MONOLITH LAW OFFICE+81-3-6262-3248Hari Minggu 10:00-18:00 JST [English Only]

MONOLITH LAW MAGAZINE

Internet

Adakah Pengulangan Frasa Kunci, Tajuk dan lain-lain Ekspresi Bahasa Pendek Melanggar Hak Cipta?

Internet

Adakah Pengulangan Frasa Kunci, Tajuk dan lain-lain Ekspresi Bahasa Pendek Melanggar Hak Cipta?

Sebarang teks yang ditulis atau gambar yang diambil oleh individu tertentu akan menghasilkan ‘Hak Cipta’. Dan jika orang lain menyalin teks atau gambar yang mempunyai hak cipta tanpa kebenaran, ia akan menjadi pelanggaran hak cipta. Namun, jika kita ubah cara kita menyatakannya, teks yang ditulis oleh seseorang untuk pertama kali akan menghasilkan hak cipta, dan menjadi milik orang itu ‘sahaja’. Mungkin tidak ada masalah jika teks seperti “Setelah melalui terowong panjang di sempadan, ia adalah negara salji” menjadi milik ‘Kawabata Yasunari’, tetapi jika teks seperti “Hari ini cerah” diberikan hak cipta, dan orang lain tidak dapat menulis “Hari ini cerah”, ini jelas merupakan masalah.

Dari segi undang-undang, ini dianggap sebagai masalah ‘skop karya’ dan ‘keaslian karya’. Artikel 2, Perenggan 1, Butiran 1 dari ‘Undang-Undang Hak Cipta Jepun’ menetapkan definisi karya sebagai “sesuatu yang mengekspresikan idea atau perasaan secara kreatif, dan termasuk dalam skop sastera, akademik, seni atau muzik”. Sesuatu yang memenuhi kriteria ini diakui sebagai ‘keaslian karya’ dan dianggap sebagai ‘karya’, dan orang yang mencipta karya tersebut diakui sebagai ‘pencipta’ (Butiran yang sama 2) yang mempunyai hak cipta tersebut.

Jadi, dari mana kita mengakui ungkapan bahasa pendek seperti slogan dan tajuk sebagai ‘karya’?

Ruang Lingkup Karya Cipta

Pertama sekali, walaupun ini bukan tentang perbicaraan yang berkaitan dengan teks, terdapat contoh perbicaraan yang menarik mengenai “karya cipta”.

Ada perbicaraan yang berlangsung mengenai bromide yang menampilkan aktor filem Hiroyuki Sanada, yang terkenal dengan peranannya dalam “The Last Samurai” dan lain-lain, ketika dia masih muda. Di mahkamah, mereka berdebat sama ada bromide tersebut merupakan karya cipta atau tidak. Mahkamah mengakui bromide sebagai karya cipta, dan dalam penghakiman mereka, mereka menyatakan:

Foto dalam kes ini dibuat dengan niat untuk dijual sebagai perniagaan oleh defendan, dan kita dapat melihat personaliti dan kreativiti fotografer. Ini berbeza dari foto potret untuk sijil yang hanya dihasilkan oleh fungsi mekanikal kamera, dan tidak menghalangnya daripada menjadi karya cipta foto. Dan, hak cipta untuk itu harus dikaitkan dengan defendan yang merupakan pengguna.

Keputusan Mahkamah Wilayah Tokyo, 10 Julai 1987 (1987)

Seems like even if it’s not a “portrait photo for a certificate”, it can be recognized as a work of authorship. Recently, there was a case where a woman took two selfies of her own legs, and when they were posted on an internet bulletin board without her permission, she requested the disclosure of the sender’s information based on copyright and moral rights of the author, and it was granted (Tokyo District Court, February 28, 2019 (2019)).

https://monolith.law/reputation/disclosure-of-the-senders-information[ja]

https://monolith.law/reputation/provider-liability-limitation-law[ja]

Jadi, dalam hal ekspresi bahasa, novel, drama, puisi, tanka, haiku, kritik, dan makalah akademik telah diakui sebagai karya cipta, tetapi bagaimana dengan ekspresi bahasa lainnya, terutama ekspresi bahasa yang pendek? Sejauh mana ruang lingkup karya cipta dalam ekspresi bahasa? Untuk menghindari melanggar hak cipta tanpa disedari, dan untuk dapat merespon dengan cepat jika hak cipta Anda dilanggar, mari kita ketahui ruang lingkup karya cipta dalam ekspresi bahasa.

Deskripsi Kain Sutera

Ada kes di mana penggugat yang telah menghasilkan dan menjual kain sutera mewah yang direstorasi dengan setia dari kain kuno yang diwarisi oleh Shosoin dan Maeda, telah mengajukan permohonan penghentian berdasarkan Undang-Undang Pencegahan Persaingan Tidak Adil (Undang-Undang Jepang tentang Pencegahan Persaingan Tidak Adil) kerana terdapat produk yang sangat mirip dengan produk penggugat yang dihasilkan dan dijual oleh terdakwa, yang menyebabkan kekeliruan dan penggabungan dengan produk penggugat.

Permohonan ini diterima, dan terdakwa diperintahkan untuk menghentikan penjualan dan membayar ganti rugi, tetapi penggugat telah melampirkan teks deskripsi yang tercatat dalam katalog penggugat untuk produk keempat. Terdakwa telah melampirkan buku panduan yang dicetak dengan teks deskripsi saat menjual produk yang mirip dengan produk keempat, tetapi penggugat juga telah menuntut ini sebagai pelanggaran hak cipta kerana teks deskripsi ini sangat mirip dengan milik penggugat.

Sebagai respons, mahkamah memutuskan,

“Tidak ada perselisihan antara pihak-pihak bahwa penggugat menggunakan teks deskripsi penggugat untuk menjelaskan produk kain seni penggugat keempat. Namun, teks deskripsi penggugat hanya menjelaskan objektif pola dan corak produk tersebut, dan tidak dapat dianggap sebagai ekspresi kreatif dari ide dan niat penggugat tentang produk kain seni tersebut (dengan kata lain, tidak dapat dikatakan bahwa teks deskripsi penggugat memiliki kreativitas asli selain dari kreativitas sebagai produk kain), dan sulit untuk mengatakan bahwa ini adalah karya yang dapat menerima perlindungan Undang-Undang Hak Cipta, jadi tuntutan utama penggugat untuk pelanggaran hak cipta adalah tidak tepat.

Keputusan Mahkamah Daerah Kyoto, 18 Februari 1993 (1993)

dan tidak mengakui teks deskripsi sebagai karya, dan tidak menerima pelanggaran hak cipta.

Keputusan ini adalah bahwa teks deskripsi kain sutera oleh penggugat hanya menjelaskan objektif produk dan tidak dapat dianggap sebagai ekspresi kreatif dari ide dan niat penggugat tentang produk tersebut, jadi tidak dapat dikatakan bahwa ia memiliki kreativitas asli. Undang-Undang Hak Cipta mendefinisikan karya sebagai “sesuatu yang mengekspresikan ide atau perasaan secara kreatif dan termasuk dalam bidang sastra, ilmu pengetahuan, seni, atau musik.” (Pasal 2, Ayat 1, Butir 1, Undang-Undang Hak Cipta Jepang).
Menurut ketentuan ini, untuk diakui sebagai karya, perlu memenuhi empat syarat: ① ide atau perasaan, ② kreativitas, ③ ekspresi, dan ④ termasuk dalam bidang sastra, ilmu pengetahuan, seni, atau musik, tetapi keputusan ini adalah bahwa teks deskripsi kain sutera oleh penggugat tidak memenuhi syarat ini.

Dalam Kes Manual Pemasangan Model Pesawat


Terdapat kes di mana syarikat yang menghasilkan dan menjual model pesawat dan sebagainya, telah menjual dua produk yang sama atau serupa dengan produk plaintif dan boleh menyebabkan kekeliruan, dan telah meminta penghentian penjualan produk syarikat defendan dan sebagainya.

https://monolith.law/corporate/penalty-for-trademark-infringement[ja]

Mahkamah, dengan prasyarat bahawa bentuk produk tersebut mempunyai fungsi penunjuk asal, telah mengakui permintaan untuk menghentikan penjualan produk serupa berdasarkan Undang-Undang Pencegahan Persaingan Tidak Adil (Japanese Unfair Competition Prevention Act), dan pembuangan stok produk, dan juga mengakui ganti rugi atas kerugian harta benda dan kerugian akibat reputasi syarikat plaintif yang rosak kerana syarikat defendan menjual produk yang tidak berkualiti. Walau bagaimanapun, dalam perbicaraan ini, syarikat plaintif telah mendakwa bahawa manual yang disertakan dengan komponen pemasangan pesawat telah disalin oleh syarikat defendan, dan telah mendakwa pelanggaran Undang-Undang Hak Cipta (Japanese Copyright Law).

Mengenai ini, mahkamah,

Sebagai plaintif, ia diakui bahawa mereka telah merancang untuk membuat manual yang mudah difahami dan terperinci, dan telah mengambil masa untuk membuat manual ini dengan mempertimbangkan berbagai aspek seperti kaedah pengambilan gambar, bilangan halaman yang diterbitkan, penyederhanaan dan penjelasan teks, dan memberikan komen yang sesuai mengenai isu-isu berkaitan seperti penyesuaian sudut kemudi dan kaedah penerbangan. Oleh itu, manual plaintif mempunyai keunikan dalam bentuk atau cara pengungkapannya, dan semuanya adalah ekspresi kreatif pemikiran pengarangnya dan termasuk dalam bidang akademik, dan boleh dianggap sebagai karya ciptaan seperti yang dinyatakan dalam Perkara 2, Perenggan 1, Butir 10 Undang-Undang Hak Cipta, dan plaintif adalah pengarang dan pada masa yang sama pemilik hak cipta.

Keputusan Mahkamah Daerah Osaka, 23 Julai 1992 (1992)

telah mengakui hak cipta, dan dengan ini sebagai prasyarat,

Penduaan karya cipta adalah proses menghasilkan semula karya cipta asal dalam bentuk fizikal melalui kaedah seperti percetakan, dan walaupun ada sedikit perubahan atau penambahan, selama ia tidak mengubah identiti karya cipta asal, ia dianggap sebagai penduaan benda yang sama. Oleh itu, manual defendan adalah hanya penambahan atau pengurangan sedikit kepada manual plaintif yang dicipta pada mulanya seperti yang ditunjukkan sebelum ini, dan dianggap tidak kehilangan identiti karya cipta, jadi jelas bahawa yang pertama adalah penduaan yang kedua.

Sama seperti di atas

dan telah mengakui pelanggaran hak cipta kerana manual defendan adalah penduaan manual plaintif. Walaupun ia adalah manual pemasangan produk, jika ia mempunyai “keunikan dalam bentuk atau cara pengungkapannya” dan “adalah ekspresi kreatif pemikiran pengarangnya”, ia akan dianggap sebagai karya cipta.

https://monolith.law/reputation/copyright-infringement-on-instagram[ja]

Dalam Kes Frasa Penangkapan Produk

Terdapat kes di mana frasa penangkapan yang digunakan dalam produk dipertikaikan sama ada ia merupakan karya cipta atau tidak.

Di peringkat rayuan selepas penggugat gagal di peringkat pertama, penggugat rayuan mendakwa bahawa frasa penangkapan yang digunakan dalam produk syarikat mereka ‘Speed Learning’ melanggar hak cipta atau membentuk persaingan tidak adil, dan meminta penghakiman untuk menghentikan penggandaan, penghantaran awam, dan pengedaran frasa penangkapan oleh defendan rayuan.

Penggugat rayuan, sambil mengakui bahawa banyak frasa pendek dan ringkas seperti frasa penangkapan secara umumnya tidak dilindungi sebagai karya cipta, berhujah bahawa keberadaan kreativiti bergantung pada sama ada ia merupakan ekspresi kreatif pemikiran dan perasaan, dan bukan pada panjangnya. Seperti yang jelas daripada contoh haiku (17 aksara), tidak boleh menafikan kreativiti secara seragam dalam kategori seperti frasa penangkapan hanya kerana ia adalah ekspresi pendek. Sama ada ada kreativiti atau tidak harus ditentukan dari kes ke kes berdasarkan kandungan ekspresi khusus yang menjadi isu. Khususnya, frasa penangkapan defendan rayuan 3 adalah salinan mati yang sama persis dengan frasa penangkapan penggugat rayuan 2, jadi ini adalah hujah yang mempunyai daya tarikan tertentu.

Sebagai respons, mahkamah menyatakan bahawa dalam iklan dengan frasa penangkapan, adalah sangat penting untuk mengiklankan produk atau perkhidmatan dengan tepat, dan ekspresi yang ringkas diperlukan kerana batasan halaman atau skrin, yang secara semulajadi melibatkan had jumlah aksara. Dalam kes seperti ini,

Bandingkan dengan situasi di mana tidak ada prasyarat atau batasan seperti itu, secara umumnya, jumlah bahagian yang dapat dinilai sebagai penampilan personaliti adalah sedikit, dan ruang untuk ekspresi menjadi kecil. Selanjutnya, jika batasan jumlah aksara khusus ini, seperti frasa penangkapan penggugat rayuan 2, adalah sekitar 20 aksara, ruang untuk ekspresi menjadi sangat kecil. Dan kerana tidak perlu melindungi idea atau fakta, bukan berarti kreativiti harus selalu diterima hanya kerana ada pilihan ekspresi lain. Dengan kata lain, dalam menentukan apakah frasa penangkapan iklan seperti itu adalah karya cipta, bahkan jika kita mempertimbangkan keberadaan personaliti, jika tidak ada banyak pilihan ekspresi lain dan ruang untuk personaliti muncul adalah kecil, kreativiti mungkin ditolak.

Mahkamah Tinggi Hak Kekayaan Intelektual Jepun, 10 November 2015 (Gregorian: 2015)

dan tidak mengakui hak cipta.

Dalam penghakiman itu,

Mengenai penggunaan kombinasi kata-kata “tiba-tiba suatu hari” untuk memberikan kesan bahawa efek pembelajaran muncul secara dramatik, dan penggunaan kata-kata “melompat keluar” untuk memberikan kesan dinamik, penggunaan adverbia atau kata kerja tertentu adalah penting untuk mengekspresikan idea di atas, jadi tidak banyak pilihan ekspresi lain.

Sebagaimana di atas

sebagaimana yang dinyatakan, frasa penangkapan penggugat rayuan 2 dan frasa penangkapan defendan rayuan 3 yang bersesuaian dengannya adalah,

  • Penggugat Rayuan Frasa Penangkapan 2: Tiba-tiba suatu hari, Bahasa Inggeris melompat keluar dari mulut saya!
  • Defendan Rayuan Frasa Penangkapan 2: Tiba-tiba suatu hari, Bahasa Inggeris melompat keluar dari mulut saya!

jadi, pihak ‘Speed Learning’ mungkin tidak puas. Selain itu, frasa penangkapan penggugat rayuan 1 dan frasa penangkapan defendan rayuan 1 yang bersesuaian dengannya juga,

  • Penggugat Rayuan Frasa Penangkapan 1: Hanya mendengar Bahasa Inggeris seperti mendengar muzik
  • Defendan Rayuan Frasa Penangkapan 1: Hanya mendengar Bahasa Inggeris seperti mendengar muzik

adalah sama.

Kes Tajuk Artikel Berita

Terdapat kes yang membahaskan sama ada tajuk artikel berita adalah karya cipta atau tidak.

Yomiuri Shimbun, melalui laman web mereka ‘Yomiuri On-Line’, telah memaparkan artikel berita dan tajuk artikel (selanjutnya disebut ‘YOL Headlines’) dan telah menandatangani kontrak dengan Yahoo! di mana plaintif memberikan lesen kepada Yahoo! untuk menggunakan berita utama ‘Yomiuri On-Line’ dengan bayaran. Tajuk artikel yang sama dengan YOL Headlines telah dipaparkan di ‘Yahoo! News’.

Defendan, di laman web mereka yang dikenali sebagai ‘Line Topics’, telah meletakkan pautan ke artikel berita di ‘Yahoo! Japan’, dan banyak butang pautan menggunakan frasa yang sama dengan tajuk artikel berita tersebut.

Oleh itu, plaintif telah mengajukan tuntutan di Mahkamah Daerah Tokyo, mendakwa bahawa penampilan ‘Defendant Link Headlines’ di laman web oleh defendan adalah pelanggaran hak cipta plaintif, dan penghantaran ‘Defendant Link Headlines’ kepada pengguna adalah pelanggaran hak penghantaran awam karya cipta, dan meminta penghentian tindakan tersebut dan ganti rugi. Walau bagaimanapun, tuntutan tersebut telah ditolak, dan plaintif telah merayu. Dalam rayuan, mahkamah memutuskan,

Secara umum, tajuk artikel dalam laporan berita mempunyai batasan yang timbul dari sifatnya yang bertujuan untuk menyampaikan dengan tepat kepada pembaca tentang kandungan peristiwa yang dilaporkan dalam bentuk ringkas, dan juga ada batas pada jumlah huruf yang boleh digunakan, yang menyebabkan pilihan ekspresi tidak luas, dan ruang untuk menunjukkan kreativiti adalah relatif sedikit, dan tidak mudah untuk mengakui karya cipta.
Walau bagaimanapun, hanya kerana ia adalah tajuk artikel dalam laporan berita, tidak bermakna semua tajuk artikel tersebut segera menepati Perkara 10(2) Undang-Undang Hak Cipta Jepun dan ditolak sebagai karya cipta, dan bergantung pada ekspresi, ada ruang untuk mengakui kreativiti, dan pada akhirnya, perlu menilai setiap tajuk artikel secara individu dan konkrit untuk menentukan sama ada ia adalah ekspresi kreatif.

Intellectual Property High Court, 6 Oktober 2005 (Tahun 2005)

Sebagai hasilnya, mahkamah telah mempertimbangkan 365 tajuk yang menjadi isu dan memutuskan bahawa tidak ada satu pun yang mempunyai kreativiti yang diperlukan untuk dilindungi sebagai karya cipta, dan tidak mengakui karya cipta. Perkara 10(2) Undang-Undang Hak Cipta Jepun menyatakan, “Laporan dan berita semasa yang hanya menyampaikan fakta tidak termasuk dalam karya cipta yang disenaraikan dalam Perkara 1(1) sebelumnya.”

Walau bagaimanapun, di sisi lain, mahkamah memutuskan, “Untuk menetapkan tindakan salah (Perkara 709 Undang-Undang Sivil Jepun), tidak semestinya hak yang ditetapkan secara ketat oleh undang-undang seperti hak cipta telah dilanggar, tetapi jika kepentingan yang layak dilindungi oleh undang-undang telah dilanggar secara haram, tindakan salah harus dianggap telah berlaku,” dan

YOL Headlines ini adalah hasil dari aktiviti berterusan sebagai agensi berita yang memerlukan banyak tenaga kerja dan kos oleh plaintif, dan walaupun tidak dapat diakui sebagai berada di bawah perlindungan Undang-Undang Hak Cipta, ia adalah hasil dari usaha dan inovasi yang sewajarnya, dan dengan ekspresi yang ringkas, pembaca dapat memahami gambaran umum berita yang dilaporkan daripadanya, dan ada realiti bahawa YOL Headlines, walaupun hanya tajuknya, diperlakukan sebagai objek transaksi berbayar dan mempunyai nilai yang bebas. Oleh itu, YOL Headlines harus dianggap sebagai kepentingan yang layak dilindungi oleh undang-undang.

Yang sama

Sebagai hasilnya, mahkamah mengakui keberadaan tindakan salah dan mengakui tanggungjawab ganti rugi defendan.

Ini adalah isu tentang bagaimana menilai situasi di mana pihak ketiga menggunakan maklumat yang mempunyai nilai ekonomi, yang menjadi objek transaksi berbayar dan dibuat dengan banyak tenaga kerja dan kos, walaupun tidak diakui sebagai karya cipta.
Dalam hal ini, mahkamah mengakui keberadaan tindakan salah, dan ini boleh dikatakan sebagai preseden penting dalam mempertimbangkan isu perlindungan undang-undang terhadap maklumat yang mempunyai nilai ekonomi, walaupun tidak diakui sebagai karya cipta.

Rumusan

Jika terdapat keunikan dalam bentuk atau cara pengungkapan, dan ia merupakan representasi kreatif pemikiran pengarangnya, ia boleh dianggap sebagai karya ciptaan. Jika syarat-syarat ini dipenuhi, manual pemasangan model pesawat terbang juga boleh dianggap sebagai karya ciptaan. Walau bagaimanapun, pengakuan terhadap karya ciptaan yang berbentuk ungkapan bahasa yang pendek tidak semestinya mudah. Namun, walaupun karya ciptaan tidak diakui, perlindungan undang-undang mungkin diberikan kepada maklumat yang mempunyai nilai ekonomi. Sama ada ia boleh dianggap sebagai karya ciptaan atau tidak, dan jika tidak, sama ada anda boleh menuntut hak tertentu atau tidak, adalah sangat sukar dan mungkin memerlukan pengetahuan pakar. Anda mungkin tanpa sengaja melanggar hak cipta orang lain, atau hak anda mungkin telah dilanggar. Jika anda mempunyai sebarang keraguan, berundinglah dengan peguam yang berpengalaman.

Managing Attorney: Toki Kawase

The Editor in Chief: Managing Attorney: Toki Kawase

An expert in IT-related legal affairs in Japan who established MONOLITH LAW OFFICE and serves as its managing attorney. Formerly an IT engineer, he has been involved in the management of IT companies. Served as legal counsel to more than 100 companies, ranging from top-tier organizations to seed-stage Startups.

Kembali ke Atas