MONOLITH LAW OFFICE+81-3-6262-3248Feriali 10:00-18:00 JST [English Only]

MONOLITH LAW MAGAZINE

General Corporate

Un avvocato spiega chiaramente i punti chiave delle 'Linee guida sulla pubblicità medica' giapponese

General Corporate

Un avvocato spiega chiaramente i punti chiave delle 'Linee guida sulla pubblicità medica' giapponese

Quando si tratta di pubblicare contenuti come pubblicità, forniture di informazioni, recensioni e testimonianze relative a ospedali, cliniche e studi medici su piattaforme web, ciò che diventa problematico sono le regolamentazioni legali relative alla pubblicità medica.

Questi tipi di pubblicità medica sono soggetti a severe restrizioni pubblicitarie secondo la ‘Legge Giapponese sulla Medicina’ e le ‘Linee Guida Giapponesi sulla Pubblicità Medica’. Inoltre, queste restrizioni pubblicitarie sono piuttosto complesse e difficili da capire.

Ad esempio, mentre la ‘pubblicità basata su testimonianze’ è proibita, non è proibito per un paziente scrivere un diario sulla propria esperienza, per esempio sul proprio blog, dicendo:

‘Ho ricevuto un trattamento per ●● alla Clinica ●● e mi è piaciuto molto.’

Esiste una vasta gamma di ‘contenuti che potrebbero avere un certo effetto pubblicitario per una certa clinica’ che possono essere pubblicati su Internet.

Uno dei motivi per cui la ‘Legge Giapponese sulla Medicina’ e le ‘Linee Guida Giapponesi sulla Pubblicità Medica’ sono difficili è che è necessario capire come giudicare la legalità di ciascuno di questi ‘ampi schemi’.

Tuttavia, utilizzando il seguente flusso di lavoro, dovrebbe essere possibile comprendere le basi.

Flowchart delle Linee Guida per la Pubblicità Medica

Andiamo subito a vedere il flowchart.

Flowchart delle Linee Guida per la Pubblicità Medica

Ci sono tre punti di ramificazione, ognuno dei quali include un’interpretazione legale. A causa di ciò, le espressioni possibili cambiano a seconda del punto, rendendo il tutto complesso.

Sezione 1: Applicabilità della pubblicità medica

La prima questione da affrontare è se l’articolo in questione (o le espressioni in esso contenute) rientra nella categoria di “pubblicità medica”.

L’applicabilità della pubblicità medica è determinata da:

  • Induzione: l’intenzione di indurre i pazienti a consultare
  • Specificità: il nome o la denominazione di chi fornisce servizi medici o odontoiatrici, il nome dell’ospedale o del consultorio medico può essere specificato

Se entrambi questi punti sono riconosciuti, allora rientra nella categoria di pubblicità medica.

Giudizio sull’induzione e testimonianze

In particolare, è difficile determinare l’applicabilità dell’induzione nel caso delle testimonianze.

A questo proposito, nelle “Domande e risposte sulle linee guida per la pubblicità medica” di agosto 2018 (anno 30 dell’era Heisei, 2018 nel calendario gregoriano), si afferma che:

“Se le testimonianze di un’istituzione medica hanno un effetto induttivo, diventano soggette a regolamentazione pubblicitaria”

【PDF】Domande e risposte sulle linee guida per la pubblicità medica, agosto 2018 (anno 30 dell’era Heisei, 2018 nel calendario gregoriano)[ja]

Sotto questo principio di base, sono presentati i seguenti esempi:

  • Se un’istituzione medica chiede a un paziente o alla sua famiglia di postare una testimonianza positiva (a pagamento o gratuitamente) → c’è induzione
  • Se si tratta solo di una raccomandazione fatta da un paziente o dalla sua famiglia senza essere influenzata dall’istituzione medica → non c’è induzione

Il secondo caso si applica quando un paziente (o la sua famiglia) posta i suoi pensieri su un sito web o sui social media che gestisce, o su cosiddetti siti di recensioni di ospedali. Tuttavia, in particolare nel caso dei siti di recensioni di ospedali:

  • Se l’operatore del sito web modifica il contenuto delle testimonianze, elimina le testimonianze negative, o mostra le testimonianze positive in alto, e se ciò è stato fatto su richiesta dell’istituzione medica → c’è induzione
  • Anche se non è stato fatto su richiesta dell’istituzione medica, se l’istituzione medica paga in seguito per i costi di gestione del sito web che è stato modificato in questo modo → c’è induzione

Anche questi esempi sono presentati.

Tuttavia, la legalità delle “testimonianze” su tali siti è molto complessa in relazione ai concetti di “costi di gestione” e “pagamento”. Questo è descritto in dettaglio nell’articolo sottostante.

https://monolith.law/corporate/medical-institution-reward-law[ja]

Giudizio sulla specificità e articoli che presentano opinioni generali

Inoltre, riguardo alla specificità:

  • Anche se c’è una dichiarazione che “questo non è un annuncio pubblicitario”, se il nome dell’ospedale è menzionato
  • Anche se si tratta di un libro, un opuscolo o un sito web che introduce un metodo di trattamento, se il nome di un ospedale specifico (anche più di uno) è menzionato, o se il numero di telefono o l’indirizzo del sito web è menzionato, rendendo facile per il pubblico identificare l’ospedale in questione

La specificità non viene negata.

Casi in cui la Legge sulla Sanità non si applica (Modello 1)

Se un annuncio non rientra nella categoria di pubblicità medica, non si applicano la Legge sulla Sanità e le linee guida per la pubblicità medica. Di conseguenza, non ci sono restrizioni basate sulla Legge sulla Sanità e, in linea di principio, qualsiasi tipo di articolo può essere pubblicato.

Tuttavia, ci sono anche le seguenti regolamentazioni legali relative alla medicina in senso lato:

  • Divieto di pubblicità falsa o esagerata riguardante il nome, l’efficacia, le prestazioni, ecc. di farmaci e dispositivi medici (Articolo 66, paragrafo 1, della Legge Giapponese sui Farmaci e Dispositivi Medici)
  • Divieto di pubblicità riguardante il nome, l’efficacia, le prestazioni, ecc. di farmaci e dispositivi medici non ancora approvati (Articolo 68 della stessa legge)
  • Divieto di pubblicità falsa o ingannevole riguardante gli effetti di promozione della salute di prodotti venduti come alimenti (Articolo 31, paragrafo 1, della Legge Giapponese sulla Promozione della Salute)
  • Divieto di affermazioni che indicano falsamente che si è superiori ai concorrenti (Articolo 5, paragrafo 1, della Legge Giapponese sulla Presentazione di Premi)
  • Divieto di pubblicità ingannevole o falsa (Articolo 21, paragrafo 2, della Legge Giapponese sulla Prevenzione della Concorrenza Sleale)

Anche se “la Legge sulla Sanità e le linee guida per la pubblicità medica non si applicano”, queste pubblicità possono comunque causare problemi, quindi è necessario prestare attenzione.

Sezione 2: Applicabilità delle proibizioni

Se si tratta di pubblicità medica, le seguenti descrizioni sono considerate illegali come “proibizioni” (Articolo 6, paragrafo 5, comma 1 e 2, Regola 1, paragrafo 9 della Legge Giapponese)

(ⅰ) Pubblicità ingannevole
(ⅱ) Pubblicità comparativa superiore
(ⅲ) Pubblicità esagerata
(ⅳ) Pubblicità con contenuti contrari al buon costume
(ⅴ) Pubblicità basata su testimonianze di trattamenti o effetti basati sulle opinioni o le voci di pazienti o altri
(ⅵ) Pubblicità di foto prima o dopo il trattamento che potrebbero indurre in errore i pazienti o altri riguardo al contenuto o agli effetti del trattamento

Come suggerisce il nome “proibizioni”, se si tratta di pubblicità medica, queste sono cose che non possono essere assolutamente descritte.

I casi che spesso diventano problematici riguardo alle proibizioni sono l’ultimo “foto prima o dopo il trattamento”, cioè la possibilità di pubblicare le cosiddette immagini before/after. Queste immagini sono spesso utilizzate in particolare nella medicina estetica, ma si richiede un difficile giudizio legale riguardo al requisito di “poter indurre in errore i pazienti o altri”. Questo punto è descritto in dettaglio nell’articolo sottostante.

https://monolith.law/corporate/cosmetic-surgery-image-point[ja]

E se si violano queste proibizioni, si rischia di subire:

  • Guida amministrativa per interrompere la pubblicità o correggere il contenuto
  • Ordine di rapporto o ispezione sul posto (Articolo 6, paragrafo 8, comma 1 della Legge Giapponese)
  • Ordine di cessazione o correzione (Articolo 6, paragrafo 8, comma 2 della Legge Giapponese)
  • Denuncia penale
  • Pene detentive o multe (Articolo 87, punto 1, Articolo 89, punto 2 della Legge Giapponese)
  • Ordine di cambio del gestore (Articolo 28 della Legge Giapponese)
  • Revoca dell’autorizzazione all’apertura di un ospedale o di un ambulatorio o chiusura (Articolo 29, paragrafo 1, punto 4 della Legge Giapponese)
  • Pubblicazione

Queste sono le sanzioni che si rischia di subire.

Sezione 3: Applicabilità dei Requisiti di Rimozione delle Limitazioni

Se non si rientra nelle proibizioni, la questione successiva è l’applicabilità dei “requisiti di rimozione delle limitazioni”.

Questo concetto di “requisiti di rimozione delle limitazioni” può essere un po’ difficile da capire, ma quando si pubblicano articoli o post riguardanti ospedali o cliniche, non è sempre necessario soddisfare questi requisiti. Tuttavia, come menzionato successivamente,

  • Se si soddisfano i requisiti di rimozione delle limitazioni → si può scrivere praticamente qualsiasi cosa, proprio come nel caso in cui non si rientra nella pubblicità medica
  • Se non si soddisfano i requisiti di rimozione delle limitazioni → si può scrivere solo “materiale pubblicizzabile”, come menzionato successivamente

Questi sono i requisiti di rimozione delle limitazioni.

  1. Deve trattarsi di pubblicità, come un sito web che mostra informazioni che aiutano a fare una scelta appropriata riguardo alla cura medica e che i pazienti cercano di ottenere di propria iniziativa
  2. Deve essere chiaramente indicato, tra gli altri metodi, un punto di contatto dove i pazienti possono facilmente fare domande sul contenuto delle informazioni visualizzate
  3. Deve fornire informazioni sul contenuto e sui costi del trattamento normalmente necessario per la cura medica privata
  4. Deve fornire informazioni sui principali rischi e effetti collaterali associati al trattamento per la cura medica privata

I punti 3 e 4 sono requisiti necessari solo per la cura medica privata, mentre per la cura medica assicurativa, i punti 1 e 2 sono sufficienti.

Se si soddisfano i requisiti per la rimozione delle restrizioni (Modello 2)

In questo caso, si presuppone che non si possano includere le proibizioni come menzionato sopra, ma per il resto, come nel Modello 1, si può pubblicare qualsiasi articolo in linea di principio. Tuttavia, ciò non significa che non si applichino altre leggi, quindi

È vietata la pubblicità falsa o esagerata riguardante il nome, l’efficacia, le prestazioni, ecc. dei farmaci e dei dispositivi medici (Articolo 66, paragrafo 1, della Legge Giapponese sui Farmaci e Dispositivi Medici)
È vietata la pubblicità riguardante il nome, l’efficacia, le prestazioni, ecc. dei farmaci e dei dispositivi medici non ancora approvati (Articolo 68 della stessa legge)
È vietata la pubblicità falsa o ingannevole riguardante gli effetti di promozione della salute di prodotti venduti come alimenti (Articolo 31, paragrafo 1, della Legge Giapponese sulla Promozione della Salute)
È vietato affermare che si è superiori ai concorrenti in modo non veritiero (Articolo 5, paragrafo 1, della Legge Giapponese sulla Regolamentazione dei Premi)
È vietata la pubblicità ingannevole o falsa (Articolo 21, paragrafo 2, della Legge Giapponese sulla Prevenzione della Concorrenza Sleale)

È necessario prestare attenzione a queste regolamentazioni.

Se non si soddisfano i requisiti per la rimozione delle restrizioni (Modello 3)

In questo caso, è possibile indicare solo le questioni che possono essere pubblicizzate.

E le questioni che possono essere pubblicizzate sono quelle elencate nell’articolo 6, paragrafo 5, comma 3 della “Legge Giapponese sulla Sanità”, come segue:

In termini semplici, si tratta di informazioni che la legge specifica come “non problematiche se riportate”, e che in pratica sono solo informazioni di base che non prevedono effetti significativi in termini di acquisizione di clienti.

1. Essere un medico o un dentista
2. Nome del dipartimento medico
3. Nome, numero di telefono e ubicazione dell’ospedale o della clinica, e nome del gestore
4. Giorni di visita o orari di visita o disponibilità di visite su appuntamento
5. Se l’ospedale o la clinica, o il medico o il dentista, è stato designato per fornire cure mediche specifiche in base alla legge, tale fatto
6. Se il medico ha ricevuto la certificazione prevista dall’articolo 5, paragrafo 2, tale fatto
7. Se si tratta di un ospedale partecipante di una “Corporazione Giapponese per la Promozione della Cooperazione Medica Regionale” (come definito nell’articolo 70, paragrafo 5, comma 1. Lo stesso si applica nell’articolo 30, paragrafo 4, comma 12.)
8. La presenza o meno di strutture di ricovero, il numero di letti per tipo come previsto dall’articolo 7, paragrafo 2, il numero di medici, dentisti, farmacisti, infermieri e altri dipendenti, e altre questioni relative alle strutture, attrezzature o dipendenti dell’ospedale o della clinica
9. Nome, età, sesso, posizione, curriculum e altre questioni relative ai professionisti sanitari che lavorano nell’ospedale o nella clinica, come stabilito dal Ministro della Salute, Lavoro e Welfare per aiutare i pazienti a fare scelte appropriate riguardo alle cure mediche
10. Misure per rispondere alle consulenze mediche da parte dei pazienti o delle loro famiglie, misure per garantire la sicurezza delle cure mediche, misure per garantire un trattamento appropriato delle informazioni personali, e altre questioni relative alla gestione o all’operatività dell’ospedale o della clinica
11. Nome di altri ospedali o cliniche o fornitori di servizi sanitari o di assistenza sociale a cui è possibile fare riferimento, la situazione di utilizzo congiunto di strutture, attrezzature o strumenti tra questi e l’ospedale o la clinica, e altre questioni relative alla cooperazione tra l’ospedale o la clinica e i fornitori di servizi sanitari o di assistenza sociale
12. Fornitura di informazioni relative ai registri medici e ad altri registri medici, consegna di documenti come previsto dall’articolo 6, paragrafo 4, comma 3, e altre questioni relative alla fornitura di informazioni mediche nell’ospedale o nella clinica
13. Questioni relative al contenuto delle cure mediche fornite nell’ospedale o nella clinica (per quanto riguarda i metodi di esame, intervento chirurgico e altre terapie, solo quelle stabilite dal Ministro della Salute, Lavoro e Welfare per aiutare i pazienti a fare scelte appropriate riguardo alle cure mediche)
14. Il numero medio di giorni di ricovero dei pazienti nell’ospedale o nella clinica, il numero medio di pazienti ambulatoriali o ricoverati, e altre questioni relative ai risultati della fornitura di cure mediche, come stabilito dal Ministro della Salute, Lavoro e Welfare per aiutare i pazienti a fare scelte appropriate riguardo alle cure mediche
15. Altre questioni stabilite dal Ministro della Salute, Lavoro e Welfare come equivalenti a quelle elencate nei precedenti punti

Articolo 6, paragrafo 5, comma 3 della “Legge Giapponese sulla Sanità”

Riassunto

Come abbiamo visto, la legge giapponese sulla sanità e le linee guida sulla pubblicità sanitaria sono complesse nel loro insieme, ma se si segue il flusso di lavoro sopra indicato, è possibile comprenderle fino a un certo punto.

Su questo flusso di lavoro, bisogna considerare come formulare le descrizioni, come far postare gli utenti e come controllarli. Questo è il modo di pensare quando si crea un sito web per ospedali o cliniche, o quando si progetta un sito di recensioni relative a questi.

Tuttavia, quello che abbiamo presentato in questo articolo è solo un flusso di lavoro di base, e in realtà, ogni singola decisione e regola richiede un alto livello di specializzazione. Quando si crea un sito web o un servizio web dove la regolamentazione della pubblicità può diventare un problema, sarebbe meglio consultare uno studio legale con conoscenza e competenza sulla legge giapponese sulla sanità e le linee guida sulla pubblicità sanitaria.

Managing Attorney: Toki Kawase

The Editor in Chief: Managing Attorney: Toki Kawase

An expert in IT-related legal affairs in Japan who established MONOLITH LAW OFFICE and serves as its managing attorney. Formerly an IT engineer, he has been involved in the management of IT companies. Served as legal counsel to more than 100 companies, ranging from top-tier organizations to seed-stage Startups.

Ritorna su