla Registrazione Commerciale obbliga a includere un documento che attesti l&#8217;autorit\u00e0 dell&#8217;agente in caso di domanda presentata tramite rappresentante. Inoltre, l&#8217;articolo 19 della stessa legge impone di allegare il permesso dell&#8217;autorit\u00e0 governativa o una copia certificata dello stesso quando si richiede la registrazione di questioni che richiedono l&#8217;approvazione di un&#8217;agenzia governativa. I documenti allegati redatti in lingua straniera devono essere accompagnati dalla traduzione in giapponese.<\/p>\n\n\n\n<p>La registrazione commerciale e societaria pu\u00f2 essere effettuata anche online. Nel caso di domanda online, si crea l&#8217;informazione della domanda, si allegano i documenti e si inviano i dati della domanda. \u00c8 necessaria la firma elettronica del richiedente o del suo rappresentante. La registrazione di costituzione di una societ\u00e0 rappresenta l&#8217;ultima fase per stabilire l&#8217;esistenza legale di una societ\u00e0 ed \u00e8 soggetta alle procedure pi\u00f9 rigorose. Qualsiasi inesattezza nei dettagli della domanda o nei documenti allegati pu\u00f2 portare al rifiuto della registrazione ai sensi dell&#8217;articolo 24 della Legge Giapponese sulla Registrazione Commerciale, pertanto \u00e8 richiesta un&#8217;accuratezza estrema. Questo processo si basa sul principio fondamentale che il sistema di registrazione commerciale giapponese mira a mantenere la fiducia nelle denominazioni commerciali e nelle societ\u00e0 e a contribuire alla sicurezza e alla fluidit\u00e0 delle transazioni (articolo 1 della Legge Giapponese sulla Registrazione Commerciale). Negli ultimi anni, l&#8217;introduzione della domanda online ha contribuito all&#8217;efficienza e alla comodit\u00e0 delle procedure, ma comporta anche nuovi requisiti tecnologici come la preparazione della firma elettronica. Gli imprenditori stranieri dovrebbero comprendere questi requisiti rigorosi e, se necessario, cercare il supporto di esperti per completare la registrazione senza intoppi.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Completamento_della_registrazione_e_costituzione_della_societa\"><\/span>Completamento della registrazione e costituzione della societ\u00e0<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Dopo aver presentato la domanda di registrazione all&#8217;Ufficio Affari Legali competente, la registrazione della societ\u00e0 viene completata in circa due settimane e la societ\u00e0 diventa legalmente costituita, pronta per iniziare le attivit\u00e0 commerciali. Una volta completata la registrazione, \u00e8 possibile ottenere un certificato di registrazione degli articoli della societ\u00e0 (certificato di tutti gli articoli storici), che \u00e8 un documento importante che attesta pubblicamente l&#8217;esistenza della societ\u00e0.<\/p>\n\n\n\n<p>Il completamento della registrazione significa che la societ\u00e0 ha acquisito la personalit\u00e0 giuridica secondo la legge e pu\u00f2 iniziare le sue attivit\u00e0 come entit\u00e0 indipendente. Questo non \u00e8 solo la conclusione di una procedura, ma rappresenta il momento significativo in cui la societ\u00e0 diventa soggetto di diritti e obblighi legali, capace di stipulare contratti, possedere beni e agire come parte in un processo legale. Solo a questo punto si pu\u00f2 dire che il processo di costituzione \u00e8 legalmente concluso.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Adempimenti_e_Obblighi_Successivi_alla_Costituzione_di_una_Societa_in_Giappone\"><\/span>Adempimenti e Obblighi Successivi alla Costituzione di una Societ\u00e0 in Giappone<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Notifiche_all%E2%80%99Ufficio_delle_Imposte_in_Giappone\"><\/span>Notifiche all&#8217;Ufficio delle Imposte in Giappone<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Dopo la costituzione di una societ\u00e0, \u00e8 necessario presentare vari documenti fiscali, a partire dalla dichiarazione di costituzione della societ\u00e0, al direttore dell&#8217;ufficio delle imposte competente per il luogo di pagamento delle tasse.<\/p>\n\n\n\n<p>La dichiarazione di costituzione della societ\u00e0 \u00e8 il documento pi\u00f9 importante per informare l&#8217;ufficio delle imposte che la societ\u00e0 ha iniziato le attivit\u00e0 come entit\u00e0 legale. \u00c8 necessario presentarlo entro due mesi dalla data di costituzione della societ\u00e0. Tra i documenti allegati si includono una copia dello statuto, un certificato di registrazione degli articoli (certificato completo delle voci storiche) o una copia del registro delle imprese, un registro degli azionisti e un bilancio di apertura. Nella dichiarazione di costituzione della societ\u00e0, si scrivono i nomi del direttore rappresentante o del socio rappresentante in caratteri katakana.<\/p>\n\n\n\n<p>Altri documenti principali da presentare includono la domanda di approvazione per la dichiarazione blu, che si presenta per ricevere agevolazioni fiscali, la notifica di apertura dell&#8217;ufficio per il pagamento dei salari, che si presenta quando si paga uno stipendio ai dipendenti, e la domanda per l&#8217;approvazione di un regime speciale che permette di pagare l&#8217;imposta sul reddito alla fonte semestralmente.<\/p>\n\n\n\n<p>Anche se la registrazione della costituzione della societ\u00e0 \u00e8 completata, i procedimenti legali non sono finiti. Le varie notifiche all&#8217;ufficio delle imposte sono l&#8217;inizio della compliance continua essenziale per svolgere attivit\u00e0 economiche in Giappone. Trascurare queste notifiche pu\u00f2 portare a non ricevere agevolazioni fiscali o a subire sanzioni. In particolare, la domanda di approvazione per la dichiarazione blu \u00e8 molto importante per ridurre il carico fiscale della societ\u00e0 e dovrebbe essere affrontata rapidamente dopo la costituzione. Si raccomanda vivamente agli imprenditori stranieri di utilizzare attivamente il supporto di professionisti come i consulenti fiscali per comprendere il complesso sistema fiscale giapponese e presentare le notifiche corrette in modo tempestivo.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Notifica_alla_Banca_del_Giappone_in_base_alla_Legge_sul_Controllo_dei_Cambi_Estera_del_Giappone\"><\/span>Notifica alla Banca del Giappone in base alla Legge sul Controllo dei Cambi Estera del Giappone<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>La Legge giapponese sul Controllo dei Cambi Estera e sul Commercio Internazionale (Legge n. 228 del 1949 (Showa 24)), di seguito denominata &#8220;Legge sul Controllo dei Cambi Estera del Giappone&#8221;, regola gli investimenti che potrebbero minacciare la sicurezza nazionale del Giappone o influenzare il funzionamento fluido dell&#8217;economia internazionale. Quando un non residente, sia esso un individuo o un&#8217;entit\u00e0 legale, intende effettuare un investimento in una societ\u00e0 giapponese superiore al 10%, in casi che rientrano nella categoria degli &#8220;investimenti diretti esteri e simili&#8221;, \u00e8 obbligatorio presentare una notifica attraverso la Banca del Giappone al Ministro delle Finanze e al Ministro competente per l&#8217;attivit\u00e0 commerciale. L&#8217;articolo 26, paragrafo 2, della Legge sul Controllo dei Cambi Estera del Giappone definisce gli &#8220;investimenti diretti esteri e simili&#8221;, mentre l&#8217;articolo 27 regola la &#8220;notifica degli investimenti diretti esteri e le raccomandazioni per le modifiche&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p>La notifica pu\u00f2 essere richiesta prima dell&#8217;investimento (notifica preventiva) o dopo l&#8217;investimento (relazione successiva), a seconda del contenuto dell&#8217;attivit\u00e0 commerciale oggetto dell&#8217;investimento e della nazionalit\u00e0 o della localizzazione dell&#8217;investitore. Per gli investimenti in &#8220;settori chiave&#8221; (come armamenti, energia nucleare, cybersicurezza, ecc., che sono rilevanti per la sicurezza nazionale) o da parte di investitori di determinati paesi o regioni, \u00e8 richiesta una notifica preventiva. Anche quando la notifica preventiva non \u00e8 necessaria, se un investitore straniero non residente effettua un investimento superiore al 10% in una societ\u00e0 giapponese, \u00e8 necessario presentare tre copie del &#8220;modulo di notifica per l&#8217;acquisizione di azioni, quote, diritti di voto o l&#8217;autorit\u00e0 di esercizio dei diritti di voto o la gestione fiduciaria delle azioni&#8221; entro 45 giorni dalla data di registrazione della societ\u00e0.<\/p>\n\n\n\n<p>La notifica in base alla Legge sul Controllo dei Cambi Estera \u00e8 un requisito di conformit\u00e0 particolarmente complesso e importante per gli investitori stranieri. Non si tratta solo di una raccolta di informazioni, ma di una misura regolatoria per mantenere la sicurezza nazionale e l&#8217;ordine economico del Giappone, e la violazione pu\u00f2 comportare sanzioni (come previsto dall&#8217;articolo 69-6 e seguenti della Legge sul Controllo dei Cambi Estera del Giappone). In particolare, la valutazione se l&#8217;investimento rientri o meno nei &#8220;settori chiave&#8221; richiede conoscenze specialistiche e una due diligence preliminare \u00e8 essenziale. Inoltre, il fatto che un cittadino straniero residente in Giappone non debba presentare una notifica in base alla Legge sul Controllo dei Cambi Estera quando fonda una societ\u00e0 \u00e8 un esempio concreto dell&#8217;impatto della residenza sugli obblighi legali, evidenziando l&#8217;importanza per gli imprenditori stranieri di comprendere accuratamente la propria situazione. Per superare questo complesso ambiente normativo, \u00e8 indispensabile il supporto di esperti specializzati in diritto internazionale.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Notifiche_ad_Altri_Enti_Amministrativi\"><\/span>Notifiche ad Altri Enti Amministrativi<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Dopo la fondazione di una societ\u00e0, in Giappone, \u00e8 necessario presentare notifiche a vari enti amministrativi oltre all&#8217;ufficio delle imposte, a seconda della natura dell&#8217;attivit\u00e0 e della presenza di dipendenti. Se si assumono dipendenti, \u00e8 necessario presentare la notifica di stabilimento di un&#8217;impresa applicabile all&#8217;assicurazione sanitaria e all&#8217;assicurazione pensionistica presso l&#8217;ufficio pensioni, la notifica di stabilimento relativa all&#8217;assicurazione del lavoro presso l&#8217;ispettorato per le norme del lavoro e la notifica di stabilimento applicabile all&#8217;assicurazione per l&#8217;impiego presso l&#8217;ufficio di collocamento.<\/p>\n\n\n\n<p>A seconda del tipo di attivit\u00e0, potrebbero essere necessarie specifiche autorizzazioni o licenze (ad esempio, permesso di esercizio per ristoranti, registrazione per agenzie di viaggio, licenza per agenzie di lavoro interinale). Alcune di queste autorizzazioni o licenze devono essere ottenute prima dell&#8217;inizio dell&#8217;attivit\u00e0. Queste notifiche e autorizzazioni sono passaggi essenziali per operare legalmente un&#8217;impresa. In particolare, l&#8217;ottenimento delle autorizzazioni pu\u00f2 richiedere tempo, a seconda della natura dell&#8217;attivit\u00e0, quindi \u00e8 importante verificarle e prepararle fin dalla fase di pianificazione della fondazione della societ\u00e0. Trascurare queste procedure pu\u00f2 portare alla sospensione delle attivit\u00e0 aziendali o all&#8217;applicazione di sanzioni. Questo dimostra che la fondazione di una societ\u00e0 non si conclude semplicemente con la registrazione, ma richiede una preparazione comprensiva che tenga conto della gestione futura dell&#8217;attivit\u00e0.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Apertura_di_un_Conto_Corrente_Aziendale_in_Giappone\"><\/span>Apertura di un Conto Corrente Aziendale in Giappone<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Dopo la fondazione di un&#8217;azienda, \u00e8 necessario aprire un conto corrente bancario aziendale (conto corrente aziendale) per le attivit\u00e0 operative. Per i cittadini stranieri residenti all&#8217;estero che stabiliscono un&#8217;azienda in Giappone, l&#8217;apertura di un conto a nome dell&#8217;azienda pu\u00f2 rappresentare un &#8220;ostacolo significativo&#8221;. Questo \u00e8 particolarmente vero per le nuove piccole imprese, dove l&#8217;identificazione tra l&#8217;azienda e il suo rappresentante \u00e8 comune, e le istituzioni finanziarie spesso richiedono la collaborazione di un rappresentante residente in Giappone.<\/p>\n\n\n\n<p>L&#8217;apertura di un conto corrente aziendale \u00e8 un elemento essenziale per il fluido svolgimento delle attivit\u00e0 aziendali, ma rappresenta una delle sfide pratiche pi\u00f9 difficili per le aziende fondate esclusivamente da stranieri, in particolare da rappresentanti residenti all&#8217;estero. Questo \u00e8 dovuto al fatto che le banche giapponesi hanno intensificato i controlli all&#8217;apertura dei conti a seguito di misure pi\u00f9 severe contro il riciclaggio di denaro e per l&#8217;identificazione degli individui. Questa difficolt\u00e0 si manifesta come una nuova barriera nella gestione aziendale, nonostante la riduzione delle barriere alla fondazione di aziende dovuta all&#8217;allentamento dei requisiti di residenza per i direttori rappresentanti. Per affrontare questo problema, \u00e8 di vitale importanza avere collaboratori residenti in Giappone (ad esempio, co-fondatori o agenti fidati). Gli esperti possono fornire consigli e supporto specifici per facilitare questo complesso processo.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Riassunto\"><\/span>Riassunto<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Il processo di costituzione di una societ\u00e0 per azioni in Giappone offre grandi opportunit\u00e0 agli imprenditori stranieri, ma comporta anche procedure complesse basate su una vasta gamma di leggi, come la Legge sulle Societ\u00e0 Giapponesi, la Legge sul Registro del Commercio, la Legge sul Controllo dei Cambi e sul Commercio Estero, e la Legge sull&#8217;Immigrazione e il Riconoscimento dei Rifugiati. In particolare, esistono numerose sfide legali e pratiche specifiche per gli stranieri, come l&#8217;allentamento delle restrizioni relative al luogo di residenza del rappresentante legale, la correlazione tra il capitale sociale e i requisiti di residenza, e gli obblighi di notifica sotto la legge sui cambi esteri associati agli investimenti dall&#8217;estero. Inoltre, \u00e8 necessaria un&#8217;attenzione particolare ai dettagli, come l&#8217;utilizzo di certificati di firma in sostituzione dei certificati di timbro e le peculiarit\u00e0 nella rappresentazione dei nomi nei registri commerciali. Per comprendere correttamente questi requisiti complessi e procedere senza intoppi, \u00e8 essenziale il supporto di esperti specializzati in diritto, fiscalit\u00e0 e procedure di immigrazione.<\/p>\n\n\n\n<p>Lo studio legale Monolith ha un&#8217;ampia esperienza e profonda conoscenza nella costituzione di societ\u00e0 in Giappone, in particolare in casi che coinvolgono imprenditori stranieri. Il nostro studio \u00e8 in grado di fornire consulenza legale, assistenza nella preparazione dei documenti necessari, rappresentanza per le notifiche alle autorit\u00e0 competenti e supporto complessivo per le complicate procedure legali, fiscali e di immigrazione in ogni fase della costituzione di una societ\u00e0 per azioni. Nello studio sono presenti avvocati che parlano inglese e possiedono qualifiche legali straniere, permettendo una comunicazione fluida nella lingua madre dei clienti, risolvendo dubbi sul sistema legale giapponese e fornendo le soluzioni ottimali. Per un partner forte che possa aiutare a rendere un successo la vostra espansione commerciale in Giappone, consultate lo studio legale Monolith. Siamo qui per supportare vigorosamente la crescita del vostro business dal punto di vista legale.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Il Giappone, con il suo ambiente imprenditoriale innovativo e una crescita economica stabile, rappresenta un paese attraente per imprenditori di tutto il mondo. Molti investitori e imprenditori strani [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":32,"featured_media":81091,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[24,79],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/80927"}],"collection":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/32"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=80927"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/monolith.law\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/80927\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":81158,"href":"https:\/\/monolith.law\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/80927\/revisions\/81158"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/81091"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=80927"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=80927"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=80927"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}