MONOLITH LAW OFFICE+81-3-6262-3248Dni powszednie 10:00-18:00 JST [English Only]

MONOLITH LAW MAGAZINE

General Corporate

Co to są zniżki w ramach Japońskiej Ustawy o Unfair Competition Prevention (平成元年1989)? Przykłady i wyjaśnienie sankcji za naruszenia

General Corporate

Co to są zniżki w ramach Japońskiej Ustawy o Unfair Competition Prevention (平成元年1989)? Przykłady i wyjaśnienie sankcji za naruszenia

Strategia oferowania nagród w konkursach lub loteriach, a także zapewnianie atrakcyjnych cen za produkty czy usługi poprzez zniżki, jest często spotykana w wielu przedsiębiorstwach. Jednakże, przy stosowaniu zniżek konieczna jest uwaga na przepisy Japanese Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations (jap. 景品表示法, Keihin Hyōji Hō) (1992).

Ważne jest, aby zrozumieć, czy treść zniżki nie narusza przepisów Japanese Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations, oraz czy kwota zniżki nie przekracza ustalonego limitu.

W niniejszym artykule szczegółowo wyjaśniamy, jak zniżki są traktowane w świetle Japanese Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations, oraz jakie są kary za naruszenie tych przepisów.

Definicja nagród w japońskiej Ustawie o Oznaczaniu Nagród

prize

Japońska Ustawa o Oznaczaniu Nagród (景表法), oficjalnie znana jako “Ustawa o Zapobieganiu Nieuczciwym Nagrodom i Nieuczciwym Oznaczeniom”, ma na celu ochronę konsumentów przed wprowadzającymi w błąd praktykami. Cel ustawy wyjaśniono następująco:

Ustawa o Oznaczaniu Nagród reguluje surowo fałszywe oznaczenia dotyczące jakości, zawartości, ceny towarów i usług oraz ogranicza maksymalną wartość nagród, aby konsumenci mogli samodzielnie i racjonalnie wybierać lepsze produkty i usługi w bezpiecznym środowisku.

Źródło: Agencja ds. Konsumentów | Ustawa o Oznaczaniu Nagród[ja]

W japońskiej Ustawie o Oznaczaniu Nagród, nagrody są definiowane za pomocą trzech elementów:

  1. Środek przyciągający klientów
  2. Przedmiot dostarczany przez przedsiębiorcę w związku z transakcją towarów lub usług, które oferuje
  3. Przedmioty, pieniądze lub inne korzyści ekonomiczne

Na podstawie tych definicji, przedmioty określone przez Premiera Japonii są uznawane za “nagrody” w rozumieniu ustawy (art. 2, pkt 3). Przykłady nagród obejmują:

  • Przedmioty oraz ziemię, budynki i inne konstrukcje
  • Pieniądze, bony pieniężne, certyfikaty depozytowe, losy z nagrodami pieniężnymi oraz obligacje, akcje, bony towarowe i inne papiery wartościowe
  • Przywileje (w tym zaproszenia lub ulgi na filmy, teatr, sport, podróże i inne wydarzenia)
  • Korzyści, prace i inne usługi

Źródło: Agencja ds. Konsumentów | Co to są nagrody[ja]

Oznacza to, że jeśli po stronie odbiorcy powstaje jakaś korzyść, to nie tylko przedmioty i pieniądze, ale także zaproszenia, gościnność czy świadczenie pracy mogą być uznane za nagrody.

Szczegółowe wyjaśnienia dotyczące nagród w japońskiej Ustawie o Oznaczaniu Nagród znajdują się na poniższej stronie, zachęcamy do zapoznania się z nią.

Powiązany artykuł: Czy nagrody i konkursy mają ustalony limit? Wyjaśniamy różne rodzaje określone w Ustawie o Oznaczaniu Nagród[ja]

Związek między rabatami a gratisami w świetle Japońskiej Ustawy o Wyświetlaniu Nagród

Karty podarunkowe

Gratisy, o których mowa w Japońskiej Ustawie o Wyświetlaniu Nagród, to towary dołączane do produktów lub usług w celu przyciągnięcia klientów. Nie ograniczają się one tylko do przedmiotów czy pieniędzy, ale obejmują również zaproszenia, gościnność, a nawet świadczenie pracy. Czy zatem rabat na produkt lub usługę może być uznany za gratis?

Jeśli korzyść ekonomiczna w postaci rabatu jest uznana za “korzyść zgodną z normalnymi praktykami handlowymi”, wówczas taki rabat nie jest uznawany za gratis w rozumieniu Japońskiej Ustawy o Wyświetlaniu Nagród. Dzieje się tak, ponieważ rabat taki nie jest traktowany jako coś dodatkowego do transakcji, lecz jako integralna część samej transakcji.

Co oznacza “zgodność z normalnymi praktykami handlowymi”? Na stronie Agencji Ochrony Konsumentów w sekcji Q&A znajdujemy następujące wyjaśnienie:

Termin “zgodność z normalnymi praktykami handlowymi” może być również wyjaśniony jako “zgodność ze standardami uznawanymi za rozsądne w świetle ogólnych zasad transakcji”, jednak nie istnieją konkretne kryteria oceny tego stanu rzeczy.

Przy ocenie korzyści ekonomicznych oferowanych konsumentom należy wziąć pod uwagę treść korzyści, warunki i sposób jej oferowania, a także zwyczaje panujące w danej branży, aby zapobiegać nieuczciwemu przyciąganiu klientów i chronić interesy konsumentów. W przypadku branż, w których obowiązują kodeksy uczciwej konkurencji, przy ocenie należy również uwzględnić ich postanowienia.

Należy jednak pamiętać, że samo dopasowanie do istniejących praktyk handlowych nie uzasadnia natychmiastowej legalności danego działania, dlatego wymagana jest ostrożność.

Źródło: Agencja Ochrony Konsumentów | Gratisy niebędące nagrodami[ja]

Jakie korzyści ekonomiczne uznaje się za rabat zgodnie z normalną praktyką handlową

Kampania

W japońskiej Ustawie o Oznaczaniu Towarów (景品表示法), wyjaśniono, że “korzyści ekonomiczne uznawane za rabat zgodnie z normalną praktyką handlową” są traktowane jako część samej transakcji i nie są uznawane za “dodatkowe korzyści”. Ale co konkretnie jest uznawane za “rabat” zgodnie z tą ustawą?

Oferowanie kuponów z określonym procentem zniżki

Typowym przypadkiem jest oferowanie kuponów zniżkowych, na których napisane jest “10% zniżki” do wykorzystania przy kolejnych zakupach.

Oznacza to, że “zmniejszenie kwoty należnej za dostarczane przez siebie towary lub usługi, zgodnie z uznawanymi za rozsądne standardami praktyki handlowej, w stosunku do kontrahenta” nie jest uznawane za “dodatkowe korzyści”.

Przeprowadzanie zwrotu części płatności od kontrahenta

Zwrot części płatności od kontrahenta również nie jest uznawany za “dodatkowe korzyści”.

“Zwrot” może brzmieć niejasno, ale jest łatwiejszy do zrozumienia, gdy myśli się o nim jak o cashbacku. Płacisz pełną kwotę przy zakupie, ale po pewnym czasie pewien procent zapłaconej kwoty jest zwracany jako zwrot pieniędzy.

Chociaż ostatecznie otrzymujesz pewien procent kwoty z powrotem po pewnym czasie, co jest równoznaczne z wcześniejszym obniżeniem ceny, nie jest to uznawane za “dodatkowe korzyści”, jeśli jest to zgodne z uznawanymi za rozsądne standardami praktyki handlowej i jest to korzyść ekonomiczna uznawana za rabat zgodnie z normalną praktyką handlową.

Jednakże, jeśli kwota cashbacku przekracza kwotę transakcji, nie jest to już uznawane za korzyść ekonomiczną uznawaną za rabat zgodnie z normalną praktyką handlową i w takim przypadku jest to uznawane za “dodatkowe korzyści”. Na przykład, jeśli każdy, kto spełnia określone warunki (np. zakup 10 sztuk produktu A), otrzymuje cashback większy niż kwota transakcji, wtedy jest to objęte regulacjami dotyczącymi “dodatkowych korzyści”.

Oferowanie usług przy wielokrotnych transakcjach tego samego produktu

Usługi oferowane przy wielokrotnych transakcjach tego samego produktu (np. przy zakupie 10 sztuk produktu A, jeden jest gratis) również są uznawane za korzyść ekonomiczną uznawaną za rabat zgodnie z normalną praktyką handlową i nie są uznawane za “dodatkowe korzyści”, a więc nie podlegają regulacjom dotyczącym “dodatkowych korzyści”.

Podobnie jest w przypadku ofert typu “kup X sztuk, a otrzymasz Y złotych zniżki”.

Przykłady nagród objętych regulacjami w ramach Japońskiej Ustawy o Oznaczaniu Premium i Reprezentacji (景表法)

Karta podarunkowa

Poniżej przedstawiamy kilka przykładów nagród, które podlegają regulacjom w ramach Japońskiej Ustawy o Oznaczaniu Premium i Reprezentacji (景表法).

Kampanie cashback z warunkami

Nawet cashback może podlegać regulacjom jako nagroda, w zależności od warunków.

Na przykład, same ograniczenia czasowe na cashback nie kwalifikują go jako nagrody. Jednakże, jeśli występują następujące warunki, cashback może być uznany za nagrodę i podlegać regulacjom:

  • Osoby kwalifikujące się do cashbacku są wybierane losowo
  • Wykorzystanie otrzymanych środków pieniężnych jest ograniczone
  • Oprócz cashbacku istnieje możliwość wyboru otrzymania rzeczy

Cashback nie jest przyznawany wszystkim, lecz osobom wybranym za pomocą losowania czy konkursu, co kwalifikuje go jako nagrodę. Nie jest to zniżka, ponieważ nie wszyscy uczestnicy transakcji otrzymują cashback, a jedynie wylosowane osoby.

Ponadto, nawet jeśli wszyscy otrzymują tę samą kwotę cashbacku, ale sposób wykorzystania tych środków jest ograniczony, może to również podlegać regulacjom jako nagroda. Przykładem jest sytuacja, gdy mówimy: “Proszę wybrać dowolny produkt za 1,000 jenów cashbacku”. Ograniczenie sposobu wykorzystania środków sprawia, że może to być traktowane jako nagroda, a nie typowy cashback.

Również w przypadku, gdy oprócz cashbacku można wybrać otrzymanie jakiegoś przedmiotu, nie jest to już cashback. Wybór otrzymania przedmiotu sprawia, że staje się on nagrodą. Ponieważ nie wszyscy otrzymują gwarantowany cashback, nie można tego nazwać cashbackiem, lecz nagrodą.

Kampania Poleceń Przyjaciół

Czy kampania poleceń przyjaciół, która pozwala otrzymać produkty lub usługi za polecenie znajomego, podlega regulacjom jako rodzaj nagród?

W przypadku kampanii poleceń przyjaciół, jeśli polecanie ogranicza się wyłącznie do samego aktu polecenia, niezależnie od tego, czy polecony znajomy skorzysta z usługi czy nie, nie jest to uznawane za nagrodę. Dzieje się tak dlatego, że samo polecanie nie spełnia wymogu bycia “dodatkiem do transakcji handlowej” – kryterium dotyczącego nagród.

Jednakże, jeśli warunkiem otrzymania zwrotu gotówki jest zakup produktu lub skorzystanie z usługi przez poleconego znajomego, wówczas spełnione zostaje kryterium “dodatku do transakcji”, co oznacza, że taka nagroda podlega regulacjom.

Na przykład, jeśli zarówno osoba polecająca, jak i polecony znajomy otrzymują gwarantowany zwrot gotówki po dokonaniu zakupu produktu lub skorzystaniu z usługi, wtedy taka nagroda jest regulowana jako “nagroda ogólna”. W takim przypadku, limit wartości nagród jest ustalany zgodnie z regulacjami i prezentuje się następująco:

Wartość transakcjiMaksymalna wartość nagród
Poniżej 1,000 jenów200 jenów
1,000 jenów i więcej20% wartości transakcji

Kwota pieniężna lub bony upominkowe oferowane jako nagroda ogólna muszą mieścić się w ramach tych regulacji.

Wartość transakcji oznacza całkowity przychód uzyskany z danej transakcji. Na przykład, jeśli korzystanie z usługi wiąże się z okresem umowy, wartość transakcji to suma opłat za cały okres umowy.

Po obliczeniu wartości transakcji, należy ustalić maksymalną kwotę zwrotu gotówki na poziomie 20% tej wartości (lub do 200 jenów, jeśli przychód jest mniejszy niż 1,000 jenów).

Konsekwencje naruszenia Ustawy o Oznaczaniu Towarów i Usług (Japońskiej Ustawy o Oznaczaniu Towarów i Usług)

Uwaga

Zniżki, które nie są uznawane za nagrody, nie stanowią problemu, jednak w przypadku zniżek lub zwrotów gotówkowych, które kwalifikują się jako nagrody, stosuje się regulacje Ustawy o Oznaczaniu Towarów i Usług.

W przypadku naruszenia Ustawy o Oznaczaniu Towarów i Usług, możliwe jest wydanie przez Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów lub władze prefekturalne nakazu podjęcia środków lub nakazu zapłaty kary pieniężnej.

Nakazy podjęcia środków mogą obejmować zakaz reklamy lub oferowania nagród, zalecenia lub kierownicze wskazówki administracyjne.

Jeśli po wydaniu nakazu podjęcia środków nie zaobserwuje się poprawy, może zostać nałożony nakaz zapłaty kary pieniężnej. Kara pieniężna ma na celu zapobieganie zatrzymaniu przez przedsiębiorcę nieuczciwie uzyskanych zysków z naruszenia Ustawy o Oznaczaniu Towarów i Usług.

Metoda obliczania wysokości kary pieniężnej to “3% wartości sprzedaży towarów lub usług, które były przedmiotem naruszenia”.

Jeśli nakaz zapłaty kary pieniężnej zostanie wydany, a płatność nie zostanie dokonana, możliwe jest nałożenie kary do dwóch lat pozbawienia wolności lub grzywny do 3 milionów jenów, lub obu tych kar jednocześnie. W przypadku naruszenia przez osobę prawną, maksymalna kara może wynieść do 300 milionów jenów. Szczegółowe informacje na temat systemu kar pieniężnych znajdują się w poniższym artykule.

Powiązany artykuł: Co się dzieje, gdy narusza się Ustawę o Oznaczaniu Towarów i Usług (Ustawę o Oznaczaniu Towarów i Usług)? Wyjaśnienie systemu kar pieniężnych[ja]

W przypadku otrzymania nakazu podjęcia środków, zaleca się szybkie skonsultowanie się ze specjalistą.

Podsumowanie: Rabaty i promocje mogą być regulowane

Prawnik

Rabaty to strategia, która może przyciągnąć klientów i zwiększyć liczbę stałych nabywców, różniąca się od oferowania nagród w konkursach czy loteriach. Jednakże, stosowanie rabatów w niektórych przypadkach może naruszać 景品表示法 (Japońską Ustawę o Wyświetlaniu Nagród), co może prowadzić do wątpliwości.

Jeśli prowadzisz kampanię promocyjną, niepewność co do tego, czy nie naruszasz 景品表示法 (Japońskiej Ustawy o Wyświetlaniu Nagród), może nie tylko utrudniać zwiększenie sprzedaży, ale także narażać na ryzyko poważnych strat finansowych z tytułu kar, takich jak grzywny. Planując działania promocyjne z góry, konsultując się z prawnikiem, możesz ograniczyć to ryzyko.

Informacje o środkach podejmowanych przez naszą kancelarię

Kancelaria Prawna Monolith specjalizuje się w IT, a w szczególności w prawie internetowym, posiadając bogate doświadczenie w obu tych dziedzinach. W ostatnich latach naruszenia japońskiej Ustawy o Wyświetlaniu Nagród (jap. 景品表示法), takie jak wprowadzające w błąd reklamy, stały się poważnym problemem, a potrzeba legalnej kontroli stale rośnie. Nasza kancelaria analizuje ryzyko prawne dla już prowadzonych lub planowanych do rozpoczęcia biznesów, uwzględniając różnorodne regulacje prawne, i dąży do ich legalizacji bez konieczności zatrzymywania działalności. Szczegóły znajdują się w poniższym artykule.

Obszary działalności Kancelarii Prawnej Monolith: Sprawdzanie artykułów i LP pod kątem Ustawy o Farmacji i Medycynie, itp.[ja]

Managing Attorney: Toki Kawase

The Editor in Chief: Managing Attorney: Toki Kawase

An expert in IT-related legal affairs in Japan who established MONOLITH LAW OFFICE and serves as its managing attorney. Formerly an IT engineer, he has been involved in the management of IT companies. Served as legal counsel to more than 100 companies, ranging from top-tier organizations to seed-stage Startups.

Wróć do góry