MONOLITH LAW OFFICE+81-3-6262-3248Dias da semana 10:00-18:00 JST [English Only]

MONOLITH LAW MAGAZINE

General Corporate

Pontos de atenção relacionados à publicidade de cosméticos e alimentos saudáveis

General Corporate

Pontos de atenção relacionados à publicidade de cosméticos e alimentos saudáveis

Na gestão de media direcionados para o público feminino, pode haver casos em que certos cosméticos ou alimentos saudáveis são apresentados nos artigos.

Embora seja necessário fornecer informações sobre as características e razões para recomendar cada produto, dependendo do conteúdo, pode haver conflitos com a lei, e é necessário ter cuidado ao escrever.

Existem várias leis que regulam a publicidade na área da beleza e da saúde, sendo exemplos representativos a ‘Lei Japonesa dos Produtos Farmacêuticos e Dispositivos Médicos’ e a ‘Lei Japonesa de Exibição de Prémios’.

Neste artigo, explicaremos em detalhe o que deve ser levado em consideração ao expressar publicidade para cosméticos e alimentos saudáveis.

A credibilidade do site oficial

Quando se apresentam cosméticos ou alimentos saudáveis, muitas vezes escreve-se com base no site oficial do produto. Pode-se pensar que não há problema se o conteúdo for o que o vendedor indicou, mas às vezes esse conteúdo pode ser ilegal ou injusto.

Os medicamentos e produtos farmacêuticos não sujeitos a receita médica são vendidos após receberem permissão de fabricação e venda, mas a PMDA (Agência Japonesa de Medicamentos e Dispositivos Médicos) verifica a eficácia e segurança do produto, enquanto o Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar verifica o método de produção e o sistema de gestão do produto. O conteúdo listado no site oficial não está incluído nestas revisões, e não existe nada que tenha sido certificado pelo governo. Não há garantia quanto à credibilidade do conteúdo.

Então, onde estão os critérios para julgar a expressão publicitária? Estão detalhadamente estipulados na Lei dos Dispositivos Médicos e Farmacêuticos Japoneses.

Regras sob a Lei Farmacêutica Japonesa

Os produtos de cuidados da pele comuns são classificados sob a Lei Farmacêutica Japonesa como “medicamentos”, “produtos farmacêuticos não medicinais” ou “cosméticos”.

  • Medicamentos: aqueles que são reconhecidos pelo Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-estar do Japão para serem usados no tratamento ou prevenção de doenças
  • Produtos farmacêuticos não medicinais: aqueles que não são usados ativamente no tratamento, mas são usados para fins estéticos, como prevenção de mau hálito, odor corporal e queda de cabelo
  • Cosméticos: aqueles usados para limpar o corpo humano, embelezar, aumentar o seu encanto e promover a saúde

Em termos de potência, a ordem é:

Medicamentos > Produtos farmacêuticos não medicinais > Cosméticos

Quanto mais forte a ação, mais casos requerem orientação e conselhos de especialistas, como médicos e farmacêuticos, ao usar medicamentos.

Proibição de expressões relacionadas a efeitos de tratamento e prevenção de doenças

Diferentemente dos medicamentos, no caso de produtos farmacêuticos não medicinais e cosméticos, a exibição e publicidade de efeitos de tratamento e prevenção de doenças são proibidas pela Lei Farmacêutica Japonesa. Exemplos de expressões ilegais incluem:

  • “Este suplemento é eficaz contra o câncer”
  • “Se você aplicar este creme na área afetada, pode prevenir doenças de pele”
  • “Este colírio é eficaz no tratamento do glaucoma”

Usar expressões que indiquem diretamente o efeito sobre a doença se enquadra na “publicidade falsa e exagerada” regulada pela Lei Farmacêutica Japonesa. Você receberá uma penalidade severa de até dois anos de prisão ou uma multa de até 2 milhões de ienes (ou ambos).

Proibição de expressões que visam o aumento geral do desempenho funcional

Além disso, expressões que visam o aumento geral do desempenho funcional do corpo também são proibidas. Em outras palavras, expressões que indicam que a função corporal será melhorada. Por exemplo, as seguintes expressões:

  • Se você beber esta bebida nutritiva, irá recuperar-se imediatamente da fadiga
  • Se você tomar este medicamento à base de plantas, sua energia será restaurada
  • Se você aplicar este creme medicinal, poderá prevenir o envelhecimento

Além disso, expressões como “aumento da força física”, “prevenção do envelhecimento”, “melhoria do desempenho acadêmico”, “aumento do metabolismo”, “purificação do sangue”, “melhoria da constituição para ser menos propenso a resfriados”, “melhoria da função hepática”, “ativação celular” também são proibidas.

Objetos regulados pela Lei Farmacêutica Japonesa

Os objetos regulados pela Lei Farmacêutica Japonesa incluem “publicidade de produtos por meio de televisão, rádio, jornais, revistas, internet, etc.” e menções sobre a mídia. Além disso, é necessário ter cuidado, pois o boca a boca, ou seja, transmitir suas próprias experiências de uso e comentários de usuários regulares sobre produtos e serviços, também é considerado um tipo de publicidade.

Os cosméticos e alimentos saudáveis são ambos objetos regulados pela Lei Farmacêutica Japonesa, e é necessário ter cuidado para que a expressão publicitária não viole a lei.

Normas para a publicidade de cosméticos

Os cosméticos são divididos em duas categorias:

  • Cosméticos medicinais que se enquadram na categoria de produtos farmacêuticos não medicinais
  • Cosméticos

Definição de cosméticos medicinais e expressões permitidas

Os cosméticos medicinais são aqueles que contêm ingredientes ativos definidos pelo Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-estar do Japão (Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-estar do Japão) e estão marcados como produtos farmacêuticos não medicinais. Além disso, estão registados na base de dados da Federação das Associações Farmacêuticas do Japão.

As expressões permitidas para cosméticos medicinais estão listadas na seguinte página do Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-estar:

Prevenir irritações da pele, pele sensível, brotoeja, queimaduras de frio, rachaduras, cortes, acne, pele oleosa, prevenir cortes de barbear, prevenir manchas e sardas causadas pelo sol, vermelhidão após queimaduras solares ou de neve, apertar a pele, limpar a pele, condicionar a pele, manter a pele saudável, hidratar a pele, proteger a pele, prevenir a pele seca

https://www.mhlw.go.jp/bunya/iyakuhin/ippanyou/pdf/shikent.pdf[ja]

Por exemplo, para “loções, cremes, emulsões, óleos cosméticos, máscaras”, as expressões acima são permitidas.

Definição de cosméticos e expressões permitidas

No caso dos cosméticos, ao contrário dos cosméticos medicinais, não é necessária a permissão do governo para a produção. Como não se enquadram na categoria de produtos farmacêuticos não medicinais, por favor, note que as expressões permitidas para cosméticos medicinais não podem ser usadas.

As expressões permitidas para cosméticos são, por exemplo, as seguintes:

(1) Manter o couro cabeludo e o cabelo saudáveis.

(2) Reduzir o odor desagradável do cabelo e do couro cabeludo através do perfume.

(3) Manter o couro cabeludo e o cabelo saudáveis

https://www.mhlw.go.jp/file/06-Seisakujouhou-11120000-Iyakushokuhinkyoku/kesyouhin_hanni_20111.pdf[ja]

Na página acima do Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-estar, estão listadas 56 expressões que podem ser usadas para descrever os efeitos e benefícios dos cosméticos. Por favor, note que em cosméticos, não se pode usar expressões que não sejam estas 56.

Critérios para a indicação dos ingredientes dos cosméticos

Quando se apresenta um produto cosmético, pode haver casos em que se introduzem os ingredientes que foram utilizados. Em relação à indicação dos ingredientes, a Associação Japonesa da Indústria de Cosméticos (Japanese Cosmetic Industry Association) publica uma lista com os nomes dos ingredientes dos cosméticos.

Também disponibilizam diretrizes para a publicidade adequada de cosméticos e outros produtos, por isso, seria benéfico consultá-las também.

Método de Verificação do Site Oficial

Existem métodos para verificar se o conteúdo listado no site oficial está correto. O ponto chave é “se está de acordo com as regras estabelecidas por autoridades públicas”. No caso de alimentos saudáveis, é possível verificar no site da Agência do Consumidor Japonesa.

Dependendo da classificação dos alimentos, como Alimentos com Alegações Funcionais, Alimentos para Uso de Saúde Específico e Alimentos com Função Nutricional, as regras a serem seguidas são diferentes, então vamos olhar para cada uma delas.

Caso de Alimentos com Alegações Funcionais

Para Alimentos com Alegações Funcionais, é bom referir-se à seguinte página da Agência do Consumidor Japonesa. Existe uma base de dados chamada “Pesquisa de Alimentos com Alegações Funcionais” que pode ser usada.

Por exemplo, se pesquisar pelo nome do produto “Hialomoisture 240”, aparecerá na seção “Função pretendida para exibição” como abaixo.

Este produto contém ácido hialurónico Na. Foi relatado que o ácido hialurónico Na ajuda a reter a umidade da pele e tem uma função que alivia a secura.

https://www.caa.go.jp/policies/policy/food_labeling/foods_with_function_claims/[ja]

Os Alimentos com Alegações Funcionais são permitidos para listagem se o operador notificar o governo, e não é que tenham obtido a aprovação da Agência do Consumidor Japonesa ou do Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar. No entanto, como a função é exibida sob a responsabilidade do operador com base em evidências científicas, a credibilidade da listagem é alta. Portanto, é pouco provável que o uso no site oficial seja considerado publicidade exagerada.

Caso de Alimentos para Uso de Saúde Específico

Para Alimentos para Uso de Saúde Específico, por favor, consulte a seguinte página da Agência do Consumidor Japonesa.

Por exemplo, no caso do “Iogurte Bebível Meiji Bulgária CaLB81” da Meiji Co., Ltd., está listado como abaixo.

Com a ação das bactérias do ácido láctico, equilibra as bactérias intestinais e mantém a condição do estômago boa.

https://www.caa.go.jp/policies/policy/food_labeling/health_promotion/index.html#m02[ja]

Como passou pela revisão do governo e obteve a permissão da Agência do Consumidor Japonesa para ser exibido, não há problema em ser listado.

Caso de Alimentos com Função Nutricional

Para Alimentos com Função Nutricional, é possível exibir a função dos nutrientes que têm padrões estabelecidos. Por favor, consulte a seguinte página da Agência do Consumidor Japonesa.

Por exemplo, no caso do componente zinco, está listado como abaixo.

O zinco é um nutriente necessário para manter o paladar normal. O zinco é um nutriente que ajuda a manter a saúde da pele e das membranas mucosas. O zinco é um nutriente que contribui para a manutenção da saúde, envolvido no metabolismo das proteínas e ácidos nucleicos.

https://www.caa.go.jp/policies/policy/food_labeling/health_promotion/pdf/food_labeling_cms206_20200401_01.pdf[ja]

Se for uma expressão listada aqui, há pouca chance de violar a Lei de Exibição de Negócios ou a Lei de Medicamentos e Dispositivos Médicos.

Apresentamos os padrões de exibição de publicidade para Alimentos com Alegações Funcionais, Alimentos para Uso de Saúde Específico e Alimentos com Função Nutricional. Todos eles estão listados no site da Agência do Consumidor Japonesa, e a possibilidade de serem exibições ilegais é baixa.

No entanto, se você está pensando em mudar um pouco a expressão ao listar em sua própria mídia, é necessário ter cuidado.

Resumo

Quando se apresentam cosméticos e alimentos saudáveis nos meios de comunicação, é necessário ter cuidado com as restrições legais, como a Lei Japonesa de Dispositivos Médicos e Farmacêuticos (薬機法). Expressões relacionadas ao tratamento ou prevenção de doenças, ou que visam melhorar ou aumentar as funções gerais, podem ser consideradas ilegais.

Para cosméticos que não são medicamentos, alimentos com indicações de função, alimentos para uso de saúde específico e alimentos com função nutricional, os padrões que podem ser descritos sem problemas são publicados nos sites da Agência de Assuntos do Consumidor Japonesa (消費者庁) e do Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-estar Japonês (厚労省). Por favor, certifique-se de cumprir esses padrões.

A avaliação dessas expressões publicitárias pode ser difícil, por isso recomendamos que consulte um advogado com amplo conhecimento e experiência.

Managing Attorney: Toki Kawase

The Editor in Chief: Managing Attorney: Toki Kawase

An expert in IT-related legal affairs in Japan who established MONOLITH LAW OFFICE and serves as its managing attorney. Formerly an IT engineer, he has been involved in the management of IT companies. Served as legal counsel to more than 100 companies, ranging from top-tier organizations to seed-stage Startups.

Retornar ao topo