{"id":72913,"date":"2025-10-11T00:07:07","date_gmt":"2025-10-10T15:07:07","guid":{"rendered":"https:\/\/monolith.law\/sv\/?p=72913"},"modified":"2025-10-17T22:56:48","modified_gmt":"2025-10-17T13:56:48","slug":"dismissal-legal-effect-japan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/monolith.law\/sv\/general-corporate\/dismissal-legal-effect-japan","title":{"rendered":"De r\u00e4ttsliga effekterna av ogiltigf\u00f6rklaring av upps\u00e4gning enligt japansk arbetsr\u00e4tt: Statusbekr\u00e4ftelse och l\u00f6nekrav"},"content":{"rendered":"\n<p>I det japanska arbetsr\u00e4ttsliga systemet kan det f\u00f6rekomma att en anst\u00e4llds upps\u00e4gning av ett f\u00f6retag senare bed\u00f6ms vara juridiskt ogiltig. En s\u00e5dan situation inneb\u00e4r inte bara en eng\u00e5ngsbetalning f\u00f6r f\u00f6retaget, utan skapar \u00e4ven omfattande och kontinuerliga juridiska skyldigheter. Att en upps\u00e4gning \u00e4r ogiltig inneb\u00e4r juridiskt att den aldrig har existerat, och att arbetsavtalet mellan f\u00f6retaget och den anst\u00e4llde anses ha fortsatt utan avbrott. Utifr\u00e5n denna princip kan den anst\u00e4llde g\u00f6ra anspr\u00e5k p\u00e5 tv\u00e5 kraftfulla r\u00e4ttigheter. Den f\u00f6rsta \u00e4r en beg\u00e4ran om bekr\u00e4ftelse av status, vilket juridiskt bekr\u00e4ftar att personen fortfarande \u00e4r anst\u00e4lld. Den andra \u00e4r en fordran p\u00e5 l\u00f6n f\u00f6r den period d\u00e5 de varit felaktigt uppsagda, \u00e4ven k\u00e4nd som &#8220;back pay&#8221;. S\u00e4rskilt skyldigheten att betala back pay kan ackumuleras under hela den period d\u00e5 tvisten inte \u00e4r l\u00f6st, och om tvisten drar ut p\u00e5 tiden kan det totala beloppet n\u00e5 upp till flera miljoner yen. Detta kan utg\u00f6ra en sv\u00e5rbed\u00f6md och betydande finansiell risk f\u00f6r f\u00f6retaget. I denna artikel kommer vi att detaljerat beskriva dessa juridiska effekter och de associerade aff\u00e4rsriskerna som ett f\u00f6retag i Japan kan st\u00e4llas inf\u00f6r n\u00e4r en upps\u00e4gning bed\u00f6ms vara ogiltig, baserat p\u00e5 japanska lagar och ledande r\u00e4ttsfall.<\/p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_53 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/monolith.law\/sv\/general-corporate\/dismissal-legal-effect-japan\/#Ogiltigforklaring_av_uppsagning_och_ansprak_pa_bekraftelse_av_anstallningsstatus_enligt_japansk_arbetsratt\" title=\"Ogiltigf\u00f6rklaring av upps\u00e4gning och anspr\u00e5k p\u00e5 bekr\u00e4ftelse av anst\u00e4llningsstatus enligt japansk arbetsr\u00e4tt\">Ogiltigf\u00f6rklaring av upps\u00e4gning och anspr\u00e5k p\u00e5 bekr\u00e4ftelse av anst\u00e4llningsstatus enligt japansk arbetsr\u00e4tt<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/monolith.law\/sv\/general-corporate\/dismissal-legal-effect-japan\/#Den_rattsliga_grunden_for_lonekrav_efter_uppsagning_Back_Pay_i_Japan\" title=\"Den r\u00e4ttsliga grunden f\u00f6r l\u00f6nekrav efter upps\u00e4gning (Back Pay) i Japan\">Den r\u00e4ttsliga grunden f\u00f6r l\u00f6nekrav efter upps\u00e4gning (Back Pay) i Japan<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/monolith.law\/sv\/general-corporate\/dismissal-legal-effect-japan\/#Omfattningen_av_loner_som_ar_berattigade_till_retroaktiv_lon_i_Japan\" title=\"Omfattningen av l\u00f6ner som \u00e4r ber\u00e4ttigade till retroaktiv l\u00f6n i Japan\">Omfattningen av l\u00f6ner som \u00e4r ber\u00e4ttigade till retroaktiv l\u00f6n i Japan<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/monolith.law\/sv\/general-corporate\/dismissal-legal-effect-japan\/#Avdrag_for_mellaninkomst_Reduktion_fran_retroaktiv_lon_under_japansk_lag\" title=\"Avdrag f\u00f6r mellaninkomst: Reduktion fr\u00e5n retroaktiv l\u00f6n under japansk lag\">Avdrag f\u00f6r mellaninkomst: Reduktion fr\u00e5n retroaktiv l\u00f6n under japansk lag<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/monolith.law\/sv\/general-corporate\/dismissal-legal-effect-japan\/#Nar_lonekrav_begransas_Forlust_av_viljan_att_arbeta\" title=\"N\u00e4r l\u00f6nekrav begr\u00e4nsas: F\u00f6rlust av viljan att arbeta\">N\u00e4r l\u00f6nekrav begr\u00e4nsas: F\u00f6rlust av viljan att arbeta<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/monolith.law\/sv\/general-corporate\/dismissal-legal-effect-japan\/#Risker_och_praktiska_overvaganden_med_eskalerande_bakloner_under_japansk_arbetsratt\" title=\"Risker och praktiska \u00f6verv\u00e4ganden med eskalerande bakl\u00f6ner under japansk arbetsr\u00e4tt\">Risker och praktiska \u00f6verv\u00e4ganden med eskalerande bakl\u00f6ner under japansk arbetsr\u00e4tt<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/monolith.law\/sv\/general-corporate\/dismissal-legal-effect-japan\/#Sammanfattning\" title=\"Sammanfattning\">Sammanfattning<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Ogiltigforklaring_av_uppsagning_och_ansprak_pa_bekraftelse_av_anstallningsstatus_enligt_japansk_arbetsratt\"><\/span>Ogiltigf\u00f6rklaring av upps\u00e4gning och anspr\u00e5k p\u00e5 bekr\u00e4ftelse av anst\u00e4llningsstatus enligt japansk arbetsr\u00e4tt<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>N\u00e4r en anst\u00e4lld ifr\u00e5gas\u00e4tter giltigheten av en upps\u00e4gning, \u00e4r ett av de centrala juridiska p\u00e5st\u00e5endena ett &#8220;anspr\u00e5k p\u00e5 bekr\u00e4ftelse av anst\u00e4llningsstatus&#8221;. Detta inneb\u00e4r att man genom r\u00e4ttsliga f\u00f6rfaranden beg\u00e4r att domstolen ska bekr\u00e4fta att upps\u00e4gningen \u00e4r ogiltig och att arbetsavtalet med f\u00f6retaget fortfarande \u00e4r giltigt, vilket inneb\u00e4r att den anst\u00e4llde fortfarande har sin anst\u00e4llningsstatus.<\/p>\n\n\n\n<p>Ans\u00f6kan om bekr\u00e4ftelse av anst\u00e4llningsstatus genomf\u00f6rs som en typ av bekr\u00e4ftelsem\u00e5l enligt civilprocesslagen. Bed\u00f6mningen av om en upps\u00e4gning \u00e4r ogiltig baseras p\u00e5 reglerna i artikel 16 i den japanska arbetsavtalslagen, som stadgar att &#8220;en upps\u00e4gning som saknar objektivt rimliga sk\u00e4l \u00e4r ogiltig&#8221;. Enligt denna best\u00e4mmelse har en or\u00e4ttvis upps\u00e4gning ingen r\u00e4ttslig verkan. D\u00e4rf\u00f6r, om en upps\u00e4gning bed\u00f6ms vara ogiltig enligt artikel 16, finns det utrymme f\u00f6r att ett anspr\u00e5k p\u00e5 bekr\u00e4ftelse av anst\u00e4llningsstatus kan godk\u00e4nnas. Enligt denna best\u00e4mmelse betraktas en or\u00e4ttvis upps\u00e4gning juridiskt som &#8220;ogiltig&#8221;, det vill s\u00e4ga den har ingen r\u00e4ttslig verkan. Eftersom upps\u00e4gningen \u00e4r ogiltig, har arbetsavtalet inte upph\u00f6rt, och den anst\u00e4llde har fortfarande sin position och r\u00e4ttigheter enligt avtalet. Om domstolen godk\u00e4nner detta anspr\u00e5k, kommer domslutet att deklarera att &#8220;k\u00e4randen har en position d\u00e4r denne har r\u00e4ttigheter enligt arbetsavtalet gentemot svaranden&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p>Effekten av denna ans\u00f6kan om bekr\u00e4ftelse av anst\u00e4llningsstatus kr\u00e4ver dock en mer f\u00f6rsiktig \u00f6verv\u00e4gning n\u00e4r det g\u00e4ller anst\u00e4llda med tidsbegr\u00e4nsade arbetsavtal. \u00c4ven om en upps\u00e4gning av en anst\u00e4lld med ett tidsbegr\u00e4nsat avtal bed\u00f6ms vara ogiltig, inneb\u00e4r det inte att avtalsperioden automatiskt f\u00f6rl\u00e4ngs eller omvandlas till ett obegr\u00e4nsat avtal. H\u00f6gsta domstolen (den 7 november i Reiwa-eran (2019) i f\u00f6rsta lilla avdelningen) har i ett fall d\u00e4r en upps\u00e4gning under en tidsbegr\u00e4nsad arbetsavtalsperiod bed\u00f6mdes vara ogiltig, angett att man i f\u00f6rsta instans b\u00f6r pr\u00f6va och bed\u00f6ma \u2460 om arbetsavtalet har upph\u00f6rt genom att avtalsperioden l\u00f6pt ut och \u2461 om avtalet har f\u00f6rnyats efter utg\u00e5ngen (om det finns en f\u00f6rv\u00e4ntan om f\u00f6rnyelse). Domstolen upph\u00e4vde och \u00e5terf\u00f6rvisade det ursprungliga domslutet som saknade denna pr\u00f6vning. Som denna r\u00e4ttspraxis visar, kr\u00e4vs det vid anspr\u00e5k p\u00e5 bekr\u00e4ftelse av anst\u00e4llningsstatus f\u00f6r tidsbegr\u00e4nsade anst\u00e4llda att man inte bara \u00f6verv\u00e4ger giltigheten av upps\u00e4gningen utan ocks\u00e5 om avtalsperioden har l\u00f6pt ut och om det har skett en f\u00f6rnyelse, vilket inneb\u00e4r en tv\u00e5stegsbed\u00f6mning. S\u00e4rskilt n\u00e4r det g\u00e4ller fr\u00e5gan om f\u00f6rnyelse \u00e4r framg\u00e5ngen f\u00f6r en f\u00f6rv\u00e4ntan om f\u00f6rnyelse enligt artikel 19 i arbetsavtalslagen en viktig tvistefr\u00e5ga.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Den_rattsliga_grunden_for_lonekrav_efter_uppsagning_Back_Pay_i_Japan\"><\/span>Den r\u00e4ttsliga grunden f\u00f6r l\u00f6nekrav efter upps\u00e4gning (Back Pay) i Japan<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Om en upps\u00e4gning bed\u00f6ms vara ogiltig i Japan, har den anst\u00e4llde r\u00e4tt att kr\u00e4va obetald l\u00f6n fr\u00e5n upps\u00e4gningsdagen till dagen d\u00e5 tvisten l\u00f6ses, det vill s\u00e4ga back pay. Denna r\u00e4tt att kr\u00e4va skiljer sig fr\u00e5n en skadest\u00e5ndskrav f\u00f6r en olaglig handling som upps\u00e4gningen. Det \u00e4r en fordran som direkt baseras p\u00e5 ett arbetsavtal som inte har avslutats p\u00e5 grund av en ogiltig upps\u00e4gning, och som kr\u00e4ver betalning av sj\u00e4lva l\u00f6nen.<\/p>\n\n\n\n<p>Den r\u00e4ttsliga grunden f\u00f6r skyldigheten att betala back pay \u00e4r stadgad i artikel 536, stycke 2 i den japanska civilr\u00e4tten. Denna lagtext fastst\u00e4ller regler f\u00f6r situationer d\u00e4r en part i ett avtal inte kan fullg\u00f6ra sina skyldigheter p\u00e5 grund av den andra partens agerande, och \u00e4r k\u00e4nt som principen om &#8220;borgen\u00e4rens riskb\u00f6rda&#8221;. N\u00e4r denna princip till\u00e4mpas p\u00e5 arbetsavtal, resulterar det i f\u00f6ljande r\u00e4ttsliga struktur:<\/p>\n\n\n\n<p>F\u00f6r det f\u00f6rsta \u00e4r ett arbetsavtal ett \u00f6msesidigt avtal d\u00e4r den anst\u00e4llde har en skyldighet att tillhandah\u00e5lla arbete och f\u00f6retaget har en skyldighet att betala l\u00f6n som motprestation. I detta f\u00f6rh\u00e5llande \u00e4r f\u00f6retaget &#8220;borgen\u00e4ren&#8221; som tar emot prestationen av &#8220;arbete&#8221; och den anst\u00e4llde \u00e4r &#8220;g\u00e4lden\u00e4ren&#8221; som tillhandah\u00e5ller arbete.<\/p>\n\n\n\n<p>F\u00f6r det andra skapar en ogiltig upps\u00e4gning fr\u00e5n f\u00f6retagets sida en situation d\u00e4r den anst\u00e4llde vill, men inte kan tillhandah\u00e5lla arbete. Detta bed\u00f6ms som en omst\u00e4ndighet som kan tillskrivas f\u00f6retaget, det vill s\u00e4ga &#8220;borgen\u00e4ren&#8221;, vilket g\u00f6r att den anst\u00e4lldes (g\u00e4lden\u00e4rens) skyldighet att tillhandah\u00e5lla arbete blir om\u00f6jlig att uppfylla.<\/p>\n\n\n\n<p>F\u00f6r det tredje stadgar artikel 536, stycke 2 i den japanska civilr\u00e4tten att &#8220;om en g\u00e4lden\u00e4r inte kan fullg\u00f6ra sin skyldighet p\u00e5 grund av en orsak som kan tillskrivas borgen\u00e4ren, kan inte borgen\u00e4ren v\u00e4gra att fullg\u00f6ra den motsatta prestationen&#8221;. N\u00e4r detta till\u00e4mpas p\u00e5 arbetsavtal inneb\u00e4r det att \u00e4ven om den anst\u00e4llde (g\u00e4lden\u00e4ren) inte kan arbeta p\u00e5 grund av f\u00f6retagets (borgen\u00e4rens) ansvar, kan inte f\u00f6retaget v\u00e4gra att betala l\u00f6n som den motsatta prestationen.<\/p>\n\n\n\n<p>S\u00e5ledes beh\u00e5ller den anst\u00e4llde r\u00e4tten att kr\u00e4va hela l\u00f6nen baserat p\u00e5 ett arbetsavtal som fortfarande \u00e4r giltigt, \u00e4ven om den anst\u00e4llde faktiskt inte arbetar. Det b\u00f6r noteras att \u00e4ven om texten i artikel 536, stycke 2 i den japanska civilr\u00e4tten \u00e4ndrades n\u00e5got genom en lag\u00e4ndring som tr\u00e4dde i kraft \u00e5r 2020, har lagstiftarna klargjort att denna \u00e4ndring inte \u00e4r avsedd att \u00e4ndra tolkningen av tidigare r\u00e4ttspraxis g\u00e4llande back pay vid ogiltig upps\u00e4gning, och d\u00e4rmed bibeh\u00e5lls stabiliteten i denna r\u00e4ttsliga grund.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Omfattningen_av_loner_som_ar_berattigade_till_retroaktiv_lon_i_Japan\"><\/span>Omfattningen av l\u00f6ner som \u00e4r ber\u00e4ttigade till retroaktiv l\u00f6n i Japan<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Retroaktiv l\u00f6n som ska betalas b\u00f6r inkludera allt det belopp som en anst\u00e4lld skulle ha erh\u00e5llit regelbundet och s\u00e4kert om upps\u00e4gningen inte hade skett. Dock \u00e4r det inte alla l\u00f6nekomponenter som \u00e4r ber\u00e4ttigade, utan bed\u00f6mningen varierar beroende p\u00e5 deras natur.<\/p>\n\n\n\n<p>Grundl\u00f6n, tj\u00e4nstetill\u00e4gg och bostadsbidrag som betalas ut m\u00e5natligen \u00e4r naturligtvis ber\u00e4ttigade till retroaktiv l\u00f6n.<\/p>\n\n\n\n<p>De l\u00f6nekomponenter som \u00e4r ber\u00e4ttigade till retroaktiv l\u00f6n bed\u00f6ms inte efter vad de kallas, utan efter deras natur och kriterier f\u00f6r utbetalning.<br>Det finns domstolsbeslut som anv\u00e4nder en ber\u00e4kning av l\u00f6n efter ogiltig upps\u00e4gning exklusive pendlingstill\u00e4gg (exempel: Tokyo District Court, 6 juli 2012 (Heisei 24)), medan det ocks\u00e5 finns beslut som anser att pendlingstill\u00e4gg i sig faller under definitionen av &#8216;l\u00f6n&#8217; enligt arbetsstandardlagen (exempel: Supreme Court, 14 juli 1988 (Showa 63)). \u00c4ven om pendlingstill\u00e4gg erk\u00e4nns som l\u00f6n, bed\u00f6ms det individuellt om det ska inkluderas i ber\u00e4kningen av retroaktiv l\u00f6n, beroende p\u00e5 syftet med och naturen av till\u00e4gget (om det \u00e4r ers\u00e4ttning f\u00f6r faktiska kostnader eller en fast l\u00f6nedel). D\u00e4rf\u00f6r varierar behandlingen av pendlingstill\u00e4gg beroende p\u00e5 om det har karakt\u00e4ren av ers\u00e4ttning f\u00f6r faktiska kostnader eller om det \u00e4r en fast l\u00f6nedel.<br>\u00d6vertidsers\u00e4ttning (\u00f6vertidsbetalning) \u00e4r i princip inte ber\u00e4ttigad om det inte finns n\u00e5gon faktisk \u00f6vertidsarbete, men en fast \u00f6vertidsers\u00e4ttning som betalas ut varje m\u00e5nad oavsett faktisk \u00f6vertid kan inkluderas som en fast l\u00f6nedel i vissa fall.<br>N\u00e4r det g\u00e4ller bonusar tenderar krav att inte godk\u00e4nnas om utbetalningsbeloppet varierar beroende p\u00e5 prestation eller bed\u00f6mning, och ingen faktisk prestation eller bed\u00f6mning har gjorts (exempel: Tokyo District Court, 9 augusti 2016 (Heisei 28)). \u00c5 andra sidan finns det fall d\u00e4r bonusar har inkluderats n\u00e4r arbetskontraktet eller arbetsreglerna klart definierar utbetalningsbeloppet och ber\u00e4kningsgrunderna, och ingen bed\u00f6mning kr\u00e4vs.<br>S\u00e5ledes \u00e4r behandlingen av varje komponent inte enhetlig, utan kr\u00e4ver konkreta bed\u00f6mningar baserade p\u00e5 individuella kontraktsinneh\u00e5ll och utbetalningsvillkor, samt n\u00e4rvaron av l\u00f6nekarakteristik, med h\u00e4nsyn till trender i r\u00e4ttsfall.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Avdrag_for_mellaninkomst_Reduktion_fran_retroaktiv_lon_under_japansk_lag\"><\/span>Avdrag f\u00f6r mellaninkomst: Reduktion fr\u00e5n retroaktiv l\u00f6n under japansk lag<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>N\u00e4r en anst\u00e4lld som har blivit uppsagd tj\u00e4nar en inkomst (mellaninkomst) genom att arbeta f\u00f6r ett annat f\u00f6retag under upps\u00e4gningstiden, beh\u00f6ver f\u00f6retaget inte betala hela beloppet av den retroaktiva l\u00f6nen. Ist\u00e4llet \u00e4r det till\u00e5tet att dra av denna inkomst fr\u00e5n den retroaktiva l\u00f6nen baserat p\u00e5 en specifik ber\u00e4kningsmetod. Detta \u00e4r en justering f\u00f6r att f\u00f6rhindra att den anst\u00e4llde or\u00e4ttvist tj\u00e4nar p\u00e5 att f\u00e5 b\u00e5de l\u00f6n fr\u00e5n den tidigare arbetsgivaren och inkomst fr\u00e5n det nya jobbet. Dock \u00e4r denna avdragsmetod inte en enkel subtraktion, utan m\u00e5ste f\u00f6lja en speciell och komplex regel som fastst\u00e4llts av Japans h\u00f6gsta domstol.<\/p>\n\n\n\n<p>Den ber\u00e4kningsmetod som etablerades \u00e4r fr\u00e5n ett beslut av Japans h\u00f6gsta domstol den 2 april 1987 (Akebono Taxi-fallet). Detta beslut visade en avancerad bed\u00f6mning som harmoniserar kraven fr\u00e5n tv\u00e5 olika lagar. Den ena \u00e4r principen i artikel 536, stycke 2, andra halvan av den japanska civilr\u00e4tten, som s\u00e4ger att den som har f\u00e5tt en f\u00f6rm\u00e5n ska \u00e5terbetala den. Den andra \u00e4r en tvingande lagstiftning i artikel 26 i den japanska arbetsstandardlagen, som kr\u00e4ver att arbetsgivaren m\u00e5ste betala minst 60% av den genomsnittliga l\u00f6nen som ers\u00e4ttning f\u00f6r ledighet p\u00e5 grund av arbetsgivarens omst\u00e4ndigheter.<\/p>\n\n\n\n<p>Som ett resultat av att harmonisera dessa tv\u00e5 principer etablerade h\u00f6gsta domstolen f\u00f6ljande stegvisa avdragsregler. F\u00f6rst och fr\u00e4mst f\u00e5r den del som motsvarar &#8220;60% av den genomsnittliga l\u00f6nen&#8221;, som garanteras av artikel 26 i den japanska arbetsstandardlagen, inte minskas av mellaninkomsten under n\u00e5gra omst\u00e4ndigheter, eftersom det \u00e4r avsett att garantera arbetstagarens minimilevnadsstandard. Avdrag f\u00f6r mellaninkomst \u00e4r endast till\u00e5tet f\u00f6r den del som \u00f6verstiger 60% av den genomsnittliga l\u00f6nen, det vill s\u00e4ga &#8220;40% av den genomsnittliga l\u00f6nen&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p>Den specifika ber\u00e4kningsproceduren \u00e4r som f\u00f6ljer:<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"1\">\n<li>F\u00f6r varje l\u00f6nebetalningsperiod under upps\u00e4gningstiden, dra av mellaninkomsten som tj\u00e4nats under den motsvarande perioden fr\u00e5n den l\u00f6nen som ska betalas. Dock \u00e4r detta avdrag begr\u00e4nsat till ett belopp motsvarande 40% av den genomsnittliga l\u00f6nen.<\/li>\n\n\n\n<li>Om mellaninkomsten \u00f6verstiger 40% av den genomsnittliga l\u00f6nen och det finns ett belopp som inte kan dras av, kan den \u00e5terst\u00e5ende summan dras av fr\u00e5n andra l\u00f6ner, s\u00e5som bonusar, som inte ing\u00e5r i ber\u00e4kningen av den genomsnittliga l\u00f6nen. Bonusar \u00e4r inte f\u00f6rem\u00e5l f\u00f6r ers\u00e4ttning enligt artikel 26 i den japanska arbetsstandardlagen, s\u00e5 hela beloppet kan dras av.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Det \u00e4r viktigt att notera att den mellaninkomst som kan dras av \u00e4r begr\u00e4nsad till inkomst som erh\u00e5llits under perioder som tidsm\u00e4ssigt motsvarar l\u00f6nebetalningsperioderna. Till exempel kan inkomst som tj\u00e4nats in i maj inte dras av fr\u00e5n l\u00f6nen f\u00f6r april. Denna komplexa ber\u00e4kningsregel sammanfattas i tabellen nedan.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><thead><tr><td>Post<\/td><td>Genomsnittlig l\u00f6n<\/td><td>Bonus<\/td><\/tr><\/thead><tbody><tr><td>Princip f\u00f6r avdrag av mellaninkomst<\/td><td>M\u00f6jligt att dra av<\/td><td>M\u00f6jligt att dra av<\/td><\/tr><tr><td>Begr\u00e4nsningar i avdragsber\u00e4kningen<\/td><td>60% av genomsnittsl\u00f6nen f\u00e5r inte dras av<\/td><td>Inga begr\u00e4nsningar<\/td><\/tr><tr><td>R\u00e4ttslig grund<\/td><td>Artikel 26 i den japanska arbetsstandardlagen<\/td><td>Ingen motsvarighet<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p>S\u00e5 \u00e4ven om en uppsagd anst\u00e4lld tj\u00e4nar en h\u00f6g inkomst fr\u00e5n ett annat jobb, \u00e4r f\u00f6retagets skyldighet att betala retroaktiv l\u00f6n inte helt undantagen. F\u00f6retaget \u00e4r fortfarande skyldigt att betala \u00e5tminstone ett belopp motsvarande 60% av den genomsnittliga l\u00f6nen, vilket \u00e4r en viktig risk att beakta i f\u00f6retagsledningen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Nar_lonekrav_begransas_Forlust_av_viljan_att_arbeta\"><\/span>N\u00e4r l\u00f6nekrav begr\u00e4nsas: F\u00f6rlust av viljan att arbeta<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>R\u00e4tten att kr\u00e4va efterbetalning av l\u00f6n \u00e4r inte obegr\u00e4nsad. Enligt artikel 536, paragraf 2 i den japanska civilr\u00e4tten (\u6c11\u6cd5), \u00e4r en f\u00f6ruts\u00e4ttning f\u00f6r denna r\u00e4tt att anst\u00e4llda forts\u00e4tter att ha viljan och f\u00f6rm\u00e5gan att arbeta p\u00e5 sin ursprungliga arbetsplats. Om en anst\u00e4llds ord och handlingar objektivt sett visar p\u00e5 en f\u00f6rlust av &#8220;viljan att arbeta&#8221;, kommer r\u00e4tten att kr\u00e4va efterbetalning av l\u00f6n fr\u00e5n den punkten inte l\u00e4ngre att erk\u00e4nnas.<\/p>\n\n\n\n<p>F\u00f6rlusten av &#8220;viljan att arbeta&#8221; fastst\u00e4lls av domstolen baserat p\u00e5 den anst\u00e4lldes konkreta handlingar. Till exempel, om en anst\u00e4lld efter att ha blivit avskedad f\u00e5r en permanent anst\u00e4llning hos ett annat f\u00f6retag och b\u00f6rjar tj\u00e4na en stabil inkomst som \u00e4r likv\u00e4rdig med eller \u00f6verstiger l\u00f6nen fr\u00e5n det tidigare jobbet, kan det anses att personen inte l\u00e4ngre har n\u00e5gon avsikt att \u00e5terv\u00e4nda till det f\u00f6reg\u00e5ende f\u00f6retaget. I ett fall som avgjordes av Osaka distriktsdomstol den 29 september 2021 (N.I.K.-fallet), fastst\u00e4llde domstolen att en f\u00f6re detta anst\u00e4lld hade f\u00f6rlorat viljan att arbeta n\u00e4r personen, trots att ha inlett en r\u00e4ttsprocess f\u00f6r att \u00e5terf\u00e5 sin anst\u00e4llning, senare b\u00f6rjade tj\u00e4na en inkomst genom egen verksamhet som \u00f6versteg l\u00f6nen hos det tidigare f\u00f6retaget. P\u00e5 samma s\u00e4tt, i ett beslut av Tokyo distriktsdomstol den 7 augusti 2019 (Dream Exchange-fallet), fastst\u00e4llde domstolen att den klagande hade f\u00f6rlorat viljan att arbeta efter att ha f\u00e5tt ett jobberbjudande \u00e5terkallat, vilket ledde till att r\u00e4tten till efterbetalning av l\u00f6n f\u00f6r en specifik period f\u00f6rnekades.<\/p>\n\n\n\n<p>Det \u00e4r dock inte s\u00e5 att viljan att arbeta automatiskt f\u00f6rnekas bara f\u00f6r att n\u00e5gon har f\u00e5tt anst\u00e4llning hos ett annat f\u00f6retag. I situationer d\u00e4r personen har tagit ett tillf\u00e4lligt deltidsjobb f\u00f6r att uppr\u00e4tth\u00e5lla sitt uppeh\u00e4lle eller forts\u00e4tter att s\u00f6ka \u00e5teranst\u00e4llning hos det tidigare f\u00f6retaget, kan det anses att viljan att arbeta fortfarande finns.<\/p>\n\n\n\n<p>Likas\u00e5 uppst\u00e5r ingen skyldighet f\u00f6r arbetsgivaren att betala efterbetalning av l\u00f6n f\u00f6r perioder d\u00e5 anst\u00e4llda av egen orsak inte kan arbeta. Till exempel, om en anst\u00e4lld under upps\u00e4gningstiden blir of\u00f6rm\u00f6gen att arbeta under en l\u00e4ngre tid p\u00e5 grund av en privat skada eller sjukdom som inte har samband med upps\u00e4gningen, s\u00e5 har f\u00f6retaget ingen skyldighet att betala l\u00f6n f\u00f6r den perioden, eftersom arbetstagaren inte skulle ha kunnat tillhandah\u00e5lla sina tj\u00e4nster \u00e4ven om hen inte hade blivit uppsagd. P\u00e5 detta s\u00e4tt blir en avskedad anst\u00e4llds agerande efter upps\u00e4gningen en mycket viktig faktor f\u00f6r att best\u00e4mma omfattningen av f\u00f6retagets betalningsskyldighet.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Risker_och_praktiska_overvaganden_med_eskalerande_bakloner_under_japansk_arbetsratt\"><\/span>Risker och praktiska \u00f6verv\u00e4ganden med eskalerande bakl\u00f6ner under japansk arbetsr\u00e4tt<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Det st\u00f6rsta risken f\u00f6r arbetsgivare i tvister om ogiltigf\u00f6rklaring av upps\u00e4gningar i Japan \u00e4r att skulden f\u00f6r bakl\u00f6n forts\u00e4tter att \u00f6ka som en sn\u00f6boll fr\u00e5n det att st\u00e4mningen l\u00e4mnas in till dess att domen vinner laga kraft. I det japanska r\u00e4ttssystemet \u00e4r det inte ovanligt att en tvist som str\u00e4cker sig fr\u00e5n f\u00f6rsta instans till H\u00f6gsta domstolen kan ta flera \u00e5r att l\u00f6sa. Som ett resultat kan den totala summan av bakl\u00f6n som f\u00f6retaget slutligen m\u00e5ste betala bli extremt h\u00f6g.<\/p>\n\n\n\n<p>Tidigare domstolsbeslut har konkret visat p\u00e5 allvaret i denna risk. Till exempel, i en dom fr\u00e5n Tokyo High Court den 31 augusti 2016 (Toshiba-fallet), beordrades f\u00f6retaget att betala cirka 52 miljoner yen efter en tvist som p\u00e5g\u00e5tt i n\u00e4stan 12 \u00e5r. I en annan dom fr\u00e5n Tokyo District Court den 9 februari 2010 (Mitsui Memorial Hospital-fallet) beordrades betalning av en betydande summa efter en tvist som varade i ungef\u00e4r tv\u00e5 \u00e5r.<\/p>\n\n\n\n<p>Faktorer som bidrar till att bakl\u00f6n blir h\u00f6g inkluderar fr\u00e4mst f\u00f6ljande:<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li>Den uppsagda anst\u00e4lldas l\u00f6n \u00e4r h\u00f6g.<\/li>\n\n\n\n<li>R\u00e4ttsliga f\u00f6rfaranden som r\u00e4tteg\u00e5ngar drar ut p\u00e5 tiden.<\/li>\n\n\n\n<li>Den anst\u00e4llda hittar inte ett nytt jobb efter upps\u00e4gningen, vilket inneb\u00e4r att ingen avr\u00e4kning f\u00f6r mellanliggande inkomst kan g\u00f6ras.<\/li>\n\n\n\n<li>Flera anst\u00e4llda bestrider liknande upps\u00e4gningar.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>N\u00e4r dessa faktorer sammanfaller kan effekten p\u00e5 f\u00f6retagets finanser vara enorm. Existensen av denna kumulativa risk antyder hur riskabelt det kan vara att avvakta med en slutlig dom i tvister om upps\u00e4gningens giltighet. D\u00e4rf\u00f6r \u00e4r det som en del av f\u00f6retagsledningens beslut extremt viktigt att str\u00e4va efter en strategisk och snabb l\u00f6sning, s\u00e5som f\u00f6rlikningsf\u00f6rhandlingar i ett tidigt skede av r\u00e4ttsprocessen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Sammanfattning\"><\/span>Sammanfattning<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Under japansk arbetsr\u00e4tt \u00e4r en ogiltigf\u00f6rklarad upps\u00e4gning inte bara en h\u00e4ndelse som h\u00f6r till det f\u00f6rflutna. Den inneb\u00e4r en p\u00e5g\u00e5ende och betydande juridisk risk f\u00f6r f\u00f6retaget genom att bekr\u00e4fta fortsatt anst\u00e4llning genom en &#8220;statusbekr\u00e4ftelsebeg\u00e4ran&#8221; och kr\u00e4va betalning av all l\u00f6n under tvisteperioden genom en &#8220;efterl\u00f6neanspr\u00e5k&#8221;. Beloppet f\u00f6r efterl\u00f6nen ber\u00e4knas baserat p\u00e5 komplexa regler som formats av r\u00e4ttspraxis, d\u00e4r principer fr\u00e5n den japanska civilr\u00e4tten och arbetsstandardlagen sammanfl\u00e4tas, inklusive avdrag f\u00f6r mellanliggande inkomster och behandling av bonusar. Om tvisten drar ut p\u00e5 tiden kan beloppet sv\u00e4lla till tiotals miljoner yen. F\u00f6r att hantera denna risk p\u00e5 ett adekvat s\u00e4tt \u00e4r det avg\u00f6rande att ha en djup f\u00f6rst\u00e5else inte bara f\u00f6r upps\u00e4gningens giltighet utan ocks\u00e5 f\u00f6r de juridiska effekterna om den bed\u00f6ms vara ogiltig.<\/p>\n\n\n\n<p>Monolith Advokatbyr\u00e5 har en omfattande erfarenhet av att hantera upps\u00e4gningar enligt japansk arbetsr\u00e4tt f\u00f6r ett stort antal klienter i Japan. V\u00e5r byr\u00e5 har flera medarbetare som \u00e4r kvalificerade utl\u00e4ndska advokater och engelsktalande, vilket m\u00f6jligg\u00f6r att vi kan erbjuda specialiserat st\u00f6d s\u00e5 att internationella ledningsgrupper kan f\u00f6rst\u00e5 och navigera i Japans komplexa arbetsr\u00e4ttsliga system, samt genomf\u00f6ra korrekt riskanalys och strategiutveckling. Om ni st\u00e5r inf\u00f6r viktiga ledningsm\u00e4ssiga utmaningar som tvister kring upps\u00e4gningar, tveka inte att kontakta oss p\u00e5 Monolith Advokatbyr\u00e5.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I det japanska arbetsr\u00e4ttsliga systemet kan det f\u00f6rekomma att en anst\u00e4llds upps\u00e4gning av ett f\u00f6retag senare bed\u00f6ms vara juridiskt ogiltig. En s\u00e5dan situation inneb\u00e4r inte bara en eng\u00e5ngsbetalning f\u00f6r  [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":32,"featured_media":72914,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[24,90],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72913"}],"collection":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/users\/32"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=72913"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/monolith.law\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72913\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":73037,"href":"https:\/\/monolith.law\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72913\/revisions\/73037"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/media\/72914"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/monolith.law\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=72913"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=72913"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/monolith.law\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=72913"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}