{"id":75194,"date":"2025-10-23T22:21:48","date_gmt":"2025-10-23T13:21:48","guid":{"rendered":"https:\/\/monolith.law\/no\/?p=75194"},"modified":"2025-11-06T17:46:08","modified_gmt":"2025-11-06T08:46:08","slug":"copyright-criminal-penalties-japan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/monolith.law\/no\/general-corporate\/copyright-criminal-penalties-japan","title":{"rendered":"Antatt brudd og straffesanksjoner i japansk opphavsrettslov: Juridiske risikoer bedrifter b\u00f8r v\u00e6re klar over"},"content":{"rendered":"\n<p>For companies expanding their business in Japan, copyright compliance is not merely a legal procedure but a crucial pillar of corporate governance and risk management. Copyright infringement can lead to serious management risks such as financial losses due to high compensation claims, operational suspension due to injunctions, and significant reputational damage that can severely harm a company&#8217;s social standing. It is particularly noteworthy that the Japanese Copyright Law regulates not only direct acts of infringement, such as unauthorized reproduction or public transmission of works but also preparatory and contributory acts that are considered equivalent. This legal concept is known as &#8220;deemed infringement,&#8221; and it poses potential risks to many corporate activities. With the acceleration of digital transformation and the normalization of global supply chains in today&#8217;s business environment, the risk of copyright infringement is no longer limited to specific industries. The use of software, creation of marketing materials, and management of digital content are activities where the risk of copyright infringement is inherent. This article will explain from a corporate perspective the specific content of &#8220;deemed infringement&#8221; under Japanese Copyright Law and the accompanying civil and criminal liabilities.<\/p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_53 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/monolith.law\/no\/general-corporate\/copyright-criminal-penalties-japan\/#Det_juridiske_rammeverket_for_%E2%80%9Cantatt_krenkelse%E2%80%9D_under_japansk_lov\" title=\"Det juridiske rammeverket for &#8220;antatt krenkelse&#8221; under japansk lov\">Det juridiske rammeverket for &#8220;antatt krenkelse&#8221; under japansk lov<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/monolith.law\/no\/general-corporate\/copyright-criminal-penalties-japan\/#Antatt_brudd_1_Handlinger_relatert_til_distribusjon_av_piratkopier\" title=\"Antatt brudd 1: Handlinger relatert til distribusjon av piratkopier\">Antatt brudd 1: Handlinger relatert til distribusjon av piratkopier<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/monolith.law\/no\/general-corporate\/copyright-criminal-penalties-japan\/#Import_av_piratkopier\" title=\"Import av piratkopier\">Import av piratkopier<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/monolith.law\/no\/general-corporate\/copyright-criminal-penalties-japan\/#Distribusjon_besittelse_og_eksport_av_piratkopier\" title=\"Distribusjon, besittelse og eksport av piratkopier\">Distribusjon, besittelse og eksport av piratkopier<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/monolith.law\/no\/general-corporate\/copyright-criminal-penalties-japan\/#Implied_Infringement_2_Handling_in_the_Digital_Environment_Under_Japanese_Copyright_Law\" title=\"Implied Infringement 2: Handling in the Digital Environment Under Japanese Copyright Law\">Implied Infringement 2: Handling in the Digital Environment Under Japanese Copyright Law<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/monolith.law\/no\/general-corporate\/copyright-criminal-penalties-japan\/#The_Use_of_Pirated_Computer_Programs_Under_Japanese_Copyright_Law\" title=\"The Use of Pirated Computer Programs Under Japanese Copyright Law\">The Use of Pirated Computer Programs Under Japanese Copyright Law<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/monolith.law\/no\/general-corporate\/copyright-criminal-penalties-japan\/#Acts_of_Adding_Removing_or_Altering_Rights_Management_Information_Under_Japanese_Copyright_Law\" title=\"Acts of Adding, Removing, or Altering Rights Management Information Under Japanese Copyright Law\">Acts of Adding, Removing, or Altering Rights Management Information Under Japanese Copyright Law<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/monolith.law\/no\/general-corporate\/copyright-criminal-penalties-japan\/#Sammenligning_av_typer_av_antatte_overtredelser_under_japansk_lov\" title=\"Sammenligning av typer av antatte overtredelser under japansk lov\">Sammenligning av typer av antatte overtredelser under japansk lov<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/monolith.law\/no\/general-corporate\/copyright-criminal-penalties-japan\/#Sivile_rettsmidler_for_opphavsrettsbrudd\" title=\"Sivile rettsmidler for opphavsrettsbrudd\">Sivile rettsmidler for opphavsrettsbrudd<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/monolith.law\/no\/general-corporate\/copyright-criminal-penalties-japan\/#Krav_om_stansing_av_bruddet\" title=\"Krav om stansing av bruddet\">Krav om stansing av bruddet<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/monolith.law\/no\/general-corporate\/copyright-criminal-penalties-japan\/#Krav_om_erstatning_for_skader\" title=\"Krav om erstatning for skader\">Krav om erstatning for skader<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/monolith.law\/no\/general-corporate\/copyright-criminal-penalties-japan\/#Den_endelige_sanksjonen_Strafferett\" title=\"Den endelige sanksjonen: Strafferett\">Den endelige sanksjonen: Strafferett<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3'><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https:\/\/monolith.law\/no\/general-corporate\/copyright-criminal-penalties-japan\/#Straffebestemmelser_for_juridiske_personer\" title=\"Straffebestemmelser for juridiske personer\">Straffebestemmelser for juridiske personer<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https:\/\/monolith.law\/no\/general-corporate\/copyright-criminal-penalties-japan\/#Prinsippet_om_privat_anklage_og_unntak\" title=\"Prinsippet om privat anklage og unntak\">Prinsippet om privat anklage og unntak<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-15\" href=\"https:\/\/monolith.law\/no\/general-corporate\/copyright-criminal-penalties-japan\/#Oppsummering_Opphavsrettsstyring_som_forretningsstrategi\" title=\"Oppsummering: Opphavsrettsstyring som forretningsstrategi\">Oppsummering: Opphavsrettsstyring som forretningsstrategi<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Det_juridiske_rammeverket_for_%E2%80%9Cantatt_krenkelse%E2%80%9D_under_japansk_lov\"><\/span>Det juridiske rammeverket for &#8220;antatt krenkelse&#8221; under japansk lov<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>I henhold til den japanske opphavsrettsloven, spesifikt i artikkel 113, er det bestemt at visse handlinger skal &#8220;anses som krenkende handlinger&#8221; av opphavsretten. Form\u00e5let med denne bestemmelsen om &#8220;antatt krenkelse&#8221; er \u00e5 effektivt bekjempe sofistikerte former for piratkopiering og andre rettighetskrenkelser. Det er ofte en stor utfordring for rettighetshavere \u00e5 bevise selve skapelsen av krenkende materiale, da dette vanligvis skjer i hemmelighet. Derfor sikter loven til \u00e5 beskytte rettigheter ved \u00e5 regulere ikke bare skapelsen av krenkende materiale, men ogs\u00e5 etterf\u00f8lgende handlinger som er relativt enklere \u00e5 spore, som import, distribusjon, besittelse og bruk. Denne tiln\u00e6rmingen flytter fokus for rettsh\u00e5ndhevelse fra reaktiv respons til forebyggende tiltak for \u00e5 forhindre spredning av krenkelser. For bedrifter betyr dette at juridisk ansvar kan oppst\u00e5 p\u00e5 et tidligere stadium i deres forsyningskjeder eller forretningsprosesser enn tidligere antatt. For eksempel kan det \u00e5 lagre piratkopierte produkter p\u00e5 lager, selv uten at de har blitt solgt eller brukt, f\u00f8re til juridisk ansvar.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Antatt_brudd_1_Handlinger_relatert_til_distribusjon_av_piratkopier\"><\/span>Antatt brudd 1: Handlinger relatert til distribusjon av piratkopier<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Artikkel 113, paragraf 1 i den japanske opphavsrettsloven definerer handlinger relatert til distribusjon av piratkopier, enten i fysisk eller digital form, som antatte brudd p\u00e5 opphavsretten.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Import_av_piratkopier\"><\/span>Import av piratkopier<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Artikkel 113, paragraf 1, punkt 1 i den japanske opphavsrettsloven betrakter import av piratkopier til Japan med hensikt om distribusjon innenlands som et brudd p\u00e5 opphavsretten. Det viktige her er at det vurderes om gjenstanden ville ha v\u00e6rt et brudd p\u00e5 opphavsretten hvis den hadde blitt produsert i Japan. Med andre ord, selv om varen er lovlig produsert i produksjonslandet, vil importen anses som et brudd hvis den betraktes som en ulovlig kopi i henhold til japansk opphavsrettslov. N\u00e5r bedrifter importerer produkter, komponenter eller markedsf\u00f8ringsmateriell fra utlandet, er det avgj\u00f8rende \u00e5 utf\u00f8re tilstrekkelig due diligence overfor leverand\u00f8rene for \u00e5 sikre at disse ikke krenker tredjeparts opphavsrettigheter.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Distribusjon_besittelse_og_eksport_av_piratkopier\"><\/span>Distribusjon, besittelse og eksport av piratkopier<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Artikkel 113, paragraf 1, punkt 2 i den japanske opphavsrettsloven tar for seg flere handlinger som regulerer b\u00e5de innenlands distribusjon av piratkopier og lekkasje til utlandet. F\u00f8rst og fremst vil handlinger som inneb\u00e6rer distribusjon eller besittelse med form\u00e5l om distribusjon av gjenstander som er skapt gjennom brudd p\u00e5 opphavsrettigheter, anses som antatte brudd dersom man er klar over (\u00abmed viten om\u00bb) at de er resultatet av slike brudd. Kravet om \u00abmed viten om\u00bb betyr ikke at bedrifter enkelt kan unng\u00e5 ansvar ved \u00e5 hevde at de ikke visste. Hvis transaksjonsprisen er betydelig lavere enn markedsprisen, eller hvis leverand\u00f8ren er en uregelmessig kilde, og man likevel unnlater \u00e5 unders\u00f8ke, kan det bli fastsl\u00e5tt at det foreligger \u00abdolus eventualis\u00bb eller uaktsomhet. Dette p\u00e5legger bedrifter en aktiv plikt til \u00e5 v\u00e6re oppmerksomme i sine anskaffelsesprosesser. Videre definerer samme punkt ogs\u00e5 handlinger som inneb\u00e6rer eksport av piratkopier som en virksomhet, eller besittelse med form\u00e5l om slik eksport, som antatte brudd. Denne bestemmelsen ble innf\u00f8rt for \u00e5 forhindre at Japan blir brukt som en transitt for internasjonal distribusjon av piratkopier.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Implied_Infringement_2_Handling_in_the_Digital_Environment_Under_Japanese_Copyright_Law\"><\/span>Implied Infringement 2: Handling in the Digital Environment Under Japanese Copyright Law<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>With the advancement of digital technology, copyright law has adapted to address forms of infringement unique to the digital environment. Particularly relevant to corporate activities are the unauthorized use of computer programs and the alteration of rights management information.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"The_Use_of_Pirated_Computer_Programs_Under_Japanese_Copyright_Law\"><\/span>The Use of Pirated Computer Programs Under Japanese Copyright Law<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Generally, copyright law does not directly regulate the &#8216;use&#8217; of works themselves, but rather specific acts such as reproduction and public transmission as objects of rights. However, there are exceptional provisions for computer programs. Article 113, Paragraph 5 of the Japanese Copyright Law deems the act of using a copy of a pirated computer program on an electronic computer in business, while knowing this fact, as copyright infringement. This provision effectively curbs acts that cause significant economic damage to copyright holders, such as installing and using a single piece of software organization-wide without restriction in violation of a license agreement. The term &#8216;in business&#8217; broadly includes all activities within a company or organization, not limited to profit-making activities. Moreover, the determination of whether one &#8216;knew&#8217; is interpreted strictly. For example, in the System Science case (Tokyo District Court, October 30, 1995), even an unconfirmed judicial decision such as a first-instance judgment or a provisional disposition was deemed sufficient to meet the requirement of &#8216;knowing&#8217; if it publicly indicated that the program in question infringed copyright. This suggests that continuing to use software under litigation as &#8216;no problem until the judgment is final&#8217; carries the risk of being considered a new infringement. Therefore, companies must thoroughly implement software license management systems and build strict internal controls to prevent employees from installing unauthorized copies.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Acts_of_Adding_Removing_or_Altering_Rights_Management_Information_Under_Japanese_Copyright_Law\"><\/span>Acts of Adding, Removing, or Altering Rights Management Information Under Japanese Copyright Law<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Article 113, Paragraph 8 of the Japanese Copyright Law is a provision to protect the rights information of digital works. Rights management information refers to information electronically attached to a work, such as the name of the rights holder and the terms of use authorization. According to this provision, acts of intentionally adding false rights management information or intentionally removing or altering legitimate rights management information are considered implied infringements. Furthermore, distributing or publicly transmitting copies of a work while knowing that its rights management information has been unlawfully removed or altered is also deemed an implied infringement. This provision prohibits acts that obscure the origin and rights relationships of digital content, thereby promoting infringement.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Sammenligning_av_typer_av_antatte_overtredelser_under_japansk_lov\"><\/span>Sammenligning av typer av antatte overtredelser under japansk lov<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Tabellen nedenfor oppsummerer kravene til de viktigste antatte overtredelsene som vi har forklart s\u00e5 langt. Denne tabellen klargj\u00f8r under hvilke forhold juridisk ansvar oppst\u00e5r, og tjener som en referanse for bedrifter n\u00e5r de vurderer risiko.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><thead><tr><td>Type overtredelse<\/td><td>Hovedkrav<\/td><td>Relevant lovartikkel<\/td><\/tr><\/thead><tbody><tr><td>Import av piratkopier<\/td><td>\u30fbM\u00e5 ha til hensikt \u00e5 distribuere innenfor Japan\u30fbVed import, m\u00e5 det v\u00e6re en overtredelse hvis det ble produsert i Japan<\/td><td>Artikkel 113 (1) punkt 1 i den japanske opphavsrettsloven<\/td><\/tr><tr><td>Distribusjon\/possession av piratkopier<\/td><td>\u30fbM\u00e5 &#8216;vite om&#8217; at det er en piratkopi\u30fbHandlingen m\u00e5 v\u00e6re distribusjon, eller besittelse med hensikt om distribusjon<\/td><td>Artikkel 113 (1) punkt 2 i den japanske opphavsrettsloven<\/td><\/tr><tr><td>Eksport av piratkopier<\/td><td>\u30fbM\u00e5 utf\u00f8res &#8216;som en del av en virksomhet&#8217;\u30fbM\u00e5 v\u00e6re i besittelse med hensikt om eksport<\/td><td>Artikkel 113 (1) punkt 2 i den japanske opphavsrettsloven<\/td><\/tr><tr><td>Bruk av piratkopiert programvare<\/td><td>\u30fbM\u00e5 v\u00e6re &#8216;i forretnings\u00f8yemed&#8217;\u30fbM\u00e5 &#8216;vite om&#8217; at det var en piratkopi ved anskaffelse av bruksretten<\/td><td>Artikkel 113 (5) i den japanske opphavsrettsloven<\/td><\/tr><tr><td>Endring av rettighetsstyringsinformasjon<\/td><td>\u30fbM\u00e5 med vilje legge til falsk informasjon, eller fjerne\/endre informasjon\u30fbM\u00e5 distribuere det endrede med kjennskap til faktum<\/td><td>Artikkel 113 (8) i den japanske opphavsrettsloven<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Sivile_rettsmidler_for_opphavsrettsbrudd\"><\/span>Sivile rettsmidler for opphavsrettsbrudd<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>N\u00e5r et opphavsrettsbrudd (inkludert antatte brudd) har funnet sted, kan rettighetshaveren kreve to hovedtyper av sivile rettsmidler mot overtrederen: krav om stansing av bruddet og krav om erstatning for skader.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Krav_om_stansing_av_bruddet\"><\/span>Krav om stansing av bruddet<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Under japansk opphavsrettslov (Artikkel 112), kan rettighetshaveren kreve at den som utf\u00f8rer bruddet stopper dette, og at den som er sannsynlig til \u00e5 utf\u00f8re bruddet, forhindrer det. Dette inkluderer krav om \u00e5 kassere gjenstander som er skapt gjennom bruddet og fjerne utstyr som har blitt brukt i bruddet, samt andre n\u00f8dvendige tiltak for \u00e5 stoppe eller forhindre bruddet. Det mest betydningsfulle aspektet ved et krav om stansing er at det ikke er n\u00f8dvendig \u00e5 bevise at overtrederen handlet med vilje eller var uaktsom. Dette gj\u00f8r det mulig for rettighetshaveren \u00e5 raskt stanse bruddet og forhindre ytterligere skade. For bedrifter kan et krav om stansing f\u00f8re til umiddelbare og direkte konsekvenser for virksomheten, som \u00e5 stoppe produktforsendelser eller avbryte tjenesteytelser, og effekten av dette kan v\u00e6re omfattende.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Krav_om_erstatning_for_skader\"><\/span>Krav om erstatning for skader<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Hvis opphavsretten er krenket gjennom overtrederens forsett eller uaktsomhet, kan rettighetshaveren kreve erstatning for skader basert p\u00e5 japansk sivilrett (Artikkel 709). P\u00e5 grunn av vanskelighetene med \u00e5 bevise st\u00f8rrelsen p\u00e5 skaden i opphavsrettsbrudd, har japansk opphavsrettslov (Artikkel 114) spesielle bestemmelser for \u00e5 lette bevisbyrden for rettighetshaveren. De viktigste beregningsmetodene er som f\u00f8lger: For det f\u00f8rste, \u00e5 multiplisere antallet solgte krenkende varer med fortjenesten rettighetshaveren ville ha tjent per enhet hvis bruddet ikke hadde funnet sted (Artikkel 114, f\u00f8rste ledd). For det andre, \u00e5 anse fortjenesten overtrederen har oppn\u00e5dd gjennom bruddet som rettighetshaverens skade (Artikkel 114, andre ledd). For det tredje, \u00e5 kreve et bel\u00f8p tilsvarende lisensavgiften som ville ha blitt mottatt for bruken av opphavsretten (Artikkel 114, tredje ledd). Rettighetshaveren kan velge og argumentere for den beregningsmetoden som er mest fordelaktig for seg. Dette juridiske rammeverket gir rettighetshaveren en sterk forhandlingsposisjon, mens det for bedrifter som blir saks\u00f8kt, medf\u00f8rer en dobbel risiko for b\u00e5de \u00e5 m\u00e5tte stoppe virksomheten og \u00e5 p\u00e5dra seg h\u00f8ye erstatningsansvar.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Den_endelige_sanksjonen_Strafferett\"><\/span>Den endelige sanksjonen: Strafferett<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Krenkelse av opphavsrett er ikke bare et sivilrettslig ansvar, men ogs\u00e5 en kriminell handling som kan medf\u00f8re straff. Under japansk lov kan direkte brudd p\u00e5 opphavsrett, publiseringsrett og beslektede rettigheter resultere i opptil 10 \u00e5rs fengsel eller en bot p\u00e5 inntil 10 millioner yen, eller begge deler (Japans opphavsrettslov, artikkel 119, avsnitt 1). Videre kan de fleste antatte bruddshandlinger som er diskutert i denne artikkelen (som besittelse av piratkopier med form\u00e5l om distribusjon) f\u00f8re til opptil 5 \u00e5rs fengsel eller en bot p\u00e5 inntil 5 millioner yen, eller begge deler (samme artikkel, avsnitt 2).<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Straffebestemmelser_for_juridiske_personer\"><\/span>Straffebestemmelser for juridiske personer<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Det som bedriftsledere i Japan b\u00f8r ta mest alvorlig, er &#8220;straffebestemmelsene for juridiske personer&#8221; fastsatt i artikkel 124 av Japans opphavsrettslov. If\u00f8lge denne bestemmelsen kan et selskap selv bli ilagt en bot p\u00e5 opptil 300 millioner yen hvis en ansatt beg\u00e5r en opphavsrettskrenkelse i forbindelse med sitt arbeid, i tillegg til at den ansatte personlig blir straffet. Eksistensen av disse straffebestemmelsene forvandler opphavsrettskrenkelser fra \u00e5 v\u00e6re en &#8220;ansatts personlige problem&#8221; til en alvorlig forretningsrisiko som kan ryste selve fundamentet for et selskaps eksistens. En bot p\u00e5 300 millioner yen understreker tydelig overfor styret og aksjon\u00e6rene at oppbygging og streng h\u00e5ndhevelse av et opphavsrettscompliance-system er en presserende ledelsesoppgave.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Prinsippet_om_privat_anklage_og_unntak\"><\/span>Prinsippet om privat anklage og unntak<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>De fleste tilfeller av opphavsrettskrenkelser er, som et prinsipp, betraktet som &#8220;privat anklage&#8221;-forbrytelser i Japan, noe som betyr at offentlig tiltale ikke kan reises uten en klage fra rettighetshaveren. Imidlertid, i tilfeller av spesielt alvorlige piratkopieringsforbrytelser, som distribusjon av betalte verk i sin opprinnelige form med hensikt om \u00e5 oppn\u00e5 betaling eller skade rettighetshaverens interesser, kan etterforskningsorganer reise tiltale uten en klage fra rettighetshaveren, da disse er betraktet som &#8220;ikke-privat anklage&#8221;-forbrytelser, og rettsh\u00e5ndhevelsen er dermed styrket.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Oppsummering_Opphavsrettsstyring_som_forretningsstrategi\"><\/span>Oppsummering: Opphavsrettsstyring som forretningsstrategi<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Den japanske opphavsrettsloven (Japanese Copyright Law) regulerer ikke bare direkte krenkelser, men ogs\u00e5 en rekke handlinger som distribusjon av piratkopier og ulovlig bruk av programvare, som betraktes som &#8220;antatte krenkelser&#8221;. Straffene for \u00e5 bryte disse reglene kan v\u00e6re alvorlige, inkludert injunksjoner som kan hindre forretningsdrift, h\u00f8ye erstatningskrav, og strenge straffer som p\u00e5legges b\u00e5de individer og selskaper. I et slikt komplekst og strengt juridisk milj\u00f8 er det avgj\u00f8rende for bedrifter \u00e5 forst\u00e5 opphavsrettsloven korrekt og etablere et forebyggende compliance-system for \u00e5 unng\u00e5 risiko og oppn\u00e5 b\u00e6rekraftig vekst. Monolith Law Office har omfattende praktisk erfaring med temaene diskutert i denne artikkelen for et stort antall klienter i Japan. V\u00e5rt firma har flere medarbeidere som er kvalifiserte utenlandske advokater og engelsktalende, noe som gj\u00f8r det mulig for oss \u00e5 tilby omfattende juridisk st\u00f8tte som kombinerer dyp ekspertise innen japansk immaterialrett med et internasjonalt perspektiv. Vi st\u00e5r klare til \u00e5 st\u00f8tte din virksomhet juridisk, fra \u00e5 bygge opp et opphavsrettslig compliance-system og gjennomg\u00e5 lisensavtaler, til \u00e5 h\u00e5ndtere eventuelle tvister.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>For companies expanding their business in Japan, copyright compliance is not merely a legal procedure but a crucial pillar of corporate governance and risk management. Copyright infringement can lead  [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":32,"featured_media":75195,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[24,139],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/no\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/75194"}],"collection":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/no\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/no\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/no\/wp-json\/wp\/v2\/users\/32"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/no\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=75194"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/monolith.law\/no\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/75194\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":75278,"href":"https:\/\/monolith.law\/no\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/75194\/revisions\/75278"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/no\/wp-json\/wp\/v2\/media\/75195"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/no\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=75194"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/no\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=75194"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/no\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=75194"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}