MONOLITH LAW OFFICE+81-3-6262-3248Будні дні 10:00-18:00 JST [Englsih Only]

MONOLITH LAW MAGAZINE

General Corporate

Проблеми зі знижкою на продаж контактних лінз? Роз'яснення особливостей продажу медичних приладів

General Corporate

Проблеми зі знижкою на продаж контактних лінз? Роз'яснення особливостей продажу медичних приладів

У 2009 році (Грегоріанський календар 2009 рік) частина виконавчого розпорядження про “Японський закон про ліки” була змінена, і “модні кольорові контактні лінзи (зазвичай називаються кольоровими лінзами)”, які не призначені для корекції зору, були також включені до висококонтрольованих медичних пристроїв з метою запобігання шкоді для здоров’я, подібно до контактних лінз для корекції зору.

У зв’язку з цією зміною, кольорові лінзи також стали об’єктом регулювання за “Японським законом про лікарські засоби та медичні пристрої”, і стало необхідним звертати увагу на методи продажу та рекламу.

Цього разу ми детально розглянемо законність “повернення балів” при продажу кольорових лінз та використання таких термінів у рекламі, як “кольорові лінзи за собівартістю” та “кольорові лінзи для закупівлі”.

Законність продажу кольорових контактних лінз за допомогою системи повернення балів

Чи відповідає “повернення балів” категорії “подарунків” відповідно до Закону про відображення подарунків

Щоб розглянути законність повернення балів, спочатку потрібно розглянути їх відношення до “Закону про відображення подарунків (Закону про запобігання недобросовісному відображенню подарунків та подарунків)”.

Стаття 2, пункт 3
У цьому законі під “подарунками” розуміються товари, гроші або інші економічні переваги, які бізнес-оператори надають своїм клієнтам у зв’язку з торгівлею товарів або послуг, які вони надають, незалежно від того, чи є цей метод прямим чи непрямим, чи використовується лотерея, і які визначає Прем’єр-міністр.

“Те, що визначає Прем’єр-міністр” вище включає наступні чотири типи:

  • Товари та земля, будівлі та інші споруди
  • Гроші, купони, депозитні сертифікати, квитки з виграшем та державні облігації, акції, товарні купони та інші цінні папери
  • Послуги (включаючи запрошення або привілеї на кіно, театр, спорт, подорожі та інші події.)
  • Переваги, праця та інші послуги

Однак, цей закон не застосовується в наступних двох випадках:

  • Економічні переваги, які вважаються знижками або послугами після продажу відповідно до нормальної торгової практики
  • Економічні переваги, які вважаються додатковими до товарів або послуг, що стосуються даної угоди, відповідно до нормальної торгової практики

Питання полягає в тому, чи відповідає повернення балів “знижці відповідно до нормальної торгової практики”, але в “Q&A про подарунки” від Агентства споживачів пояснюється наступне:

Питання
Ми плануємо випустити картку лояльності та надати бали, які можна використати для часткової оплати при наступних покупках, покупцям наших товарів. Чи буде застосовуватися регулювання подарунків?

Q&A про подарунки[ja]

Відповідь
Зменшення або повернення вартості, яку слід заплатити контрагенту відповідно до прийнятних стандартів торгових угод, вважається економічною перевагою у вигляді знижки і не відповідає категорії подарунків відповідно до Закону про відображення подарунків.

Q&A про подарунки[ja]

Згідно з вищенаведеною відповіддю, здається, що повернення балів не відповідає категорії подарунків відповідно до Закону про відображення подарунків. Однак, навіть у випадку з поверненням балів, потрібно бути обережним, оскільки в наступних випадках воно вважатиметься “наданням подарунків”:

  • Якщо визначити отримувача повернення балів за допомогою лотереї
  • Якщо обмежити використання балів (наприклад, для подорожей)
  • Якщо воно виконується разом з наданням подарунків
  • Якщо надаються бали, які можна використати для часткової оплати не тільки в нашому магазині, але і в інших магазинах

Максимальний відсоток повернення балів від продажної ціни товару

Якщо бали відповідають категорії “подарункових товарів” (японське “景品類”), вони не можуть перевищувати 20% від торгової ціни. Однак, якщо бали відповідають “економічній вигоді, визнаній дійсною згідно з загальноприйнятими стандартами торгівлі, і можуть бути використані тільки для продуктів/послуг продавця” (японське “取引通念上妥当と認められる基準に従い、値引と認められる経済上の利益”), вони не вважаються “подарунковими товарами”, і максимальний розмір повернення балів не обмежений.

Однак, вам слід бути обережним, оскільки відображення продажної ціни може бути заборонено як “несправедливе відображення ціни” (японське “不当な価格表示”).

Несправедливе відображення ціни

Закон про відображення подарунків (японське “景品表示法”) забороняє відображення ціни, яке вводить в оману звичайних споживачів і заважає розумному вибору.

Стаття 5 (Заборона несправедливого відображення)
Підприємці не повинні робити відображення, яке відповідає будь-якому з наступних пунктів, щодо торгівлі товарів або послуг, які вони надають.

  1. (пропущено)
  2. Відображення, яке вводить в оману звичайних споживачів, що умови торгівлі товарів або послуг є значно вигіднішими, ніж реальні умови або умови, що стосуються інших підприємців, які надають однакові або подібні товари або послуги, і яке може несправедливо залучати клієнтів та заважати вільному та розумному вибору звичайних споживачів.

Якщо узагальнити вищезазначену статтю 5, “несправедливе відображення ціни” можна розділити на два випадки:

  • Відображення, яке вводить в оману звичайних споживачів, що продажна ціна товарів або послуг, які вони надають, є значно вигіднішою, ніж реальна продажна ціна.
  • Відображення, яке вводить в оману звичайних споживачів, що продажна ціна товарів або послуг, які вони надають, є значно вигіднішою, ніж продажна ціна конкуруючих підприємців.

Про рекламу, що вказує на ціну для порівняння

Закон про відображення подарунків також регулює двійне відображення ціни, коли вказується “рекомендована роздрібна ціна” (японське “定価”) або “ринкова ціна” (японське “市場価格”), а потім вказується нижча ціна продукту. Коли ви використовуєте відсоток повернення балів для відображення ціни, вам потрібно забезпечити, що у вас є докази продажу однакового товару за “рекомендованою роздрібною ціною” протягом відповідного періоду часу, або що це правильна “ринкова ціна”.

Якщо ви хочете дізнатися більше про “двійне відображення ціни в Законі про відображення подарунків”, дивіться детальніше в наступній статті.

https://monolith.law/corporate/display-double-law-point[ja]

Законність використання назв “Контактні лінзи за вартістю виробництва”, “Контактні лінзи за закупівельною ціною”, “Контактні лінзи зі знижкою” під час продажу зі знижкою

Регулювання медичних приладів

Основні принципи щодо назви висококерованого медичного приладу “караокон” визначені в “Японському Законі про лікарські засоби та медичні прилади” та “Японських стандартах належної реклами лікарських засобів” та інших.

Японський Закон про лікарські засоби та медичні прилади, стаття 66 (Перебільшена реклама тощо)
Ніхто не повинен рекламувати, описувати або поширювати неправдиву або перебільшену інформацію про назву, метод виробництва, ефективність, дію або характеристики лікарських засобів, немедичних лікарських засобів, косметики, медичних приладів або продуктів регенеративної медицини, незалежно від того, чи є вона явною чи прихованою.

Японські стандарти належної реклами лікарських засобів, стаття 4 (Стандарти) 1 Назви
(1) Діапазон виразів для назв лікарських засобів, що вимагають схвалення або сертифікації
Назви, крім загальних назв, що отримали сертифікацію відповідно до положень Закону про забезпечення якості, ефективності та безпеки лікарських засобів, медичних приладів тощо (статті опускаються), не повинні використовуватися, за винятком випадків, визначених окремо. Однак, у випадку загальних лікарських засобів та немедичних лікарських засобів, можна використовувати лише загальну частину брендових продуктів.

Навіть якщо це “для моди”, назва караокону як висококерованого медичного приладу повинна бути “назвою, що отримала схвалення (торгова назва)” або “загальна назва”, але в рекламі часто використовуються “скорочення” та “прізвиська”, оскільки вони можуть бути занадто довгими або важкими для розуміння молодшим поколінням.

Про використання “скорочень”

У випадку, коли загальний контекст реклами та інших відносин не викликає помилкового сприйняття однаковості медичних препаратів тощо, можливе використання лише загальної частини торгової назви, бренду тощо. Наприклад, так:

  • Торгова назва “シードEye coffret 1day UV-M” ⇨ Скорочення “АйКофре”
  • Торгова назва “フレッシュルック デイリーズ イルミネート” ⇨ Скорочення “Freshlook”

При використанні “скорочень”, як зазначено вище, обов’язковою умовою є явне вказівка “торгової назви”. Крім того, вирази назви повинні бути чіткими, і не допускається використання маленьких символів та інших елементів, які не дозволяють ідентифікувати назву.

Про використання “прізвиська”

Використання “прізвиська” можливе, якщо, враховуючи загальний контекст реклами, немає ризику неправильного сприйняття ідентичності. Однак, ви не можете використовувати те, що не можна використовувати в якості торгової назви, як “прізвисько”.

Крім того, при використанні “прізвиська” в рекламі, ви повинні явно вказати це, наприклад, додавши “торгову назву” або “загальну назву”.

Щодо використання назв “Контактні лінзи за вартістю”, “Контактні лінзи за закупівельною ціною”, “Контактні лінзи зі знижкою”

У цьому випадку, контрольні точки залежатимуть від того, чи використовується назва як “торгова назва”, чи як “прізвисько”.

Випадок використання як “торгова назва”

Якщо ви подаєте “Контактні лінзи за вартістю” як “торгову назву”, адміністрація буде вирішувати, чи схвалити її, але в цьому випадку важливими є наступні два пункти:

  • Назва не повинна викликати неправильне розуміння характеристик та не повинна створювати ризик для громадського здоров’я
  • Назва повинна зберігати гідність медичного приладу

Випадок використання як “прізвисько”

У цьому випадку можливі зауваження від адміністрації після факту, але є три пункти, на які слід звернути увагу:

  • Це не “реклама”, яка може пошкодити гідність або репутацію лікарських засобів
  • Це не відповідає “несправедливому відображенню ціни” в законі про відображення призів
  • Це не відповідає “відображенню, яке акцентує низьку ціну”

Агентство споживчих справ опублікувало свою позицію щодо “відображення, яке акцентує низьку ціну”.

Іноді використовуються терміни, які пояснюють причину або ступінь низької ціни продажу всіх товарів або певних груп товарів, які роздрібний продавець пропонує (наприклад, терміни, які пояснюють причину низької ціни, такі як “розпродаж банкрутського товару”, “ціна від виробника”, терміни, які пояснюють ступінь низької ціни, такі як “значне зниження ціни”, “дешевше, ніж в інших магазинах”). Не всі відображення, які створюють враження низької ціни продажу, є проблематичними з точки зору закону про відображення призів, але якщо вони неправильно акцентують низьку ціну, вони можуть створити помилкове враження у споживачів, що ціна продажу низька, і можуть бути визнані несправедливим відображенням.

Позиція щодо несправедливого відображення ціни в законі про відображення призів[ja]

Слова “вартість”, “закупівля” та “знижка” вважаються “термінами, які пояснюють причину або ступінь низької ціни продажу”.

У цьому випадку важливо, що якщо ціна продажу майже не відрізняється від звичайної ціни, це може бути визнано “несправедливим відображенням”, тому важливо, чи відповідає знижка, яку споживачі уявляють від “Контактних лінз за вартістю”, “Контактних лінз за закупівельною ціною”, “Контактних лінз зі знижкою”.

Якщо ви хочете дізнатися більше про “регулювання та штрафи на основі Закону про лікарські засоби та медичні прилади та Закону про відображення призів”, дивіться наступну статтю.

https://monolith.law/corporate/hype-penalties[ja]

Ми не можемо одразу стверджувати, що слова “вартість”, “закупівля”, “знижка” або “повернення балів” заборонені з точки зору “гідності” або “репутації”, але ми вважаємо, що використання цих слів не в назві самого контактного лінзу, а в назві “місячного підписного сервісу” або “рекламного слогану” в основному може уникнути застосування рекламних обмежень, таких як Закон про медичні прилади.

Підсумки

Цього разу ми детально розглянули: ① законність продажу кольорових контактних лінз за допомогою повернення балів, ② законність використання назв типу “контактні лінзи за собівартістю”, “контактні лінзи за закупівельною ціною”, “знижені контактні лінзи” під час продажу за зниженою ціною, використовуючи відповідні закони та правила.

Для розуміння Закону про медичні прилади (Японський Закон про медичні прилади) та пов’язаних з ним законів, а також Закону про відображення подарунків (Японський Закон про відображення подарунків) потрібні не тільки спеціальні знання, але й багато часу та зусиль.

Тому, коли ви розглядаєте способи продажу та реклами “кольорових контактних лінз”, які є висококонтрольованими медичними приладами, ми рекомендуємо вам звернутися до адвоката з багатими професійними знаннями та досвідом, а не приймати рішення самостійно.

Managing Attorney: Toki Kawase

The Editor in Chief: Managing Attorney: Toki Kawase

An expert in IT-related legal affairs in Japan who established MONOLITH LAW OFFICE and serves as its managing attorney. Formerly an IT engineer, he has been involved in the management of IT companies. Served as legal counsel to more than 100 companies, ranging from top-tier organizations to seed-stage Startups.

Повернутись до початку