MONOLITH LAW OFFICE+81-3-6262-3248Weekdagen 10:00-18:00 JST [English Only]

MONOLITH LAW MAGAZINE

General Corporate

Toenemende grensoverschrijdende transacties: Het toepasselijke recht voor internationale contracten en de verschillen met binnenlandse contracten

General Corporate

Toenemende grensoverschrijdende transacties: Het toepasselijke recht voor internationale contracten en de verschillen met binnenlandse contracten

De globalisering van het bedrijfsleven zet door en het aantal Japanse bedrijven dat overweegt om internationaal uit te breiden neemt toe. Echter, er zijn vast veel mensen die, hoewel ze verantwoordelijk zijn voor internationale transacties, niet precies weten waar ze op moeten letten bij het zakendoen met buitenlandse bedrijven. Sommigen voelen zich misschien onzeker bij het zien van een contract in het Engels.

Internationale contracten verschillen op veel punten van binnenlandse contracten, en als je de aard en regels ervan niet goed begrijpt, kan dit onverwachte schade aan je bedrijf toebrengen.

In dit artikel leggen we de verschillen en kenmerken uit die je moet kennen tussen binnenlandse contracten en internationale contracten.

Over Internationale Contracten

Wanneer u zaken doet met buitenlandse bedrijven, is het noodzakelijk om een internationaal contract af te sluiten.

De contracten die in internationale transacties worden gebruikt, omvatten vaak:

  • Koopovereenkomsten
  • Licentieovereenkomsten
  • Agentuurovereenkomsten

Dit zijn typische voorbeelden die ook overeenkomen met binnenlandse contracten.

Echter, wanneer de tegenpartij een buitenlands bedrijf is, moet u de transactie niet uitvoeren op basis van een binnenlands contract dat volgens de Japanse regels is opgesteld, maar op basis van een internationaal contract.

Voor bedrijven die naar het buitenland uitbreiden, zijn internationale contracten onvermijdelijk.

Het verschil tussen internationale en nationale contracten

Het verschil tussen internationale en nationale contracten

Er zijn diverse verschillen tussen internationale en nationale contracten wat betreft hun aard, rol en structuur. Dit komt doordat de cultuur en regels binnen en buiten een land verschillen. Om transacties soepel te laten verlopen, is het belangrijk om de verschillen tussen internationale en nationale contracten te begrijpen.

Hieronder leggen we de verschillen tussen internationale en nationale contracten gedetailleerd uit.

De taal van contracten

In binnenlandse contracten worden de contractdocumenten in het Japans opgesteld, maar bij internationale contracten wordt vaak Engels gebruikt.

Desalniettemin kan de taal waarin een contract wordt opgesteld in principe vrijelijk worden bepaald door overleg tussen de partijen.

Bijvoorbeeld, in internationale contracten kan het contract in de volgende talen worden opgesteld:

  • Een lokale taalversie maken voor interactie met de autoriteiten van het land waar de buitenlandse dochteronderneming zich bevindt
  • Een contract opstellen met zowel het Japans als de taal van de tegenpartij
  • Een contract tussen een Japans bedrijf en een buitenlandse dochteronderneming opstellen in het Japans

Echter, in de praktijk wordt overweldigend vaak Engels gebruikt, en het is noodzakelijk dat men in staat is om Engelse contracten nauwkeurig te verwerken en op te stellen.

De rol van een contract

In internationale contracten wordt een contract beschouwd als een middel voor risicobeheer.

Bij binnenlandse contracten is een contract een document dat de overeengekomen punten tussen partijen vastlegt, en heeft het een symbolische betekenis als teken van de totstandkoming van een overeenkomst.

Echter, bij internationale contracten is een contract een juridisch document dat de rechten en plichten van de partijen vastlegt. Het is een krachtig instrument om te reageren op allerlei risico’s, zoals geschillen tussen partijen en natuurrampen.

Benadering van Contracten

Er bestaat een fundamenteel verschil in de benadering van het opstellen van contracten tussen internationale en nationale contracten.

Bij internationale contracten is er een neiging om contracten op te stellen op basis van een pessimistische visie, waarbij men ervan uitgaat dat de andere partij niet te vertrouwen is. Daarom is er geen sprake van het uitstellen van problemen in de verwachting dat partijen te goeder trouw zullen onderhandelen. Contractbepalingen worden gedetailleerd opgesteld om risicobeheer mogelijk te maken door verschillende scenario’s te anticiperen.

Aan de andere kant worden nationale contracten vaak opgesteld op basis van een optimistische visie, waarbij men vertrouwt op de andere partij, die Japans of een Japans bedrijf is. Het kan voorkomen dat bepaalde zaken niet gespecificeerd worden omdat men ervan uitgaat dat deze vanzelfsprekend zijn. Ook is er een neiging om problemen later op te lossen, met de verwachting dat er in de toekomst te goeder trouw overlegd zal worden.

Wanneer u een internationaal contract opstelt, is het belangrijk om te beseffen dat de benadering van contracten fundamenteel verschilt van die van nationale contracten.

Kenmerken van Contracten

Vanwege de verschillen in rollen en denkwijzen die hierboven zijn beschreven, verschillen de kenmerken van contracten ook aanzienlijk.

In internationale contracten worden, om risicobeheer te waarborgen, allerlei situaties voorzien en worden gedetailleerde contractbepalingen vooraf opgenomen. Daarom is het aantal pagina’s van een internationaal contract aanzienlijk meer dan dat van een binnenlands contract.

Aan de andere kant kunnen binnenlandse contracten worden afgesloten met een verwachting van latere overleg of met zeer eenvoudige inhoud als symbool van samenwerking. Dit resulteert in een tendens dat binnenlandse contracten minder pagina’s hebben in vergelijking met internationale contracten.

Zo beïnvloeden de verschillen tussen internationale en binnenlandse contracten ook de omvang en inhoud van de contractdocumenten.

Toepasselijk recht

Internationale contracten worden doorgaans opgesteld op basis van het recht van landen die tot het ‘common law’-systeem behoren.

Aan de andere kant zijn Japanse contracten opgesteld op basis van het Japanse recht, dat tot het ‘continentaal recht’-systeem behoort.

Bij internationale contracten en binnenlandse contracten is het dus belangrijk om rekening te houden met het feit dat ze gebaseerd zijn op verschillende rechtsstelsels.

Toepasselijk recht bepaalt welk land zijn recht van toepassing is bij de interpretatie van een contract in geval van een geschil. Ondanks dat de regels en kenmerken van toepasselijk recht verschillen, kan het voortzetten van transacties met de aanname van binnenlandse contracten leiden tot onverwachte problemen. Het is belangrijk dit te begrijpen.

Hoe te beslissen over het toepasselijke recht bij internationale contracten

Hoe te beslissen over het toepasselijke recht bij internationale contracten

Het toepasselijke recht bij internationale contracten kan vrijelijk worden bepaald door onderhandelingen tussen de partijen.

Desalniettemin kan het aanwijzen van de wetgeving van een volledig ongerelateerd land als toepasselijk recht leiden tot een toename in moeite met begrip en procedures, en onverwachte nadelen met zich meebrengen. Gewoonlijk kiest men voor het recht van het land waar een van de partijen gevestigd is, of voor het recht van een derde land dat gerelateerd is aan het onderwerp van het contract.

Bijvoorbeeld, zelfs als het een contract tussen Japanse bedrijven betreft, als de goederen uit Taiwan worden ingekocht en de levering in Taiwan plaatsvindt, dan wordt de transactie volledig binnen Taiwan afgerond. In dit geval zou het natuurlijk zijn om het Taiwanese recht als toepasselijk recht te kiezen.

Bij het bepalen van het toepasselijke recht moet ook rekening worden gehouden met de jurisdictieovereenkomst.

Een jurisdictieovereenkomst is een afspraak die bepaalt in welk land de rechtbanken een zaak zullen behandelen in geval van een geschil.

Als het overeengekomen toepasselijke recht en de jurisdictieovereenkomst verschillende landen aanwijzen, wordt het voor de rechtbanken een complexe taak om een proces te voeren met toepassing van buitenlands recht. In de praktijk kan het onderzoek naar en het beargumenteren van de inhoud van buitenlands recht een last zijn die op de partijen wordt gelegd.

Men moet overwegen dat als het overeengekomen toepasselijke recht en de jurisdictieovereenkomst verschillende landen aanwijzen, dit de last voor de partijen kan verhogen.

Zoals u ziet, wordt de beslissing over het toepasselijke recht bij internationale contracten genomen met inachtneming van verschillende factoren. Om transacties soepel te laten verlopen, is het van belang om het toepasselijke recht zorgvuldig te overwegen.

Regels omtrent toepasselijk recht in internationale contracten

De afspraak over het toepasselijk recht in internationale contracten wordt in principe bepaald door onderhandelingen tussen de partijen. Echter, dit betekent niet dat er volledige vrijheid is om tot een overeenkomst te komen; er zijn bepaalde regels van toepassing.

Laten we de regels omtrent het toepasselijk recht in internationale contracten eens nader bekijken.

Principes in contracten

De toepasselijke wetgeving in internationale contracten wordt in principe het meest belangrijk geacht, zoals aangewezen door de partijen in de overeenkomst over het toepasselijk recht.

Dit wordt het principe van partijautonomie genoemd, zoals vastgelegd in artikel 7 van de ‘Japanese Act on General Rules for Application of Laws’ (法の適用に関する通則法).

(Keuze van toepasselijk recht door de partijen)

Artikel 7: De totstandkoming en de effectiviteit van een juridische handeling worden bepaald door de wetgeving van het land die door de partijen is gekozen op het moment van de betreffende juridische handeling.

Japanese Act on General Rules for Application of Laws|e-Gov法令検索[ja]

Als er een rechtszaak in Japan wordt gevoerd, dan is deze algemene wet van toepassing.

Het principe is dat het toepasselijk recht vrijelijk door de overeenkomst tussen de partijen wordt bepaald en dat deze overeenkomst wordt geadopteerd.

Principes bij vorderingen wegens onrechtmatige daden

In het geval van een vordering gebaseerd op een onrechtmatige daad, is het principe van artikel 7 van de Japanse Algemene Wet betreffende de toepassing van wetten (通則法) niet van toepassing.

Een onrechtmatige daad verwijst naar handelingen die opzettelijk of door nalatigheid (ernstige onachtzaamheid) de belangen van anderen schaden.

Wanneer er sprake is van niet-nakoming van contractuele verplichtingen (het niet uitvoeren van de inhoud van een contract), wordt het toepasselijke recht bepaald door het principe van partijautonomie, op basis van een overeenkomst over het toepasselijke recht.

Echter, zelfs als het dezelfde feitelijke situatie betreft, wanneer een onrechtmatige daad wordt aangevochten, zijn de regels van artikel 17 en volgende van de Algemene Wet betreffende de toepassing van wetten van toepassing, in plaats van artikel 7.

Bijvoorbeeld, artikel 17 van de Algemene Wet betreffende de toepassing van wetten bepaalt het volgende:

(Onrechtmatige daden)

Artikel 17. De totstandkoming en de effecten van een vordering voortvloeiend uit een onrechtmatige daad worden beheerst door het recht van de plaats waar het resultaat van de schadelijke handeling zich voordoet. …

Algemene Wet betreffende de toepassing van wetten | e-Gov wetgevingszoekmachine[ja]

Als concreet voorbeeld, laten we een schip voorstellen dat beladen is met goederen onder een contract met een Amerikaans bedrijf en dat een aanvaringsongeval veroorzaakt door nalatigheid in de Amerikaanse territoriale wateren. In dit geval, zelfs als er een overeenkomst is dat het Japanse recht van toepassing is op het contract, zal het toepasselijke recht voor de schade veroorzaakt door het aanvaringsongeval het Amerikaanse recht zijn.

Zoals u ziet, in het geval van een vordering wegens een onrechtmatige daad, wordt het toepasselijke recht niet bepaald door de overeenkomst tussen de partijen, maar door de bepalingen van de Algemene Wet betreffende de toepassing van wetten.

Indien er geen overeenstemming is over het toepasselijk recht in een contract

Als er in een contract geen overeenstemming is over het toepasselijk recht, voorziet het Algemene Wetboek (通則法, Tsūsoku-hō) in een oplossing.

Allereerst wordt onderzocht of er een stilzwijgende overeenstemming tussen de partijen bestaat. Dit komt doordat men ervan uitgaat dat de overeenstemming zoals bedoeld in artikel 7 van het Algemene Wetboek niet alleen expliciete, maar ook impliciete afspraken, zoals een stilzwijgend begrip, omvat.

Als zelfs geen stilzwijgende overeenstemming kan worden vastgesteld, dan wordt het recht van de plaats die het nauwst verbonden is met het contract (de plaats met de meest nauwe verbinding) als toepasselijk recht aangenomen (artikel 8 van het Algemene Wetboek).

De plaats met de meest nauwe verbinding wordt bepaald door rekening te houden met de volgende omstandigheden:

  • De plaats waar de voor het contract kenmerkende prestatie is verricht (artikel 8, lid 1 van het Algemene Wetboek)
  • De plaats waar de hoofdvestiging van de partij die de kenmerkende prestatie verricht, zich bevindt (artikel 8, lid 2 van het Algemene Wetboek)
  • De plaats waar het onroerend goed dat onderwerp is van het contract zich bevindt (artikel 8, lid 3 van het Algemene Wetboek)

Echter, de stilzwijgende overeenstemming en de plaats met de meest nauwe verbinding worden bepaald door verschillende omstandigheden in overweging te nemen. Het is mogelijk dat de wetgeving van een onverwachte plaats van toepassing is.

Daarom is het belangrijk om het toepasselijk recht van tevoren expliciet in het contract vast te leggen.

Uitzonderingen bij een overeengekomen toepasselijk recht in contracten

De algemene wetgeving geeft aan dat, zelfs als er een overeenkomst over het toepasselijk recht in consumenten- en arbeidsovereenkomsten bestaat, er uitzonderingen zijn die van toepassing kunnen zijn.

Dit is om de zwakkere partij, zoals consumenten en werknemers, tegenover bedrijven te beschermen.

In het geval van consumenten- en arbeidsovereenkomsten kan, zelfs als er een overeenkomst over het toepasselijk recht tussen de partijen bestaat, dwingend recht van een ander rechtsgebied van toepassing zijn dan het overeengekomen recht.

Dwingend recht verwijst naar bepalingen die van toepassing zijn ongeacht de inhoud van de overeenkomst tussen de partijen.

Wanneer consumenten of werknemers aangeven dat zij de dwingende bepalingen van hun eigen nationale wetgeving willen gebruiken, zullen deze dwingende bepalingen van toepassing zijn (Artikel 11 en 12 van de Algemene Wet).

Zorg ervoor dat u zich bewust bent van de uitzonderingen die kunnen gelden, zelfs als er een overeenkomst over het toepasselijk recht in een contract is gemaakt.

Aandachtspunten bij het aangaan van internationale contracten

Aandachtspunten bij het aangaan van internationale contracten

Er zijn verschillende aandachtspunten waar bedrijven rekening mee moeten houden bij het aangaan van internationale contracten.

Internationale contracten verschillen aanzienlijk van binnenlandse contracten, en het ondoordacht ondertekenen van een contract zoals men dat binnenlands zou doen, kan onverwachte problemen veroorzaken.

Hieronder volgt een gedetailleerde uitleg over de aandachtspunten bij het aangaan van internationale contracten.

Onderteken geen contract zonder deze eerst te controleren

Het is altijd belangrijk om een contract te controleren voordat je het ondertekent, maar dit is vooral riskant bij contracten in het Engels die niet grondig zijn gecontroleerd.

Engelstalige contracten zijn vaak gebaseerd op het Anglo-Amerikaanse rechtssysteem, dat verschilt van het Japanse rechtssysteem, en kunnen concepten en clausules bevatten die je niet in Japanse contracten tegenkomt.

Bijvoorbeeld, de volgende clausules kunnen voorkomen:

  • Definities
  • Oorzaak
  • Achtergrond
  • Afstand van rechten
  • Vrijwaring
  • Volledige overeenstemming

Dergelijke clausules komen zelden voor in Japanse contracten.

Engelstalige contracten verschillen niet alleen in taal, maar bevatten ook veel elementen die anders zijn dan in Japanse contracten. Het is essentieel om deze goed te controleren voordat je ondertekent.

Onderhandel om een contract te krijgen dat in het voordeel van je bedrijf is

Bij internationale contracten is het gebruikelijk om te onderhandelen over wijzigingen, verwijderingen en toevoegingen aan het contract dat door de andere partij is voorgesteld.

Dit komt omdat het contract dat door de andere partij is opgesteld vaak in hun voordeel is. Het is dus ondenkbaar om een contract te ondertekenen zonder enige aanpassingen.

Beide partijen gaan ervan uit dat het contract wordt opgesteld op basis van een eerste concept, waarbij beide partijen hun standpunten naar voren brengen en compromissen sluiten. Met andere woorden, onderhandelen leidt niet tot een slechte indruk.

Streef naar een contract dat in het voordeel van je bedrijf is en onderhandel actief.

Raadpleeg een advocaat

Het is belangrijk om een advocaat te raadplegen voordat je een internationaal contract aangaat.

Bij internationale contracten, als er problemen ontstaan na het sluiten van het contract, kun je alleen strijden op basis van de clausules in het contract. In de wereld van internationale contracten, waar het contract allesbepalend is, is het raadplegen van een expert vooraf een zeer belangrijke risicobeheersmaatregel.

In Japanse contracten staat vaak een clausule die zegt: “Voor zaken die niet geregeld zijn, zal in goed vertrouwen een oplossing worden gezocht.” Dit maakt het mogelijk om, zelfs als er problemen ontstaan, met behulp van een advocaat naar een oplossing te zoeken.

Echter, bij internationale contracten, als je eenmaal een nadelig contract hebt gesloten, kan het zelfs met de hulp van een advocaat moeilijk zijn om een gunstige oplossing te vinden na het ontstaan van problemen. Je komt dan misschien niet eens aan de onderhandelingstafel.

Het wordt aanbevolen om een advocaat te raadplegen vóór het aangaan van het contract, niet nadat er problemen zijn ontstaan.

Samenvatting: Het is belangrijk om de verschillen tussen binnenlandse en internationale contracten te begrijpen en te onderhandelen

Wanneer u zaken doet met buitenlandse bedrijven, kunt u niet om internationale contracten heen. Deze verschillen echter op diverse punten van binnenlandse contracten. Als u een contract ondertekent met dezelfde verwachtingen als bij een binnenlands contract, kunt u onverwacht nadeel ondervinden.

Het is belangrijk om de aard en regels van internationale contracten goed te begrijpen en de verschillen met binnenlandse contracten te kennen, zodat u geen contracten sluit die nadelig zijn voor uw bedrijf.

Bij het treffen van risicomaatregelen voor internationale contracten is het allereerst belangrijk om de contractdocumenten te controleren en te onderhandelen vóór het sluiten van het contract. Wij raden u aan om advies in te winnen bij een ervaren advocaat met een bewezen staat van dienst.

Maatregelen van ons kantoor

Monolith Advocatenkantoor is een juridische firma met uitgebreide ervaring in IT, en in het bijzonder internetrecht. In de recente jaren is het globale zakendoen steeds verder uitgebreid, en de noodzaak voor juridische controle door experts neemt toe. Ons kantoor biedt oplossingen op het gebied van internationaal juridische zaken.

Expertisegebieden van Monolith Advocatenkantoor: Internationaal recht en buitenlandse zaken[ja]

Managing Attorney: Toki Kawase

The Editor in Chief: Managing Attorney: Toki Kawase

An expert in IT-related legal affairs in Japan who established MONOLITH LAW OFFICE and serves as its managing attorney. Formerly an IT engineer, he has been involved in the management of IT companies. Served as legal counsel to more than 100 companies, ranging from top-tier organizations to seed-stage Startups.

Terug naar boven