Had kepada Hak dalam Undang-Undang Hak Cipta Jepun: Dari Perspektif Kepentingan Umum dan Pelaporan Berita

Undang-undang Hak Cipta Jepun bertujuan untuk melindungi hak-hak pencipta karya cipta dan menyumbang kepada perkembangan budaya. Salah satu ciri utama undang-undang ini adalah penerapan prinsip ‘non-formalisme’, yang bermaksud hak cipta tercipta secara automatik pada saat karya cipta dihasilkan tanpa memerlukan sebarang prosedur pendaftaran. Perlindungan yang kuat ini membolehkan pencipta mengamankan keuntungan yang diperoleh dari aktiviti kreatif mereka. Namun, dari perspektif kepentingan masyarakat secara keseluruhan dan penggunaan adil budaya, hak cipta tidaklah mutlak. Undang-undang Hak Cipta Jepun menetapkan secara terperinci ‘peruntukan pembatasan hak’ yang membolehkan penggunaan karya cipta tanpa kebenaran pemegang hak cipta dalam situasi tertentu. Peruntukan ini, berbeza dengan konsep ‘Fair Use’ di Amerika Syarikat yang bersifat menyeluruh, dicirikan dengan definisi yang spesifik mengenai skenario dan tujuan penggunaan yang dibenarkan dalam setiap artikel undang-undang. Dalam aktiviti hubungan masyarakat syarikat, pengurusan media, dan kepatuhan undang-undang, pemahaman yang tepat terhadap peruntukan ini adalah penting untuk mengelakkan risiko pelanggaran hak cipta dan melaksanakan aktiviti perniagaan yang sah. Artikel ini akan memberikan penjelasan dari sudut pandangan profesional mengenai peruntukan pembatasan hak yang sangat berkaitan dengan amalan perniagaan, seperti penyalinan artikel editorial mengenai isu semasa, penggunaan ucapan politik, pelaporan kejadian semasa, dan penggandaan dalam prosedur perbicaraan, dengan merujuk kepada peruntukan undang-undang yang spesifik dan kes-kes peradilan.
Penggunaan Semula Artikel Editorial Mengenai Isu Semasa di Bawah Undang-Undang Hak Cipta Jepun
Dengan tujuan untuk mempromosikan perdebatan sosial, undang-undang hak cipta Jepun membenarkan penggunaan semula artikel editorial tertentu di bawah syarat-syarat tertentu. Artikel 39(1) Undang-Undang Hak Cipta Jepun membenarkan penggunaan semula atau penyiaran artikel editorial yang berkaitan dengan isu politik, ekonomi, atau sosial semasa yang diterbitkan dalam surat khabar atau majalah oleh surat khabar atau majalah lain.
Untuk penerapan peraturan ini, beberapa syarat ketat perlu dipenuhi. Pertama, karya yang dimaksudkan haruslah ‘diterbitkan dalam surat khabar atau majalah’. Kedua, isi kandungannya haruslah berkaitan dengan ‘artikel editorial mengenai isu politik, ekonomi atau sosial semasa’. Yang penting di sini adalah definisi ‘artikel editorial’. Ini tidak merujuk kepada laporan fakta semata-mata atau artikel yang menjelaskan isu semasa. Menurut tafsiran undang-undang, ‘artikel editorial’ merujuk kepada, misalnya, editorial surat khabar atau kata pengantar majalah yang mengemukakan pendirian atau cadangan dari institusi penerbitan tersebut.
Selain itu, terdapat pengecualian yang jelas dalam peraturan ini. Artikel editorial yang bersifat akademik dikecualikan dari peraturan ini untuk melindungi pengetahuan profesional dan kepentingan ekonomi pengarang. Yang paling penting dalam praktik adalah jika artikel asal mengandungi pernyataan yang melarang penggunaan semula, seperti ‘dilarang menggandakan’. Jika pernyataan ini ada, penggunaan semula tanpa izin tidak dibenarkan, walaupun semua syarat lain dipenuhi. Menurut tafsiran undang-undang, pernyataan larangan ini tidak cukup jika hanya dicatat secara umum di akhir majalah, tetapi harus dikaitkan secara spesifik dengan setiap artikel editorial.
Struktur artikel ini mencerminkan niat perundangan untuk mengutamakan peredaran pendapat tertentu yang seharusnya menjadi subjek perdebatan sosial, kecuali pengarang secara aktif menuntut haknya. Dengan kata lain, sebagai keadaan lalai, ia membenarkan bahan tersebut menjadi bahan perdebatan umum sambil memberikan hak kepada pengarang untuk menolak penggunaannya melalui prosedur yang mudah (pernyataan larangan). Selain itu, Artikel 39(2) Undang-Undang Hak Cipta Jepun juga membenarkan penyampaian umum artikel editorial yang disiarkan secara sah melalui peranti penerima (contohnya, memainkan siaran radio di dalam kedai). Walau bagaimanapun, walaupun penggunaan ini dibenarkan, terdapat kewajiban untuk menyatakan sumbernya.
Penggunaan Ucapan Politik di Bawah Undang-Undang Hak Cipta Jepun
Untuk memastikan peredaran maklumat yang bebas dalam masyarakat demokratik, Artikel 40 Undang-Undang Hak Cipta Jepun menetapkan peruntukan khusus untuk penggunaan ucapan politik dan sebagainya. Artikel ini membagi skop penggunaan yang dibenarkan kepada dua tahap berdasarkan jenis ucapan, dengan pertimbangan yang jelas terhadap tahap kepentingan publik.
Pertama, penggunaan yang paling luas diberikan kepada ucapan politik yang dibuat secara terbuka, pernyataan, dan juga pernyataan yang dibuat dalam prosedur perbicaraan yang terbuka. Menurut Perenggan 1 Artikel 40 Undang-Undang Hak Cipta Jepun, ucapan-ucapan ini boleh digunakan secara bebas ‘tanpa mengira cara penggunaannya’. Ini berasaskan pandangan bahawa jawapan di parlimen atau hujah di mahkamah adalah harta publik yang harus diakses dan dipertimbangkan secara bebas oleh anggota masyarakat. Namun, terdapat satu batasan penting dalam penggunaan luas ini. Iaitu, ‘penggunaan karya yang diedit oleh penulis yang sama’ tidak termasuk dalam pengecualian ini. Batasan ini bertujuan untuk mencegah pembuatan dan penggunaan komersial tanpa izin karya baru seperti koleksi ucapan yang hanya mengumpulkan ucapan-ucapan politisi atau peguam tertentu.
Kedua, penggunaan yang lebih terbatas diberikan kepada ucapan terbuka yang dibuat oleh badan negara atau entiti pemerintah daerah (yang tidak termasuk dalam kategori pertama). Perenggan 2 Artikel 40 Undang-Undang Hak Cipta Jepun membenarkan penggunaan ucapan-ucapan ini untuk penerbitan dalam surat khabar atau majalah, atau untuk penyiaran, hanya jika dianggap wajar untuk tujuan pelaporan. Peruntukan ini, misalnya, mengambil kira penjelasan yang diberikan oleh jurucakap di sidang media kementerian. Penggunaan di sini, berbeza dengan ucapan politisi, terbatas kepada tujuan tertentu yaitu pelaporan.
Dengan demikian, Artikel 40 Undang-Undang Hak Cipta Jepun menetapkan perbezaan yang jelas dalam kebebasan penggunaan berdasarkan asal ucapan. Ucapan politisi yang berkaitan dengan inti sari pemerintahan negara dan pernyataan di mahkamah yang bertujuan untuk mewujudkan keadilan, diberikan pengakuan publisiti yang maksimum tanpa batasan cara penggunaan. Sebaliknya, ucapan umum di badan administratif dianggap sebagai informasi yang harus disampaikan kepada rakyat melalui filter pelaporan. Ini menunjukkan bahawa undang-undang membedakan peranan ucapan publik dalam masyarakat dengan cara yang sangat terperinci.
Penggunaan Karya Cipta untuk Pelaporan Isu Semasa
Untuk melaporkan isu semasa dengan tepat, terkadang penggunaan karya cipta yang berkaitan dengan peristiwa tersebut menjadi penting. Sebagai contoh, sukar untuk menyampaikan keseriusan suatu kejadian pencurian karya seni tanpa menggunakan gambar karya seni tersebut. Untuk mengatasi situasi seperti ini, Pasal 41 Undang-Undang Hak Cipta Jepun (Japanese Copyright Law) menyatakan bahawa “dalam hal melaporkan peristiwa semasa, karya cipta yang membentuk atau dilihat atau didengar dalam proses peristiwa tersebut boleh digunakan dalam batasan yang wajar untuk tujuan pelaporan.”
Interpretasi pasal ini, terutama dalam konteks ‘pelaporan’ di era digital, telah diberikan panduan penting melalui kes-kes peradilan terkini. Dengan melihat dua contoh yang kontras, kita dapat memahami lingkup aplikasinya dengan lebih jelas.
Contoh pertama adalah kasus di mana penggunaan dianggap sebagai ‘pelaporan’ yang sah (Keputusan Mahkamah Daerah Tokyo, 30 Mac 2023 (2023)). Dalam kasus ini, seorang fotografer mengklaim bahwa fotonya digunakan tanpa izin di sebuah situs web. Namun, situs web tersebut melaporkan tentang gugatan pelanggaran hak cipta lain yang menjadi perdebatan atas foto tersebut. Mahkamah mengakui gugatan tersebut sebagai ‘peristiwa semasa’ yang memiliki makna sosial. Karena foto yang dipermasalahkan merupakan elemen inti yang membentuk peristiwa tersebut, penggunaan fotonya diperlukan untuk menyampaikan peristiwa dengan akurat dan dianggap sebagai penggunaan yang wajar dalam konteks ‘pelaporan’. Keputusan ini menunjukkan bahwa Pasal 41 dapat diterapkan bahkan jika pengguna bukanlah lembaga pelaporan tradisional, selama konten yang disampaikan secara objektif melaporkan peristiwa sosial.
Contoh kedua adalah kasus di mana penggunaan tidak dianggap sebagai ‘pelaporan’ (Keputusan Mahkamah Daerah Tokyo, 28 Februari 2023 (2023)). Dalam kasus ini, tangkapan layar video yang diposting di akun Instagram pribadi seseorang digunakan tanpa izin sebagai informasi klinik gigi di Google Maps. Pengunggah mengklaim bahwa tujuannya adalah untuk ‘melaporkan’ masalah medis di mana dokter gigi meninggalkan pasien selama perawatan. Namun, mahkamah menolak klaim ini. Alasannya adalah gambar yang diposting tidak menjelaskan kapan dan dalam konteks apa peristiwa tersebut terjadi, sehingga kurang nilai beritanya, dan penggunaan platform Google Maps tidak sesuai dengan tindakan ‘pelaporan’ yang bertujuan untuk menyampaikan informasi kepada masyarakat.
Dari contoh-contoh peradilan ini, kita dapat melihat bahwa aplikasi Pasal 41 Undang-Undang Hak Cipta Jepun cenderung menekankan pada fungsi tindakan (apakah secara objektif melaporkan peristiwa sosial) dan cara penggunaan (seperti sifat platform) daripada status pengguna (baik itu lembaga pelaporan atau individu). Selain itu, penggunaan salinan yang dibuat berdasarkan ketentuan ini untuk tujuan selain pelaporan (seperti komersialisasi foto yang digunakan dalam pelaporan untuk dijual) dilarang menurut Pasal 49 Ayat 1 Butir 1 Undang-Undang Hak Cipta Jepun.
Penggandaan dalam Prosedur Peradilan di Bawah Hukum Hak Cipta Jepun
Undang-undang Hak Cipta Jepun telah menetapkan peruntukan khusus untuk memastikan bahawa fungsi asas negara seperti kehakiman, perundangan, dan pentadbiran tidak terhalang, dengan membenarkan penggunaan karya cipta untuk tujuan kepentingan umum tanpa mengabaikan kepentingan pemegang hak cipta. Peruntukan ini merupakan mekanisme penting untuk menyeimbangkan antara penggunaan yang diperlukan untuk tujuan umum dan kepentingan pemegang hak cipta.
Pertama, berkaitan dengan penggunaan karya cipta dalam prosedur peradilan, Pasal 41-2 Undang-undang Hak Cipta Jepun membenarkan penggandaan karya cipta dalam batasan yang diperlukan untuk prosedur tersebut. Ini termasuk pengajuan karya cipta sebagai bukti dalam litigasi atau penggandaan literatur teknologi terdahulu dalam proses pemeriksaan paten. Dengan adanya reformasi undang-undang baru-baru ini, bukan hanya penggandaan fisik, tetapi juga ‘pengiriman umum’ seperti pengiriman dan penerimaan fail elektronik telah diperbolehkan untuk mendukung digitalisasi prosedur peradilan dan administratif.
Seterusnya, berkaitan dengan penggunaan untuk tujuan perundangan dan pentadbiran, Pasal 42 Undang-undang Hak Cipta Jepun menetapkan bahawa penggandaan karya cipta dapat dilakukan dalam batasan yang diperlukan sebagai bahan dalaman untuk tujuan tersebut. Aspek penting dari peruntukan ini adalah penggunaan terbatas hanya sebagai ‘bahan dalaman’. Oleh itu, penggandaan yang dibuat berdasarkan peruntukan ini tidak boleh disebarkan atau dipublikasikan secara luas kepada umum.
Peruntukan penggunaan untuk tujuan kepentingan umum ini secara umum disertai dengan pengecualian penting. Walaupun tujuan penggunaannya sah, “jika penggandaan karya cipta tersebut, jenis dan penggunaannya, jumlah dan cara penggandaannya, secara tidak adil merugikan kepentingan pemegang hak cipta, maka peruntukan ini tidak berlaku.” Ini berfungsi sebagai semacam katup keselamatan dalam penerapan peruntukan pembatasan hak. Sebagai contoh, tindakan lembaga administratif yang menggandakan seluruh laporan penyelidikan mahal yang dijual di pasaran untuk kegunaan organisasi, bukan hanya sebagian untuk tinjauan dalaman, dapat dianggap sebagai ‘merugikan kepentingan pemegang hak cipta’ karena mengambil peluang penjualan di pasaran. Klausul ini menjelaskan bahawa walaupun penggunaan untuk tujuan umum, jika ia bersaing langsung dengan pasaran pemegang hak cipta dan secara signifikan merugikan keuntungan ekonominya, maka pembatasan hak tidak diperbolehkan. Ini memastikan keseimbangan antara pelaksanaan fungsi negara yang lancar dan kepentingan ekonomi yang sah dari pemegang hak cipta.
Penggunaan Terjemahan dan Adaptasi dalam Pelbagai Peraturan Pembatasan
Sejauh mana kita dibenarkan untuk menterjemah atau merangkum karya cipta berdasarkan peraturan pembatasan hak yang telah dijelaskan sebelum ini? Artikel ke-47 pasal 6 dalam Undang-Undang Hak Cipta Jepun mengatur penggunaan sekunder ini. Pasal ini tidak mencipta pembatasan hak baru, tetapi berperan dalam menjelaskan jenis penggunaan sekunder apa yang diizinkan ketika peraturan pembatasan hak lainnya diterapkan.
Undang-Undang Hak Cipta Jepun membagi jenis penggunaan sekunder ke dalam dua kategori: “terjemahan” dan “adaptasi” (termasuk aransemen, transformasi, dan adaptasi lainnya), dan membedakan secara ketat ruang lingkup yang diizinkan sesuai dengan tujuan asli dari peraturan pembatasan hak tersebut.
Misalnya, dalam kasus penggunaan pribadi (pasal 30 Undang-Undang Hak Cipta Jepun) atau penggunaan dalam pendidikan sekolah (pasal 35 Undang-Undang yang sama), tidak hanya terjemahan yang diizinkan, tetapi juga aransemen, transformasi, dan adaptasi karya cipta.
Di sisi lain, dalam kasus penggunaan yang memiliki kepentingan publik tinggi yang telah dijelaskan dalam artikel ini, yaitu penyebaran opini tentang isu-isu terkini (pasal 39 Undang-Undang Hak Cipta Jepun), penggunaan pidato untuk tujuan pelaporan berita (pasal 40 ayat 2 Undang-Undang yang sama), pelaporan berita tentang peristiwa terkini (pasal 41 Undang-Undang tersebut), dan salinan dalam prosedur pengadilan dan administrasi (pasal 41-2 dan 42 Undang-Undang tersebut), penggunaan sekunder yang diizinkan terbatas hanya pada “terjemahan”. Dalam konteks ini, sangat penting untuk menyampaikan isi karya cipta dengan akurat, sehingga “adaptasi”, yang dapat mengubah ekspresi pemikiran atau perasaan pencipta, pada prinsipnya tidak diizinkan. Pemeliharaan identitas ekspresi karya asli dan jaminan keakuratan dianggap sesuai dengan tujuan dari peraturan pembatasan hak ini. Namun, ada juga kasus hukum yang memperbolehkan ringkasan yang setia pada tujuan asli dalam batas kutipan, tetapi ini adalah area yang memerlukan pertimbangan hati-hati.
Untuk menjelaskan hubungan ini, kami merangkumnya dalam tabel di bawah ini.
| Dasar Pasal | Tujuan Utama Penggunaan | Penggunaan Sekunder yang Diizinkan |
|---|---|---|
| Undang-Undang Hak Cipta Jepun pasal 39 | Penyebaran opini tentang isu terkini | Hanya terjemahan |
| Undang-Undang Hak Cipta Jepun pasal 40 ayat 2 | Penggunaan pidato untuk tujuan pelaporan berita | Hanya terjemahan |
| Undang-Undang Hak Cipta Jepun pasal 41 | Pelaporan berita tentang peristiwa terkini | Hanya terjemahan |
| Undang-Undang Hak Cipta Jepun pasal 41-2, 42 | Prosedur pengadilan dan administrasi | Hanya terjemahan |
| (Perbandingan) Undang-Undang Hak Cipta Jepun pasal 35 | Penggunaan dalam pendidikan sekolah | Terjemahan, aransemen, transformasi, adaptasi |
Dengan demikian, Undang-Undang Hak Cipta Jepun melindungi integritas ekspresi karya cipta sebagai nilai penting dan menangani hak untuk mengadaptasi karya, yaitu hak adaptasi, dengan lebih hati-hati daripada intervensi terhadap hak terjemahan. Aturan sistematis ini mencerminkan keseimbangan yang cermat antara penggunaan yang adil dan perlindungan hak keperibadian pencipta.
Kesimpulan
Seperti yang telah dibincangkan dalam artikel ini, Undang-Undang Hak Cipta Jepun tidak menetapkan peruntukan ‘fair use’ yang menyeluruh, tetapi sebaliknya, ia menyediakan pelbagai peruntukan khusus yang membatasi hak pemegang hak cipta demi tujuan-tujuan tertentu seperti kepentingan umum dan kebebasan pers. Peruntukan untuk penyalinan artikel editorial tentang isu semasa (Pasal 39) bertujuan untuk menggalakkan perdebatan umum, manakala penggunaan ucapan politik (Pasal 40) memastikan ketelusan dalam proses demokrasi. Selain itu, peruntukan untuk pelaporan kejadian semasa (Pasal 41) memberikan tafsiran moden yang lebih menekankan pada fungsi ‘pelaporan’ daripada status pengguna, dan penggunaan dalam prosedur peradilan (Pasal 41-2, Pasal 42) termasuk mekanisme keseimbangan penting yang tidak boleh merugikan kepentingan pemegang hak cipta secara tidak adil. Penggunaan sekunder yang berkaitan dengan peruntukan ini (Pasal 43) diatur dengan peraturan yang teliti, seperti hanya penterjemahan yang dibenarkan sesuai dengan tujuan peruntukan asal. Dengan kemajuan teknologi digital, tafsiran peruntukan ini sentiasa berubah, dan memerhatikan trend terkini dalam kes mahkamah adalah penting. Untuk memahami dan mengaplikasikan peruntukan yang kompleks ini dengan tepat di arena bisnis, diperlukan pengetahuan pakar yang mendalam.
Firma hukum Monolith mempunyai rekod prestasi yang luas dalam menyediakan perkhidmatan hukum kepada pelbagai klien domestik dan internasional berkaitan dengan isu hak cipta di Jepun. Firma kami mempunyai beberapa peguam yang berkelayakan di luar negeri dan berbahasa Inggeris, yang memungkinkan kami untuk memberikan sokongan yang tepat kepada syarikat-syarikat yang mengembangkan bisnis internasional untuk memahami dan mematuhi sistem hukum yang kompleks di Jepun. Jika anda memerlukan konsultasi mengenai tema yang dibahas dalam artikel ini atau memerlukan nasihat hukum untuk kasus tertentu, silakan hubungi firma kami.
Category: General Corporate




















