Ограничения прав в японском законодательстве об авторском праве: разъяснение частного использования и копирования в библиотеках

Японский закон об авторском праве (Copyright Law of Japan) защищает права создателей произведений, а также обеспечивает справедливое использование культурных достижений, способствуя тем самым развитию культуры. Как указано в статье 1 этого закона, авторское право не только защищает финансовые интересы авторов, но и служит системой для стимулирования культурного развития общества в целом. Для достижения этой цели права авторов не являются абсолютными и могут быть ограничены в определенных ситуациях. Такие “ограничения прав” предусматривают исключительные случаи использования произведений без разрешения правообладателя и являются важной регулирующей функцией для достижения целей закона. Эти положения строго определены, чтобы не нанести несправедливый ущерб интересам правообладателей и не препятствовать обычному использованию произведений. Ограничения прав – это преднамеренное системное решение для достижения целей закона, а не просто лазейка. В данной статье мы подробно рассмотрим такие ограничения прав, как “копирование в личных целях” и “копирование в библиотеках и подобных учреждениях”, которые особенно часто приводят к недопониманию в корпоративной среде и играют важную роль в исследовательской деятельности, на основе конкретных статей японского закона об авторском праве и судебной практики. Особенно важно знать, что общепринятое понимание термина “личное использование” в правовом контексте, особенно в рамках корпоративной деятельности, может не применяться, что является крайне важным знанием для соблюдения норм комплаенса.
Основные принципы ограничения авторских прав в Японии
Ограничения прав на авторские произведения по японскому законодательству отличаются от гибкой и всеобъемлющей системы “Fair Use” США и представляют собой набор конкретных исключений, предусмотренных отдельными статьями для определенных целей использования и способов. Таким образом, как правило, для использования произведения требуется разрешение правообладателя, и отказ от такого разрешения возможен только в случае, если действия пользователя полностью соответствуют требованиям одного из этих ограничений прав. Основной принцип интерпретации этих положений заключается в том, чтобы “не наносить несправедливый ущерб интересам правообладателя”. Этот принцип является важным руководством при судебном определении области применения этих исключений. Поэтому, даже если использование произведения формально соответствует букве закона, но при этом ущемляет рыночную стоимость произведения и существенно вредит экономическим интересам правообладателя, применение ограничения прав может быть не признано.
Копирование для личного пользования по статье 30 Японского закона об авторском праве
Статья 30 (1) Японского закона об авторском праве позволяет копировать произведение для личного использования в домашних условиях или в аналогичной ограниченной среде. Это известно как “копирование для личного пользования” и является одним из основных ограничений права. Для применения этого положения необходимо выполнить три основных условия. Во-первых, использование должно быть “личным или в домашних условиях или в схожей ограниченной среде”. Это относится к чрезвычайно закрытым и маленьким группам, таким как семья или близкие друзья, и обычно не включает коллег по работе. Во-вторых, субъектом копирования должен быть сам пользователь. Это означает, что лицо, использующее произведение, должно самостоятельно выполнять копирование, и, как правило, поручение копирования внешнему исполнителю не соответствует этому требованию. В-третьих, целью должно быть личное использование.
Самым важным моментом в корпоративной деятельности является то, что копирование внутри компании для деловых целей не подпадает под “личное пользование”. Это толкование было установлено в судебной практике, в частности, в решении Токийского окружного суда от 22 июля 1977 года (дело о копировании чертежей сценических установок). В этом деле суд указал, что “в компаниях и других организациях копирование произведений для внутреннего делового использования не может считаться личным использованием, а также использованием в домашних условиях или в схожей ограниченной среде”, и ясно определил, что копирование внутри компании не является личным пользованием. Поскольку корпорация является субъектом с юридической личностью, ее деятельность по своей сути не может быть “личной”. Компании организованы для достижения экономических целей, и их сотрудники могут быть изменчивыми и многочисленными, поэтому они также не соответствуют требованию “схожей с домашними условиями ограниченной среды”. Следовательно, даже если копирование статей для совещаний или воспроизведение технической литературы для исследований и разработок предназначено для внутреннего использования, эти действия, как правило, не могут выполняться без разрешения правообладателя и несут риск нарушения авторских прав. Это часто упускается из виду, но важный аспект соблюдения норм в международном бизнесе.
Исключения для личного использования: когда копирование не разрешается
Статья 30 Японского закона об авторском праве (Japanese Copyright Law) позволяет копирование в личных целях, однако в определенных условиях ясно исключает его применение. Эти исключения предназначены для предотвращения чрезмерного ущерба интересам правообладателей из-за массового и высококачественного копирования, которое стало возможным благодаря технологическому прогрессу.
Копирование с использованием автоматических копировальных устройств
Пункт 1 статьи 30 Японского закона об авторском праве исключает из ограничений на права копирование с использованием “автоматических копировальных устройств, предназначенных для общественного пользования”, даже если оно осуществляется в личных целях. Это положение направлено на предотвращение распространения нарушений авторских прав, которые могут легко производиться с помощью широко доступных устройств высококачественного копирования. Однако существует важное исключение: в соответствии с пунктом 2 статьи 5 приложения к Японскому закону об авторском праве, “на данный момент” автоматические копировальные устройства, используемые исключительно для копирования документов или изображений, например, копировальные аппараты в магазинах удобства, не подпадают под это положение. В результате, в настоящее время в Японии разрешено копировать части книг на копировальных аппаратах в магазинах удобства для личного использования. Это различие отражает политическое решение, основанное на сравнении ущерба для рынка от полных цифровых копий контента, такого как музыка или видео, и социальной пользы от копирования документов. Однако следует учитывать, что это положение ограничено “на данный момент”, и в будущем может быть изменено в результате законодательных поправок.
Копирование путем обхода технических средств защиты
Пункт 2 статьи 30 Японского закона об авторском праве определяет еще один важный случай, когда исключение для личного использования не применяется. Это копирование, осуществляемое путем обхода технических средств защиты. Технические средства защиты определены в пункте 20 статьи 2 Японского закона об авторском праве как технологические механизмы, такие как защита от копирования или контроль доступа, используемые для предотвращения или сдерживания нарушения авторских прав. Использование программного обеспечения для снятия защиты от копирования с DVD или Blu-ray дисков, или использование специальных устройств для обхода шифрования и копирования контента, даже если это делается в целях личного просмотра, не входит в рамки личного использования и является нарушением авторских прав. Важно, что в этом положении ключевым является не цель копирования или конечное использование, а сам “метод” копирования, который служит критерием для определения незаконности. Действие по обходу технических средств защиты само по себе рассматривается как умышленное нарушение правил использования, установленных правообладателем, и поэтому защита на основе личного использования не признается. Кроме того, статья 120-2 Японского закона об авторском праве предусматривает уголовное наказание за предоставление общественности устройств или программ, позволяющих обходить технические средства защиты, что означает, что строгие меры применяются не только к пользователям, но и к действиям, способствующим обходу. Это отражает решительную позицию Японского закона об авторском праве по эффективному обеспечению защиты прав на цифровой контент.
Воспроизведение в библиотеках и подобных учреждениях согласно статье 31 Японского закона об авторском праве
Помимо воспроизведения в личных целях, статья 31 Японского закона об авторском праве предусматривает особые ограничения на права для воспроизведения в определенных общественных учреждениях. Это положение учитывает роль библиотек как социальной информационной базы и направлено на поддержку научно-исследовательской деятельности граждан.
К учреждениям, на которые распространяется данное положение, относятся Национальная библиотека парламента, публичные библиотеки и университетские библиотеки, определенные в соответствии с Постановлением о применении закона об авторском праве. Корпоративные библиотеки и школьные библиотеки обычно не входят в эту категорию “библиотек и подобных учреждений”. Важно отметить, что субъектом права на воспроизведение по этой статье является исключительно библиотека, а не отдельный пользователь. В решении Токийского окружного суда от 28 апреля 1995 года (дело о отказе в воспроизведении в библиотеке города Тама) было указано, что пользователь не может требовать воспроизведения на основании статьи 31 Японского закона об авторском праве, и что решение и ответственность за воспроизведение лежат на библиотеке. Библиотека не просто предоставляет ксерокс, она несет ответственность за соблюдение юридических требований в качестве “пропускного пункта”.
Статья 31, пункт 1 Японского закона об авторском праве ограничивает случаи, когда библиотеки могут воспроизводить материалы без разрешения правообладателя, тремя основными типами. Во-первых, это когда воспроизведение необходимо для исследовательских целей пользователя (подпункт 1). В этом случае можно воспроизводить только “часть опубликованного произведения”. Обычно под “частью” понимается не более половины всего произведения. Однако статьи или научные работы, опубликованные в периодических изданиях (журналах, академических журналах и т.д.), могут быть полностью воспроизведены, если после их публикации прошел значительный период времени.
Во-вторых, это когда воспроизведение необходимо для сохранения материалов библиотеки (подпункт 2). Например, это может быть микрофильмирование старых, ухудшившихся материалов или перенос данных со старых носителей записи (таких как пластинки), для которых трудно найти воспроизводящие устройства, на новые носители.
В-третьих, это когда другая библиотека запрашивает копию материала, который трудно получить в свободной продаже по причине его выхода из печати или по другим причинам (подпункт 3). Это положение предназначено для обеспечения доступа к редким материалам через сеть взаимодействия библиотек.
Эти положения предоставляют законные средства для получения материалов, например, отделами исследований и разработок компаний при проведении литературных обзоров, но это происходит исключительно под строгим управлением и процедурами публичных учреждений, таких как библиотеки, и отличается от свободного воспроизведения внутри компании.
Сравнение личного использования и копирования в библиотеках по японскому законодательству
Как мы уже объясняли, статья 30 Японского закона об авторском праве, регулирующая “копирование для личного пользования”, и статья 31, регулирующая “копирование в библиотеках и подобных учреждениях”, обе представляют собой ограничения прав, позволяющие копирование без разрешения правообладателя. Однако они имеют различные правовые основания, субъекты, цели и допустимые пределы использования. Личное использование предполагает незначительное использование в частной сфере, в то время как копирование в библиотеках – это строго контролируемая услуга, осуществляемая публичными учреждениями в социальных целях. В корпоративной деятельности первое, как правило, не применяется, а второе может использоваться в качестве средства для исследований и изучения, но требует соблюдения определенных процедур и ограничений. Четкое понимание этих различий необходимо для обеспечения соблюдения авторских прав.
Ниже представлена таблица, в которой суммированы основные отличия между ними.
| Критерий сравнения | Копирование для личного пользования (Статья 30 Японского закона об авторском праве) | Копирование в библиотеках (Статья 31 Японского закона об авторском праве) |
|---|---|---|
| Правовая основа | Статья 30 Японского закона об авторском праве | Статья 31 Японского закона об авторском праве |
| Субъект копирования | Личное использование произведения | Национальная библиотека Японии и другие библиотеки, определенные постановлением |
| Цель | Использование в личных, семейных или аналогичных ограниченных условиях | Исследования и изучение пользователями, сохранение материалов, предоставление материалов, которые больше не издаются |
| Ограничения по объему копирования | В основном без ограничений (однако распространение копий запрещено) | В основном “часть произведения” (не более половины) |
| Использование в компаниях | Копирование в рабочих целях не подпадает под это правило | Запросы на копирование для исследований и изучения пользователями возможны |
Заключение
В данной статье мы рассмотрели ограничения прав, предусмотренные в Японском законе об авторском праве, в частности, “воспроизведение в личных целях” (статья 30) и “воспроизведение в библиотеках и подобных учреждениях” (статья 31). Самым важным моментом является то, что, как установлено многолетней судебной практикой, исключение для “личного использования” не применяется к копированию внутри компании в рабочих целях. Неправильное понимание этого может привести к непреднамеренному нарушению авторских прав. Кроме того, следует понимать, что воспроизведение с обходом технических средств защиты является незаконным независимо от цели, а копирование в библиотеках разрешается только в строгих условиях и исключительно в общественных интересах. Закон об авторском праве часто изменяется в ответ на технологические и социальные изменения, и его толкование сложно. Для адекватного реагирования необходимы специализированные знания. Юридическая фирма “Монолит” имеет опыт предоставления обширных консультаций по вопросам авторского права для множества клиентов как в Японии, так и за рубежом. В нашей фирме также работают юристы, имеющие квалификацию в иностранных юрисдикциях и владеющие английским языком, что позволяет нам предоставлять комплексную поддержку в сложных вопросах, связанных с японской системой авторского права, с международной точки зрения.
Category: General Corporate




















