MONOLITH LAW OFFICE+81-3-6262-3248Zilele săptămânii 10:00-18:00 JST[English Only]

MONOLITH LAW MAGAZINE

General Corporate

Relația dintre serviciile SaaS cu funcționalități de chat și newsletter și Legea Japoneză a Telecomunicațiilor

General Corporate

Relația dintre serviciile SaaS cu funcționalități de chat și newsletter și Legea Japoneză a Telecomunicațiilor

În trecut, software-urile erau vândute în principal sub formă de pachete, cum ar fi CD-ROM-uri, dar recent, SaaS (Software as a Service), care oferă software ca un serviciu în cloud, s-a răspândit rapid.

Dacă este SaaS, clienții care îl folosesc pot utiliza cu ușurință software-ul de care au nevoie, când au nevoie.

De asemenea, deoarece nu este necesar să instalați software-ul pe computer, este ușor să accesați datele din cloud de pe un alt dispozitiv într-un alt loc decât biroul, atâta timp cât aveți un mediu de internet.

Din acest motiv, în special instrumentele de suport pentru vânzările în cloud, care sunt adesea utilizate de pe teren, sunt adesea oferite ca SaaS. Cu toate acestea, dacă în SaaS sunt incluse instrumente de comunicare, cum ar fi funcții de chat și buletine informative, este posibil să fie supuse Legii japoneze a afacerilor de telecomunicații.

Prin urmare, vom explica în ce cazuri este necesară înregistrarea sau notificarea în conformitate cu Legea japoneză a afacerilor de telecomunicații pentru companiile care dezvoltă și vând instrumente de suport pentru vânzările în cloud.

Prezentarea generală a Legii Japoneze a Serviciilor de Telecomunicații

Legea Japoneză a Serviciilor de Telecomunicații a fost promulgată în aprilie 1985 (anul 60 al erei Showa). Această lege a fost creată pentru a reglementa serviciile de telecomunicații, în urma introducerii principiului concurenței prin privatizarea fostei Corporații Publice de Telecomunicații (înființarea NTT). Legea are ca scop protejarea secretului comunicațiilor și asigurarea comunicațiilor importante.

Conform Legii Japoneze a Serviciilor de Telecomunicații, cei care doresc să desfășoare o “activitate de telecomunicații” (Articolul 2, paragraful 4) trebuie să se înregistreze (Articolul 9) sau să notifice (Articolul 16, paragraful 1) și să devină “operatori de telecomunicații”.

Prin urmare, pentru a determina dacă furnizarea de instrumente de asistență în cloud sub formă de SaaS este supusă Legii Japoneze a Serviciilor de Telecomunicații, este necesar să se examineze dacă aceasta constituie o “activitate de telecomunicații”.

Ce înseamnă “activitate de telecomunicații”

“Activitatea de telecomunicații” se referă la “furnizarea de servicii de telecomunicații pentru a răspunde nevoilor altora (excluzând activitățile legate de furnizarea de facilități de radiodifuziune prevăzute la articolul 118, paragraful 1, al Legii Japoneze de Radiodifuziune (Legea nr. 132 din 1950, anul 25 al erei Showa))” (Articolul 2, paragraful 4).

Prin urmare, pentru a determina dacă Legea Japoneză a Serviciilor de Telecomunicații se aplică, este necesar să se examineze dacă se îndeplinesc următoarele două cerințe:

  • Furnizarea de servicii de telecomunicații pentru a răspunde nevoilor altora (Cerința 1)
  • Este o activitate (Cerința 2)

Ce înseamnă “servicii de telecomunicații” (Cerința 1)

“Serviciile de telecomunicații” menționate în definiția “activității de telecomunicații” se referă la “intermedierea comunicațiilor altora prin utilizarea echipamentelor de telecomunicații și punerea la dispoziție a echipamentelor de telecomunicații pentru comunicațiile altora” (Articolul 2, paragraful 3).

“Alții”, în acest context, se referă la cei care sunt considerați a avea o personalitate independentă în sensul comun al societății, în afara de sine. De exemplu, chiar dacă entitatea juridică A este o filială a entității juridice B, dacă sunt entități juridice separate, entitatea juridică A și entitatea juridică B sunt considerate “alții”.

De asemenea, “comunicațiile altora” se referă la comunicațiile care nu sunt propriile comunicații, incluzând comunicațiile între sine și alții. De exemplu, dacă A utilizează echipamentele de telecomunicații instalate de A pentru a comunica între A și B, se consideră că A pune la dispoziție aceste echipamente pentru comunicațiile lui B, care este “altul”.

Furnizarea de servicii de telecomunicații pentru a răspunde “nevoilor altora” (Cerința 1)

Dacă furnizează servicii de telecomunicații “pentru propriile nevoi”, nu se îndeplinește Cerința 1. Pe de altă parte, dacă furnizează servicii “altora”, se consideră că furnizează servicii de telecomunicații pentru a răspunde “nevoilor altora”.

Indiferent dacă este considerat “altul” se determină în funcție de faptul dacă are o personalitate juridică separată, așa cum s-a explicat mai sus.

Este o “activitate” (Cerința 2)

“Activitatea” se referă la efectuarea în mod repetat și continuu a aceluiași tip de acțiune cu o intenție proactivă și pozitivă. Prin urmare, se consideră că următoarele cazuri nu constituie o “activitate”:

  • Acțiuni luate în mod de urgență sau temporar în situații de urgență
  • Acțiuni luate temporar
  • Acțiuni luate de furnizor pentru a răspunde drepturilor legale ale utilizatorului

De asemenea, furnizarea de servicii de telecomunicații ca parte a furnizării de alte servicii nu este inclusă în “activitate”. Cu toate acestea, dacă se poate considera că este o parte a acestuia, se va face o evaluare substanțială, luând în considerare dacă furnizarea de servicii de telecomunicații poate fi recunoscută ca o activitate independentă.

Excluderea aplicării Legii Japoneze a Serviciilor de Telecomunicații

Chiar dacă se îndeplinesc Cerința 1 și Cerința 2 și se încadrează în “activitatea de telecomunicații”, dacă se încadrează în articolele 1-3 ale paragrafului 1 al articolului 164, Legea Japoneză a Serviciilor de Telecomunicații nu se aplică și nu este necesară înregistrarea sau notificarea. Mai precis, acestea sunt după cum urmează:

Articolul 164

Prevederile acestei legi nu se aplică următoarelor activități de telecomunicații:

1. Activitatea de telecomunicații care furnizează exclusiv servicii de telecomunicații unei singure persoane (cu excepția serviciilor de telecomunicații care sunt furnizate pentru utilizarea în activitatea de telecomunicații a acelei persoane, dacă acea persoană este un operator de telecomunicații).

2. Activitatea de telecomunicații care furnizează servicii de telecomunicații prin echipamente de telecomunicații, o parte a căror locație de instalare este în aceeași clădire sau în aceeași zonă (inclusiv zone similare) cu locația de instalare a altor părți, sau prin echipamente de telecomunicații de o scară care nu îndeplinește standardele stabilite prin ordin al Ministerului Afacerilor Interne și Comunicațiilor.

3. Activitatea de telecomunicații care furnizează servicii de telecomunicații, cu excepția serviciilor de telecomunicații care intermediază comunicațiile altora prin utilizarea echipamentelor de telecomunicații (cu excepția serviciilor de telecomunicații de nume de domeniu), fără a instala echipamente de linii de telecomunicații.

Legea Japoneză a Serviciilor de Telecomunicații[ja]

În ceea ce privește “intermedierea comunicațiilor altora” menționată în articolul 164, alineatul 3, aceasta se referă la primirea unei solicitări de la altcineva, transmiterea sau schimbul de informații fără a schimba conținutul acestora, și finalizarea comunicării între persoane aflate în locuri diferite prin intermediere sau intermediere.

Analiza funcțiilor uneltelor de suport pentru vânzări în cloud

Având în vedere interpretarea de mai sus a Legii Japoneze a Afacerilor de Telecomunicații, vom analiza câteva exemple concrete. În acest caz, ne vom gândi dacă funcțiile de comentarii și newsletter, care sunt adesea utilizate ca funcții ale uneltelor de suport pentru vânzări în cloud, sunt supuse Legii Japoneze a Afacerilor de Telecomunicații.

Funcția de comentarii este supusă Legii Japoneze a Afacerilor de Telecomunicații?

Dacă furnizorul unui instrument de suport pentru vânzări în cloud este diferit de cel care utilizează efectiv serviciul, compania client care introduce serviciul este considerată “o altă persoană”. Prin urmare, în astfel de cazuri, furnizarea unui instrument de suport pentru vânzări în cloud cu funcție de comentarii poate fi considerată “o ofertă pentru comunicarea altora”, ceea ce înseamnă că se încadrează în “serviciile de telecomunicații”.

De asemenea, dacă oferi SaaS ca parte a afacerii tale obișnuite și primești o plată în schimb, nu ar trebui să fie multe dispute cu privire la faptul că acesta este un “business”.

Prin urmare, dacă un instrument de suport pentru vânzări în cloud oferit prin SaaS are o funcție de comentarii, acesta va fi considerat în mod fundamental un “business de telecomunicații”.

Însă, în cazul funcției de comentarii, dacă “utilizatorii” care pot comenta sunt limitați la cei din interiorul companiei care a introdus serviciul (și nu se desfășoară nicio interacțiune cu persoane externe, cum ar fi reprezentanții de vânzări), nu se poate spune că “mediază comunicarea altora”, deci ar putea fi exceptat de la aplicare (articolul 3).

Funcția de newsletter este supusă Legii Japoneze a Afacerilor de Telecomunicații?

În general, dacă funcția de newsletter este poziționată ca o funcție opțională a unui serviciu în care aceasta este principalul, și oferă servicii de telecomunicații doar ca o adăugire la serviciul principal, nu poate fi considerată un “business”, deci există posibilitatea ca înregistrarea sau notificarea să nu fie necesară.

Un exemplu de caz care nu este considerat un “business” ar fi serviciile de telefonie și internet oferite ca parte a serviciilor de cazare a hotelurilor, deși acesta nu este un exemplu de newsletter. Motivul pentru care acestea nu sunt considerate “business” este că sunt doar servicii adiționale la afacerea hotelieră, care nu este un “business de telecomunicații”.

Prin urmare, dacă serviciul, excluzând funcția de newsletter, nu se încadrează în “serviciile de telecomunicații” în primul rând, și dacă funcția de newsletter poate fi considerată ca fiind adițională la acest serviciu, atunci nu se încadrează în “business”, și notificarea sau înregistrarea poate fi inutilă.

În orice caz, dacă serviciul în sine, excluzând funcția de newsletter, ar putea fi considerat un “business de telecomunicații care nu necesită înregistrare sau notificare”, nu se poate poziționa funcția de newsletter ca un serviciu adițional, și ar putea fi considerat un “business”. În acest caz, va fi supus Legii Japoneze a Afacerilor de Telecomunicații.

Concluzie

Domeniul IT, în comparație cu industria financiară sau imobiliară, nu a avut inițial reglementări stricte. În acest context, există surprinzător de mulți operatori care nu sunt conștienți că ar putea fi necesară notificarea sau înregistrarea conform Legii Japoneze a Serviciilor de Telecomunicații (電気通信事業法) în cadrul furnizării de servicii SaaS.

Însă, indiferent de software-ul tradițional utilizat offline, în cazul furnizării de servicii cloud, este adesea necesar să se ia în considerare Legea Japoneză a Serviciilor de Telecomunicații.

În cazul încălcării Legii Japoneze a Serviciilor de Telecomunicații, s-ar putea aplica sancțiuni penale, așa că este esențial ca companiile care intenționează să ofere servicii cloud să verifice în prealabil aplicabilitatea legii.

Managing Attorney: Toki Kawase

The Editor in Chief: Managing Attorney: Toki Kawase

An expert in IT-related legal affairs in Japan who established MONOLITH LAW OFFICE and serves as its managing attorney. Formerly an IT engineer, he has been involved in the management of IT companies. Served as legal counsel to more than 100 companies, ranging from top-tier organizations to seed-stage Startups.

?napoi la ?nceput