MONOLITH LAW OFFICE+81-3-6262-3248Días de semana 10:00-18:00 JST [English Only]

MONOLITH LAW MAGAZINE

General Corporate

Cancelación de solicitudes en el comercio electrónico realizado por menores de edad

General Corporate

Cancelación de solicitudes en el comercio electrónico realizado por menores de edad

En cuanto al comercio electrónico en el que el solicitante es un menor de edad, ¿cómo se juzga si el solicitante reclama la cancelación?

En relación con la solicitud de contrato de un menor, los artículos 5, párrafos 1 y 2 del Código Civil Japonés (Código Civil Japonés) establecen:

Código Civil Japonés (Actos legales de menores)

Artículo 5: Para que un menor realice un acto legal, debe obtener el consentimiento de su representante legal. Sin embargo, esto no se aplica a los actos legales que simplemente adquieren derechos o evitan obligaciones.

1 Los actos legales que violan las disposiciones del párrafo anterior pueden ser cancelados.

Por lo tanto, se establece que la solicitud de contrato realizada por un menor sin obtener el consentimiento de su representante legal (padre o tutor), incluso en el caso de un contrato electrónico, puede ser cancelada en principio.

Casos en los que no se permite la cancelación de una solicitud de contrato por parte de un menor de edad

Sin embargo, el hecho de que sea un menor de edad no significa que pueda cancelar la solicitud de contrato en cualquier circunstancia.

No se permite la cancelación de la solicitud por el hecho de ser un menor de edad en los siguientes casos: “Cuando el menor ha obtenido el consentimiento de su representante legal”, “En el caso de bienes que se le han permitido disponer”, “Cuando el menor ha utilizado artimañas para hacer la solicitud”. Explicaremos estos casos a continuación.

En caso de que un menor haya obtenido el consentimiento de su representante legal

Como se establece en el Artículo 5, párrafo 1, del Código Civil japonés (Código Civil Japonés), una solicitud de contrato realizada por un menor con el consentimiento de su representante legal no puede ser revocada. Por lo tanto, en los contratos electrónicos, aunque es difícil verificar el consentimiento del representante legal en comparación con las transacciones cara a cara o las transacciones por escrito, es necesario que el operador considere los pasos apropiados para la recepción de solicitudes para verificar la edad del solicitante y el consentimiento del representante legal.

Un método común para verificar el consentimiento del representante legal sería indicar en la pantalla durante el proceso de solicitud, o en los términos de uso, que “se requiere el consentimiento del representante legal en caso de una solicitud por parte de un menor”. Sin embargo, se considera que no se puede asumir que existe el consentimiento del representante legal solo con esta indicación, por lo que es necesario juzgar la existencia del consentimiento en combinación con otros elementos, como la verificación por métodos fuera de línea, como llamadas telefónicas o correo postal.

Además, cuando un menor realiza el procedimiento de solicitud por sí mismo, dado que el menor es quien realiza las operaciones en la pantalla, es necesario proporcionar una pantalla adecuada (tamaño de letra, color, expresión de texto, considerando que la pantalla es pequeña en el caso de los teléfonos móviles, una pantalla fácil de entender, etc.) para alertar de que se requiere el consentimiento del representante legal al mostrar la solicitud.

https://monolith.law/corporate/points-of-user-policy-firsthalf[ja]

Además, si el operador especifica la tarjeta de crédito como medio de pago, si el solicitante del contrato, que es un menor, y el titular de la tarjeta de crédito son la misma persona, se considera que el consentimiento del representante legal para la creación de la tarjeta de crédito ha sido estrictamente verificado por el emisor de la tarjeta en el momento de su creación. Por lo tanto, en el caso de que se haya emitido una tarjeta de crédito a nombre de un menor y se supone que el representante legal dio su consentimiento en el momento de la emisión de la tarjeta, es posible suponer que hubo un consentimiento general del representante legal para cada contrato de venta, etc., dentro del límite de la tarjeta, como una regla general, cuando el menor realiza un pago con tarjeta en un comercio afiliado a la tarjeta de crédito.

Sin embargo, puede haber casos en los que se realicen transacciones que se supone que el representante legal no anticipó en el momento de la emisión de la tarjeta. Un ejemplo sería si un menor utiliza una tarjeta de crédito para pagar en un sitio de citas. En este caso, se juzgará la existencia del consentimiento del representante legal para cada contrato de venta, etc., teniendo en cuenta el objeto de la transacción.

El mismo enfoque se aplica a los contratos electrónicos realizados utilizando un dispositivo de teléfono móvil, si el solicitante del contrato es un menor.

En el caso de los contratos electrónicos realizados utilizando un teléfono móvil, a menudo se utiliza el sistema de facturación proporcionado por el operador de telefonía móvil (el llamado facturación del operador, donde se factura al suscriptor del teléfono móvil por el uso del servicio, etc., junto con la tarifa de uso del teléfono móvil). Sin embargo, cada contrato electrónico se establece por separado entre el usuario (solicitante) y el proveedor del servicio, independientemente del contrato de suscripción al teléfono móvil. Por lo tanto, si el usuario es un menor, en principio, se juzgará la existencia del consentimiento del representante legal para cada contrato electrónico, por lo que se requiere precaución.

En cuanto a la facturación del operador, en casos donde el menor es el suscriptor del contrato de uso del teléfono móvil, o incluso si el padre es el suscriptor pero el menor está registrado como usuario, puede haber casos en los que el límite de uso se establece a un monto más bajo que en el caso de los adultos, o se permite establecer el límite a un monto más bajo a voluntad. En tales casos, si se han seguido los pasos para reconocer que el representante legal ha establecido el límite con pleno conocimiento, es probable que se pueda suponer que ha dado su consentimiento de antemano de manera integral para cada contrato de uso del servicio, dentro del rango del límite.

Caso de propiedades permitidas para disposición

En el Artículo 5, párrafo 3 del Código Civil Japonés (Código Civil Japonés (Actos legales de menores) Artículo 5), se establece:

Artículo 5 del Código Civil Japonés (Actos legales de menores)

3 A pesar de las disposiciones del párrafo 1, los menores pueden disponer libremente de la propiedad que el representante legal ha permitido disponer con un propósito específico, dentro del alcance de ese propósito. Lo mismo se aplica cuando se dispone de la propiedad que se ha permitido disponer sin especificar un propósito.

Por lo tanto, los menores pueden disponer libremente de la propiedad que el representante legal ha permitido disponer con un propósito específico, dentro del alcance de ese propósito.

El caso de “permitir la disposición con un propósito específico” se refiere, por ejemplo, a permitir la disposición con un uso específico, como las tasas escolares o los gastos de viaje. Además, cuando un menor dispone de la propiedad que el representante legal ha permitido disponer sin especificar un propósito, como cuando un menor realiza transacciones dentro del alcance de la asignación que se le ha dado sin limitar su uso, no se requiere el consentimiento del representante legal.

Sin embargo, cuando un menor hace una afirmación de cancelación, a menudo es muy difícil para el operador verificar estos hechos en la realidad. Incluso en el caso de un servicio en línea de pago utilizado por un menor, donde el monto de uso mensual se establece a un precio relativamente bajo en los términos de uso, etc., si se considera “propiedad permitida para disposición” depende de las circunstancias entre el representante legal y el menor, por lo que es difícil hacer un juicio.

Además, el Artículo 6 del Código Civil Japonés (Código Civil Japonés (Permiso de negocio para menores) Artículo 6) establece:

Artículo 6 del Código Civil Japonés (Permiso de negocio para menores)

1 Un menor a quien se le ha permitido llevar a cabo uno o varios tipos de negocios tiene la misma capacidad de actuar que un adulto en relación con ese negocio.

Por lo tanto, en el caso de actos de propiedad relacionados con el negocio permitido, no se puede cancelar por el motivo de ser menor.

Además, el Artículo 753 del Código Civil Japonés (Código Civil Japonés (Mayoría de edad por matrimonio) Artículo 753) establece:

Artículo 753 del Código Civil Japonés (Mayoría de edad por matrimonio)

Se considera que un menor ha alcanzado la mayoría de edad al casarse.

Por lo tanto, incluso si un menor está casado, no se puede cancelar por el motivo de ser menor. Sin embargo, el Artículo 753 del Código Civil será eliminado con la reducción de la edad adulta a partir del 1 de abril de 2022 (año 2022 del calendario gregoriano) debido a la revisión del Código Civil, y la mayoría de edad por matrimonio también será abolida.

En caso de que un menor de edad realice una solicitud utilizando el engaño

El artículo 21 del Código Civil japonés (Ley Civil Japonesa) establece:

(Engaño por parte de una persona con capacidad limitada para actuar) Artículo 21

Si una persona con capacidad limitada para actuar utiliza el engaño para hacer creer que tiene plena capacidad para actuar, no puede anular sus acciones.

En el Código Civil, el acto de mentir se llama “engaño”. Si un menor de edad “utiliza el engaño” para hacer creer a la otra parte en una transacción que es un adulto o que tiene el consentimiento de su representante legal, se establece que dicho menor de edad no puede anular dicha manifestación de voluntad.

Este “uso de engaño” no se limita a los casos en los que se utilizan tácticas activas para hacer creer a la otra parte que se tiene plena capacidad para actuar, sino que también se interpreta como incluyendo los casos en los que una persona con capacidad limitada para actuar utiliza palabras y acciones suficientes para engañar a una persona normal y provoca o refuerza el error de la otra parte (Sentencia del Tribunal Supremo de Japón, 13 de febrero de 1969 (1969)).

Por ejemplo, durante un contrato electrónico, se puede pedir al solicitante que introduzca su fecha de nacimiento (o edad) en la pantalla, y si el solicitante es menor de edad, se puede mostrar un mensaje que indique que “es necesario obtener el consentimiento de los padres” y se pueden tomar medidas para asegurar el consentimiento de los padres y prevenir que el menor de edad participe en la transacción sin el consentimiento de sus padres. Sin embargo, si el menor de edad introduce una fecha de nacimiento (o edad) falsa y, como resultado, el empresario se equivoca y cree que la otra parte es un adulto, es posible que se pueda considerar que el menor de edad “utilizó el engaño”. En tales casos, es probable que el menor de edad pierda el derecho a cancelar si se puede considerar que “utilizó el engaño”.

Sin embargo, si se puede decir que “utilizó el engaño” no se puede determinar de manera uniforme o mecánica solo por el hecho de que se tomaron medidas para mostrar y se introdujo información falsa. No se juzga solo por el hecho de que un menor de edad se hizo pasar por un adulto e introdujo su fecha de nacimiento (o edad), sino que se considera si la introducción intencional de información falsa por parte del menor de edad puede considerarse un acto “suficiente para engañar a una persona”, teniendo en cuenta otros hechos y considerando las circunstancias específicas de cada caso desde un punto de vista sustancial.

En casos donde simplemente se hace clic en el botón “Sí” a la pregunta “¿Es usted mayor de edad?” o donde solo se indica en una parte de los términos de uso que “Se requiere el consentimiento del representante legal en caso de menores de edad”, es probable que se pueda considerar que se puede cancelar (es decir, que no se considera un engaño).

https://monolith.law/corporate/points-of-user-policy-secondhalf[ja]

Después de la cancelación de transacciones electrónicas por menores de edad

Cuando un contrato electrónico celebrado por un menor de edad es cancelado, se considera que el contrato ha sido inválido desde el principio. Según el contrato, el menor de edad tiene la obligación de pagar el precio, y el empresario tiene la obligación de proporcionar el servicio (o entregar el producto en caso de una venta de bienes). Sin embargo, si la transacción no se ha llevado a cabo, ambas obligaciones desaparecen.

Si la transacción se ha llevado a cabo, cada parte tiene la obligación de devolver los beneficios recibidos a la otra parte.

Código Civil Japonés (Obligación de restaurar el estado original) Artículo 121-2

1. Quien haya recibido un beneficio como resultado de un acto inválido tiene la obligación de restaurar a la otra parte a su estado original.

3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 1, una persona que no tenía capacidad de consentimiento en el momento del acto tiene la obligación de devolver hasta el límite de los beneficios que realmente ha recibido como resultado de dicho acto. Lo mismo se aplica a una persona que tenía capacidad de consentimiento limitada en el momento del acto.

El empresario tiene la obligación de devolver el precio, pero si un proveedor de pago, como una tarjeta de crédito o un cargo a la cuenta del operador de telefonía móvil, que no es una parte directa en el contrato electrónico, está involucrado en el pago del precio, la relación con el proveedor de pago después de la cancelación del contrato electrónico se determinará en principio por el contenido del contrato entre el proveedor de la tarjeta de crédito y el titular de la tarjeta, el operador de telefonía móvil y el titular del contrato de telefonía móvil, etc.

El menor de edad tiene la obligación de devolver el producto si lo ha recibido, pero el alcance de la obligación de devolución del menor de edad se limita al alcance de los beneficios que realmente ha recibido (el alcance de los beneficios existentes). Por lo tanto, si el servicio que el menor de edad ha recibido es la provisión de bienes de información como contenido digital, el menor de edad no podrá utilizar los bienes de información después de eso como parte de su obligación de restaurar el estado original, y se considera que el proveedor de servicios de pago puede solicitar al menor de edad que elimine los bienes de información.

Sin embargo, por ejemplo, si un menor de edad solicita un contrato con la intención de cancelarlo desde el principio, recibe y utiliza el producto, y luego lo cancela, causando daño al empresario debido a la disminución del valor del producto, etc., el menor de edad puede ser responsable de los daños basados en un acto ilícito (Artículo 709 del Código Civil Japonés). Incluso si un menor de edad causa daño a un empresario, si el menor de edad no tiene capacidad de responsabilidad, no será responsable de un acto ilícito (Artículo 712 del Código Civil Japonés). Sin embargo, los padres u otros supervisores pueden ser responsables de un acto ilícito debido a una violación de su deber de supervisión (Artículo 714 del Código Civil Japonés). Además, incluso si un menor de edad tiene capacidad de responsabilidad, si se reconoce que existe una relación causal razonable entre la violación del deber de supervisión por parte de los padres y el acto ilícito del menor de edad y el daño causado al empresario, los supervisores pueden ser responsables de los daños (Artículo 709 del Código Civil Japonés, Sentencia del Tribunal Supremo del 22 de marzo de 1974).

Resumen

El Código Civil Japonés protege a las personas con capacidad limitada para actuar, como los menores y los adultos bajo tutela. En particular, se brinda una protección especial a los menores, por lo que los empresarios deben proceder con precaución.

Además, con la reforma del Código Civil Japonés, la edad de la mayoría de edad se reducirá a 18 años a partir del 1 de abril de 2022 (año 2022 del calendario gregoriano). Después de la reducción de la edad de la mayoría de edad, los jóvenes adultos de 18 a 19 años ya no estarán sujetos a la cancelación de la minoría de edad.

Presentación de las medidas propuestas por nuestro despacho

El despacho de abogados Monolith es una firma legal con alta especialización en IT, especialmente en Internet y derecho. Con la reducción de la edad adulta, es necesario revisar varios contratos. En nuestro despacho, creamos y revisamos contratos para una variedad de casos, desde empresas cotizadas en la Bolsa de Valores de Tokio hasta empresas emergentes. Si tiene problemas con los contratos, consulte el siguiente artículo.

Managing Attorney: Toki Kawase

The Editor in Chief: Managing Attorney: Toki Kawase

An expert in IT-related legal affairs in Japan who established MONOLITH LAW OFFICE and serves as its managing attorney. Formerly an IT engineer, he has been involved in the management of IT companies. Served as legal counsel to more than 100 companies, ranging from top-tier organizations to seed-stage Startups.

Volver arriba