MONOLITH LAW OFFICE+81-3-6262-3248Будні дні 10:00-18:00 JST [Englsih Only]

MONOLITH LAW MAGAZINE

General Corporate

Використання e-навчальних матеріалів набирає обертів: на що звернути увагу з точки зору закону про авторські права (Японський ~)?

General Corporate

Використання e-навчальних матеріалів набирає обертів: на що звернути увагу з точки зору закону про авторські права (Японський ~)?

Використання мережі для проведення шкільних уроків або корпоративного навчання, а також випадки, коли постачальники дистанційних освітніх послуг надають платні уроки та тренінги за допомогою мережі, стають все більш поширеними. Яку ж юридичну відповідальність у такому випадку несуть школи, компанії та постачальники послуг?

Тут ми розглянемо питання авторських прав на матеріали для електронного навчання.

У випадку освітніх установ, які не мають на меті отримання прибутку

Згідно з пунктами 1 та 2 статті 35 Японського закону про авторське право, освітні установи, які не мають на меті отримання прибутку, можуть використовувати твори авторства в процесі навчання, якщо вони відповідають певним вимогам. У цьому випадку, засновники шкіл можуть проводити публічні передачі без дозволу власника прав, за умови, що вони сплачують компенсацію управлінському органу, який призначає Міністр культури Японії.

Ця “Система компенсації за публічні передачі з метою навчання”, яка була вперше введена в 2018 році (за Григоріанським календарем) в результаті змін до Японського закону про авторське право, мала бути введена в дію протягом трьох років після оголошення (до травня 2021 року). Однак, враховуючи ситуацію в освітніх установах через поширення коронавірусу, цей термін було скорочено, і система вступила в силу 28 квітня 2020 року. Зазначимо, що ця “Система компенсації за публічні передачі з метою навчання” також застосовується до суміжних прав автора.

Особи, які викладають або навчаються в школах та інших освітніх установах (за винятком тих, які були створені з метою отримання прибутку), можуть копіювати або проводити публічні передачі опублікованих творів авторства в межах, які вони вважають необхідними для використання в процесі навчання, або використовувати приймальні пристрої для публічного передавання опублікованих творів авторства. Однак, це не стосується випадків, коли, враховуючи тип твору, його використання, кількість копій та спосіб копіювання, публічної передачі або передавання, це може несправедливо зашкодити інтересам власника авторських прав.

2 У випадку проведення публічних передач згідно з попереднім пунктом, особа, яка створює освітню установу, згадану в цьому пункті, повинна сплатити власнику авторських прав відповідну суму компенсації.

Стаття 35 Японського закону про авторське право

Отже, для того, щоб було дозволено копіювання або публічні передачі без дозволу, необхідно виконати наступні вимоги:

  1. Бути школою або іншою освітньою установою, яка не має на меті отримання прибутку
  2. Бути особою, яка викладає або навчається
  3. Використовувати в межах, необхідних для процесу навчання
  4. Бути опублікованим твором авторства
  5. Не завдавати несправедливої шкоди інтересам власника авторських прав

Ці вимоги повинні бути виконані.

Зазначимо, що у випадку, коли уроки в основному місці транслюються в додатковому місці одночасно, публічна передача навчальних матеріалів, що використовуються в основному місці, до додаткового місця виключається з об’єктів компенсації (пункт 3 статті 35 того ж закону). Згідно зі статтею 36 того ж закону, тести, проведені за допомогою мережі, також можуть проводити публічні передачі творів авторства як тестових питань без дозволу власника прав, якщо вони відповідають певним вимогам.

Що таке школи та інші освітні установи

Згідно зі статтею 35 Японського закону про авторське право, школи та інші освітні установи (за винятком тих, що були створені з метою отримання прибутку) – це некомерційні освітні установи, які здійснюють організовану, постійну освітню діяльність, і які були створені на основі Японського закону про шкільну освіту та інших законодавчих актів (включаючи постанови та правила, встановлені місцевими органами влади).

Освітніми установами, визначеними в Японському законі про шкільну освіту, є дитячі садки, початкові школи, середні школи, школи загальної освіти, старші школи, середні освітні школи, спеціальні школи підтримки, вищі професійні школи, різноманітні школи, школи спеціальної освіти, університети та інші.

Освітніми установами, визначеними в Японському законі про дитячий добробут, законі про сприяння інтегрованому наданню освіти та догляду за дітьми дошкільного віку, є дитячі садки, сертифіковані дитячі садки, післяшкільні групи.

Освітніми установами, визначеними в Японському законі про соціальну освіту, законі про музеї, законі про бібліотеки та інші, є громадські центри, музеї, художні галереї, бібліотеки, центри для молоді, центри навчання протягом життя та інші.

Крім того, є освітні установи, визначені в законах про організацію різних міністерств та інших відповідних законодавчих актах, такі як Університет оборони, Університет податкових справ, а також освітні установи, створені компаніями з метою отримання прибутку, які були визнані на основі Японського закону про спеціальні райони структурної реформи, включаючи школи, що належать компаніям, які заснували школи, як виняток.

Що таке заняття

У статті 35 Японського закону про авторське право (Copyright Law) “заняття” визначається як освітня діяльність, яку проводить викладач під керівництвом школи або іншої освітньої установи, відповідальність за яку покладено на цю установу.

Отже, до цього відносяться:

  • Лекції, практичні заняття, семінари, тощо
  • Спеціальні активності в рамках початкової та середньої освіти (класні заняття, домашні завдання, клубні заняття, діяльність учнівського самоврядування, шкільні заходи, тощо), а також позакласні заняття, додаткові уроки, тощо
  • Особисті зустрічі в рамках дистанційної освіти, дистанційні заняття, медіа-заняття, тощо
  • Відкриті лекції, організовані школами та іншими освітніми установами як частина їхньої діяльності
  • Лекції та семінари, організовані соціально-освітніми установами як частина їхньої діяльності

Вважаються відповідними, але

  • Інформаційні зустрічі для кандидатів, які бажають вступити, демонстраційні заняття на днях відкритих дверей, тощо
  • Засідання педагогічного колективу
  • Позакласна діяльність у вищих навчальних закладах (клубна діяльність, тощо)
  • Волонтерська діяльність на власний розсуд (без надання академічних кредитів)
  • Зустрічі батьків
  • Лекції, організовані студентським самоврядуванням, або курси для батьків, організовані батьківським комітетом в приміщеннях школи або іншої освітньої установи

Не вважаються відповідними. Крім того, якщо ви завантажуєте на веб-сервер друковані матеріали (твори інших авторів), які роздаються під час занять у школі, так що їх можуть бачити студенти, які не зареєстровані на цих заняттях, це перевищує межі необхідного використання в процесі навчання, тому це не можна робити без дозволу.

Що таке копіювання

Згідно зі статтею 35 Японського закону про авторське право, “копіювання” означає “відтворення в матеріальній формі” частини або всього існуючого твору за допомогою рукопису, введення з клавіатури, друку, фотографії, копіювання, запису, відеозапису або інших методів (пункт 15 статті 2 Японського закону про авторське право).

Отже, це включає в себе:

  • Запис літературного твору на дошці
  • Запис літературного твору в нотатник
  • Копіювання твору, надрукованого на папері
  • Зберігання PDF-файлу, отриманого шляхом сканування твору, надрукованого на папері, на носії даних
  • Зберігання файлу, введеного за допомогою клавіатури або іншого пристрою, на комп’ютері або смартфоні
  • Зберігання файлу твору, збереженого на комп’ютері або іншому пристрої, на USB-накопичувачі
  • Зберігання файлу твору на сервері за допомогою даних (включаючи резервне копіювання)
  • Запис телепрограми на жорсткий диск
  • Копіювання картини на папері для малювання
  • Створення скульптури з паперової глини

Вважається, що це відповідає вищезазначеному.

Також слід зазначити, що наступні дії вважаються діями в процесі навчання:

  • Копіювання твору, що був переданий, слухачами або іншими
  • Копіювання викладачами або іншими в процесі підготовки навчальних матеріалів або після уроку для подальшого обговорення
  • Копіювання викладачами або слухачами для зберігання власних записів

https://monolith.law/corporate/government-office-document-copyright[ja]

Що таке “публічна передача”

Згідно зі статтею 35 Японського закону про авторське право, “публічна передача” означає передачу через радіомовлення, кабельне мовлення, передачу через Інтернет (включаючи “можливість передачі”) або інші способи до невизначеної особи або значної кількості осіб (пункт 7 статті 2, пункт 5 статті 2 Японського закону про авторське право).

Отже, це включає в себе:

  • Розміщення творів на веб-сайті школи
  • Передача творів, збережених на сервері за межами школи, за запитом студентів або інших осіб
  • Надсилання творів електронною поштою до значної кількості студентів або інших осіб (публіка)
  • Телевізійне мовлення
  • Радіомовлення

Вважається, що це відповідає визначенню. Однак, передача в межах школи, яка здійснюється за допомогою обладнання для мовлення або сервера, розташованого на території школи (за винятком тих, до яких можна отримати доступ ззовні), не вважається публічною передачею.

Що таке “несправедливе завдання шкоди інтересам автора”

У статті 35 “Японського закону про авторське право” під “несправедливим завданням шкоди інтересам автора” розуміється ситуація, коли в освітніх установах, таких як школи, використовуються дії, такі як копіювання або публічне транслювання, що в реальності призводять до зниження продажів комерційних товарів або перешкоджають потенційним каналам продажу авторських прав у майбутньому.

Це також пов’язано з “необхідними межами”, але обмежується кількістю використань до рівня класу або заняття (включаючи лекції в великих аудиторіях університетів, а також заняття, що проводяться поза межами класу, кількість слухачів таких занять). Крім того, не допускається копіювання або публічне транслювання в такий спосіб, що стає альтернативою покупці або іншим угодам, щодо авторських прав, що містяться в матеріалах, які зазвичай купують і використовують викладачі та студенти, такі як посібники для викладачів, довідники, збірники матеріалів, ноти, які використовуються як навчальні матеріали на заняттях, ноти, які використовуються в шкільних гуртках, таких як хори та духові оркестри, а також збірники завдань, вправи, робочі зошити, тестові аркуші (включаючи колекції попередніх питань), які кожен використовує для навчання.

Особливо важливо уникати використання великої кількості авторських прав з одного видання, а також надання мистецтва, фотографій, нот і т.д. у якості та формі, які можуть вплинути на продажі комерційних товарів.

Якщо використання авторських прав у навчанні несправедливо шкодить інтересам автора, вам потрібно отримати дозвіл від автора, оскільки це перевищує межі використання без дозволу та безкоштовно або без дозволу, але за плату (відшкодування).

У випадку з метою отримання прибутку

Виключення, що стосуються публічного транслювання, яке відбувається в процесі навчання в школах та інших навчальних закладах, не застосовуються до тих, хто веде бізнес з електронного навчання з метою отримання прибутку. Тобто, публічне транслювання, яке відбувається в процесі навчання в школах та інших навчальних закладах, не дозволено, якщо його проводять з метою отримання прибутку, і вимагає дозволу від власника прав за замовчуванням. Наприклад, публічне транслювання навчальних матеріалів під час корпоративного навчання працівників та інше не може бути проведено без дозволу.

У сфері електронного навчання необхідно бути обережним, оскільки в результаті цифровізації та перетворення навчальних матеріалів у мультимедійний контент обсяг використання творів інших людей значно збільшився, включаючи програмістів, нараторів та музику.

Публічне транслювання тестових питань

Згідно зі статтею 36 Японського закону про авторські права, публічне транслювання опублікованих творів дозволено без дозволу, якщо вони використовуються як питання для вступних або інших екзаменів з наступними умовами:

  • Це необхідно для мети тестування
  • Це вже опублікований твір
  • Це не завдає неправедливої шкоди інтересам власника авторських прав
  • У випадку з метою отримання прибутку, власнику авторських прав повинна бути виплачена компенсація

Тобто, навіть приватні постачальники електронного навчання, які мають мету отримання прибутку, можуть проводити публічне транслювання без дозволу, якщо вони використовують твори як тестові питання. Однак, проведення тренувальних тестів зі збором вступного внеску є типовим прикладом діяльності з метою отримання прибутку, тому виникає обов’язок виплати компенсації.

Варто зазначити, що постачальники електронного навчання можуть без дозволу транслювати опубліковані твори як тестові питання на своєму веб-сайті для кандидатів, які ввели ID та пароль, але вони не можуть без дозволу транслювати непубліковані твори як тестові питання для кандидатів, які ввели ID та пароль, і після тестування вони не можуть розміщувати ці тестові питання на своєму веб-сайті, оскільки це “перевищує необхідні межі для мети тестування”, тому вам потрібно бути обережним.

Підсумок

Школи та вендори електронного навчання, які зберігають інформацію про особисті досягнення не у вигляді статистичних даних, а у формі, що дозволяє ідентифікувати особу, можуть нести відповідальність перед суб’єктом інформації, якщо вони допускають витік цієї інформації. Вони можуть нести контрактну відповідальність (стаття 415 Японського цивільного кодексу) або відповідальність за незаконні дії (стаття 709 Японського цивільного кодексу). Тому при проведенні електронного навчання необхідно звертати увагу не тільки на відповідальність за авторські права, але й на відповідальність за особисту інформацію.

https://monolith.law/corporate/act-on-the-protection-of-personal-information-privacy-issues[ja]

https://monolith.law/corporate/information-leak-crisis-management[ja]

Інформація про заходи, що вживаються нашим бюро

Юридичне бюро “Моноліт” – це юридична фірма, яка має високу спеціалізацію в галузі ІТ, особливо в інтернеті та праві. У останні роки, інтелектуальна власність, особливо авторські права, привертає все більше уваги, а потреба в юридичній перевірці все більше зростає. Наше бюро надає рішення, пов’язані з інтелектуальною власністю. Деталі наведено в статті нижче.

https://monolith.law/practices/corporate[ja]

Managing Attorney: Toki Kawase

The Editor in Chief: Managing Attorney: Toki Kawase

An expert in IT-related legal affairs in Japan who established MONOLITH LAW OFFICE and serves as its managing attorney. Formerly an IT engineer, he has been involved in the management of IT companies. Served as legal counsel to more than 100 companies, ranging from top-tier organizations to seed-stage Startups.

Повернутись до початку