Комментарий к ограничениям прав в законодательстве Японии об авторском праве: понимание исключений и практическое применение

Японское законодательство об авторском праве принимает принцип “формальности не требуется”, согласно которому права автоматически возникают в момент создания произведения, обеспечивая тем самым сильную защиту авторов. В принципе, использование произведения без разрешения правообладателя является нарушением авторских прав. Однако в первой статье японского закона об авторском праве заявлена цель согласования защиты прав авторов с “вкладом в развитие культуры”. Для достижения этого баланса в статьях с 30 по 50 закона предусмотрены исключительные ситуации, позволяющие использовать произведение без разрешения правообладателя при определенных условиях, то есть “ограничения авторских прав”. Эти положения не допускают широкой трактовки и представляют собой ограниченные исключения, строго определенные в соответствии с конкретными целями использования и характером такого использования. Для компаний, особенно для тех, кто ведет глобальный бизнес, точное понимание этих ограничений прав является ключевым для избежания непреднамеренного нарушения авторских прав и обеспечения законности бизнес-операций. В данной статье мы профессионально рассмотрим положения, тесно связанные с IT-практикой компаний, основные принципы, влияющие на применение ограничений прав, важные аспекты прав личности автора, а также подходы к концепциям “fair use” и пародии в рамках японской правовой системы, опираясь на законодательство и судебную практику.
Ограничения авторских прав в корпоративной IT-среде в Японии
В современной корпоративной деятельности IT-инфраструктура является неотъемлемой, однако ежедневные операции по её эксплуатации и обслуживанию часто включают в себя “копирование” программных продуктов, что технически может нарушать авторские права. Японское законодательство об авторских правах предусматривает определённые исключения, чтобы такие необходимые действия не считались нарушением авторских прав.
Копирование программных продуктов владельцем копии (статья 47-3)
Статья 47-3 пункт 1 Японского закона об авторских правах позволяет “владельцу” копии программного продукта копировать или модифицировать (адаптировать) эту программу в пределах, признанных необходимыми для использования программы на электронно-вычислительной машине.
Под “необходимым использованием” в этом контексте подразумеваются конкретные действия в рамках корпоративной IT-практики. Например, установка программного обеспечения на серверы или жёсткие диски отдельных компьютеров, создание резервных копий данных для предотвращения потери или повреждения, а также незначительные “адаптации”, такие как обеспечение совместимости с определённым аппаратным обеспечением или исправление ошибок, также разрешены.
Однако важно отметить, что применение этого исключения ограничено “владельцами” копий программ. В современной бизнес-среде программное обеспечение чаще всего используется на основе лицензионных соглашений, а не “владения” путём покупки. Если компания использует программное обеспечение на основе лицензионного соглашения, права на копирование и модификацию регулируются не исключениями авторского права, а условиями лицензии. Если лицензионное соглашение строго ограничивает копирование, даже в целях создания резервной копии, это может привести к нарушению условий соглашения, поэтому тщательный анализ условий лицензии крайне важен.
Кроме того, даже если вы являетесь владельцем программы, при потере права собственности, например, при продаже компьютера с установленным программным обеспечением, вы не имеете права сохранять созданные резервные копии и обязаны их уничтожить.
Использование произведений на электронно-вычислительных машинах, связанное с использованием (статья 47-4)
Первоначальные исключения для программных продуктов предполагали использование программного обеспечения на физических носителях в автономном режиме. Однако в современной IT-среде, где распространены облачные вычисления и сетевые услуги, возникают более сложные операции копирования, такие как обслуживание серверов, миграция данных и восстановление систем после сбоев. Эти действия не были полностью охвачены предыдущими правилами.
Чтобы преодолеть этот разрыв между технической реальностью и законом, в 2018 году (Год Хэйсэй 30) были введены более гибкие ограничения прав. Основой для этого стали статьи 47-4 и 47-5.
Статья 47-4 Японского закона об авторских правах разрешает использование произведений на электронно-вычислительных машинах, которое необходимо для обеспечения бесперебойной или эффективной работы. Это включает создание временных кэшей для ускорения сетевой обработки, а также временное копирование данных на внешние носители для обслуживания, ремонта или замены оборудования с последующим восстановлением данных на оригинальное устройство после завершения работ. Таким образом, IT-обслуживание, необходимое для обеспечения непрерывности бизнеса, может осуществляться в пределах, не нарушающих интересы правообладателей.
Кроме того, пункт 2 статьи 47-4 Японского закона об авторских правах ясно разрешает создание резервных копий для предотвращения потери или повреждения серверов. Это обеспечивает необходимую правовую поддержку для защиты бизнес-данных в рамках мер по борьбе с катастрофами и планов восстановления после сбоев.
Введение этих положений показывает, что Японское законодательство об авторских правах намеренно эволюционирует от жёстких правил к практическим, чтобы соответствовать реальности технологического прогресса и не становиться препятствием для законной деятельности компаний по управлению IT-инфраструктурой.
Основные принципы применения ограничений авторского права в Японии
Даже если определённое использование кажется подпадающим под ограничения правил, это не всегда означает, что оно законно. Японское законодательство об авторском праве устанавливает несколько фундаментальных принципов, которым необходимо следовать при применении этих исключений. Пренебрежение этими принципами может привести к тому, что действия, считавшиеся законными, будут признаны незаконными.
Обязанность указания источника произведения (статья 48) по законодательству Японии
Статья 48 японского Закона об авторском праве требует, чтобы при воспроизведении или использовании произведения на основании определенных ограничивающих прав положений, таких как статья 32 того же закона, был ясно указан источник произведения. Кроме того, даже если такая практика не предусмотрена законом, обязанность указывать источник возникает, когда существует обычай это делать.
Необходимо указывать источник «способом и в мере, которые считаются разумными в соответствии с характером воспроизведения или использования», и в практике работы компаний, например, в отчетах или на веб-сайтах, обычно включается следующая информация:
- Название произведения
- Имя автора
- В случае книг и подобных изданий: название издательства, год издания, номер страницы
- В случае веб-сайтов: название сайта, URL
Указание источника не является просто вопросом этикета, но и юридической обязанностью, несоблюдение которой может повлечь за собой применение санкций.
Запрет на использование копий вне установленных целей (статья 49)
Статья 49 Японского закона об авторском праве устанавливает крайне важный принцип, предотвращающий злоупотребление ограничениями прав. Согласно этой статье, распространение или публичное представление копии произведения, созданной законно для определенной цели, в целях «отличных» от первоначальных, само по себе рассматривается как нарушение авторских прав. Это называется «предполагаемым нарушением».
Например, действия по показу видеозаписи телепрограммы, записанной для частного использования (согласно статье 30 Японского закона об авторском праве) исключительно в домашних условиях, в местном общественном центре или загрузке ее в интернет, будут считаться нарушением авторских прав из-за использования вне первоначальных целей. Аналогично, распространение копий программного обеспечения, созданных для целей резервного копирования (согласно статье 47-3), среди других сотрудников или установка на нелицензированные компьютеры также не допускается.
Это положение предназначено для того, чтобы ограничение прав было узким привилегированным исключением, разрешенным только для определенных общественных или частных целей, и не использовалось как лазейка для коммерческой эксплуатации или неограниченного использования.
Отношения с правами личности автора (статья 50)
Для понимания японского закона об авторском праве необходимо четко различать «авторское право» как имущественное право и «права личности автора», которые являются исключительными и защищают личные интересы автора. Права личности автора включают в себя три основных права:
- Право на публикацию: право решать, когда и как опубликовать неопубликованное произведение
- Право на указание имени: право решать, указывать ли имя автора и под каким именем
- Право на сохранение целостности: право не допускать изменений содержания или названия произведения против воли автора
Статья 50 японского закона об авторском праве ясно определяет, что ограничения, связанные с авторским правом (имущественным правом), не должны толковаться как влияющие на права личности автора. Это служит своего рода “стеной защиты прав личности автора”.
Этот принцип может представлять серьезный юридический риск для иностранных компаний, привыкших к более гибким правовым системам, таким как доктрина справедливого использования в США. Например, даже если использование произведения в образовательных целях разрешено ограничениями авторского права, действия по сокращению или вырезанию частей произведения могут нарушать право автора на сохранение целостности.
Этот правовой принцип был наиболее ясно продемонстрирован в решении суда по делу о пародии и монтажных фотографиях, которое будет рассмотрено ниже. В этом случае творческое изменение с критической целью (пародия) было признано незаконным, поскольку оно нарушало право автора на сохранение целостности. Следовательно, при возможности изменения чужого произведения, даже если предполагается, что использование соответствует ограничениям авторского права, требуется осторожный подход, включая получение от автора соглашения о невыполнении прав личности автора.
Концептуальные рамки: Фэйр юз и пародия в Японии
Для того чтобы рассматривать более сложные формы использования, важно понимать не только отдельные правила, но и идеологический фон, на котором базируется японское авторское право. В данной статье мы рассмотрим особенности японской правовой системы через призму сравнения с американской системой фэйр юз и объясним, как в Японии обращаются с такими формами творческого использования, как пародия.
Японская система “ограниченного перечня” и принцип “Fair Use”
Японское законодательство об авторском праве принимает законодательный подход, известный как “ограниченный перечень”, который конкретно и исчерпывающе перечисляет случаи, когда права могут быть ограничены в тексте закона. Это означает, что любой способ использования, не указанный в списке, в принципе считается нарушением авторских прав. Преимущество этого подхода заключается в высокой предсказуемости того, что является законным и что незаконным. Компании могут четко оценить юридические риски, проверив, соответствуют ли их действия требованиям закона.
В отличие от этого, американское законодательство об авторском праве принимает принцип “Fair Use”, который является всеобъемлющим и гибким правовым принципом. Вместо перечисления отдельных исключений, суды учитывают четыре фактора: “цель и характер использования”, “характер авторского произведения”, “количество и существенность использованной части” и “влияние использования на потенциальный рынок или ценность произведения”, чтобы судить о том, является ли использование справедливым (fair) в каждом конкретном случае. Эта система обладает гибкостью, позволяющей быстро адаптироваться к новым технологиям и формам выражения, но также имеет аспекты, затрудняющие предсказание исхода и увеличивающие риск судебных разбирательств.
Бизнес-значение обеих систем можно подытожить в следующей таблице:
| Характеристика | Японская система ограниченного перечня | Американский принцип “Fair Use” |
|---|---|---|
| Правовая основа | Конкретные исключения, перечисленные в статьях закона (например, статьи 30-50) | Четыре критерия, применяемые судами |
| Предсказуемость | Высокая. Действия оцениваются на соответствие статьям закона. | Низкая. Зависит от последующего комплексного судебного решения. |
| Гибкость | Низкая. Для адаптации к новым технологиям требуются изменения закона. | Высокая. Новые формы использования могут быть применены через толкование. |
| Риск судебных разбирательств | Если действия четко соответствуют статьям закона, риск низкий. | Использование “справедливости” часто становится предметом спора, что увеличивает риск судебных разбирательств. |
| Подход компаний | Акцент на строгом толковании и соблюдении буквы закона. | Акцент на анализе четырех факторов и судебной практике для оценки рисков. |
Гибкие положения ограничения прав: использование, не предназначенное для восприятия идей или чувств (статья 30.4 Японского закона об авторском праве)
Для смягчения жесткости системы ограниченного перечня и адаптации к технологическим инновациям в 2018 году (Heisei 30) была введена статья 30.4 Японского закона об авторском праве. Это положение часто называют “японским аналогом доктрины честного использования”, однако его применение ограничено.
Данная статья позволяет использование произведений, не направленное на восприятие выраженных в них идей или чувств, в пределах, признанных необходимыми. Это предполагает использование произведения не для целей наслаждения, а как данных для анализа информации или тестирования технологических разработок. Например, действия по сбору большого количества изображений или текстов для анализа их паттернов и разработки новых технологий подпадают под это положение.
Однако это право не безгранично. Существует оговорка, что оно не применяется, если “наносится несправедливый ущерб интересам автора”. Например, использование базы данных для анализа информации, которая продается без лицензионного соглашения, и которое может напрямую конкурировать с рынком, на котором автор должен был бы получать доход, может считаться действием, несправедливо ущемляющим интересы автора.
Юридические аспекты пародии в Японии
В японском законодательстве об авторском праве нет специальных положений, признающих пародию. Поэтому законность пародийных произведений оценивается в рамках существующего закона об авторском праве, в частности, права на переработку (право на создание производных произведений путем изменения оригинального произведения) и упомянутого выше права на сохранение индивидуальности (часть прав личности автора).
Ориентировочным прецедентом по этому вопросу является решение Верховного суда 1980 года (по григорианскому календарю), известное как “дело о пародийно-монтажной фотографии”. В этом деле рассматривалось произведение, в котором изображение известного фотографа, специализирующегося на снимках лыжных трасс, было преобразовано в черно-белое и дополнено фотографией огромной шины, наложенной на следы лыж, что символизировало разрушение природы. Верховный суд пришел к выводу, что данная пародия нарушает авторские права. Основной аргумент заключался в том, что в измененном произведении все еще можно было “непосредственно и самостоятельно воспринимать существенные характеристики формы выражения” оригинальной фотографии. То есть, зритель мог легко вспомнить оригинальное произведение, что представляло собой нарушение права автора на сохранение индивидуальности. Это решение показало, что в рамках японской правовой системы пародия, непосредственно изменяющая выражение оригинального произведения, даже с целью критики или сатиры, связана с высокими юридическими рисками.
В то же время существуют прецеденты, предлагающие более безопасный путь для пародийного творчества. В решении Верховного суда 2001 года по “делу об Эсаси Ойвакэ” рассматривался спор о использовании исторических фактов и идей, описанных в нон-фикшн книге, для создания телевизионной программы. Верховный суд подчеркнул, что авторское право защищает конкретное “выражение”, а не лежащие в его основе “идеи” или “факты”, тем самым уточнив “теорию разделения идеи и выражения”. Из этого решения следует, что если пародия создается не путем прямого изменения выражения оригинального произведения, а путем сатирического освещения темы, стиля, идеи и т.д. оригинального произведения и создания совершенно нового уникального выражения, то вероятность нарушения авторских прав значительно ниже.
Заключение
Положения об ограничении прав в рамках японского закона об авторском праве основаны на строгом принципе ограниченного перечисления и предоставляют четкую и предсказуемую правовую структуру. Когда компании используют эти исключения на практике, им необходимо не только тщательно изучать требования отдельных статей, но и всегда помнить о таких поперечных основных принципах, как обязанность указания источника (статья 48), запрет на использование вне установленных целей (статья 49), и прежде всего, о «правах личности автора» (статья 50), которые не влияют на ограничение имущественных прав. Особенно защита прав личности автора является очень сильной и представляет собой важный фактор риска, отличный от иностранных правовых систем. Строгие судебные решения по пародиям и ограниченная гибкость в ответ на технологические инновации (пункт 4 статьи 30) отражают стремление японской правовой системы к осторожному балансу между защитой прав авторов и развитием культуры.
Юридическая фирма “Монолит” имеет обширный опыт консультирования многочисленных клиентов как в Японии, так и за рубежом по сложным вопросам, связанным с ограничениями авторского права, описанными в данной статье. В нашей фирме работают специалисты, включая носителей английского языка с иностранными юридическими квалификациями, которые могут предоставить точную правовую поддержку с точки зрения международного бизнеса по уникальным проблемам, возникающим в связи с японским законодательством о интеллектуальной собственности. Мы предлагаем специализированную поддержку, включая создание системы соответствия требованиям законодательства, ведение переговоров о специальных условиях невыполнения прав личности автора в контрактах, а также стратегические консультации по авторскому праву.
Category: General Corporate




















