MONOLITH LAW OFFICE+81-3-6262-3248Будни 10:00-18:00 JST [English Only]

MONOLITH LAW MAGAZINE

General Corporate

Определение понятия «произведение» в японском авторском праве: разъяснение на основе судебной практики

General Corporate

Определение понятия «произведение» в японском авторском праве: разъяснение на основе судебной практики

В стратегии управления интеллектуальной собственностью компании крайне важным первым шагом является точное определение, является ли созданное компанией имущество юридически защищенным активом. В системе авторского права Японии отправной точкой защиты является понятие “произведение”. Если что-то не признается “произведением”, то защита авторского права не возникает. Поэтому понимание того, подпадают ли различные результаты деятельности, такие как дизайн продукции, маркетинговые материалы, программное обеспечение, контент веб-сайтов, под это понятие “произведение”, является необходимым для управления рисками и использования активов. Статья 2, пункт 1, подпункт 1 японского закона об авторском праве определяет “произведение” как “оригинальное выражение идей или чувств, относящееся к области литературы, науки, искусства или музыки”. Это на первый взгляд абстрактное определение становится более четким через решения судов по конкретным делам. Японская правовая система характеризуется тем, что общие определения, установленные в кодексах, конкретизируются через применение и интерпретацию судами в отдельных случаях. Поэтому для истинного понимания определения произведения необходим анализ судебной практики. В данной статье мы разберем определение произведения на четыре составляющих: выражение “идей или чувств”, наличие “оригинальности”, факт “выражения” и принадлежность к “области литературы, науки, искусства или музыки”, и подробно объясним, как каждый из этих критериев интерпретировался в реальных бизнес-ситуациях на основе обширной судебной практики.

Юридическое определение «произведения» в рамках Японского закона об авторском праве

Японский закон об авторском праве определяет «произведение», которое является центральным объектом его защиты, в статье 2, пункт 1, подпункт 1 следующим образом:

Это творение, которое творчески выражает идеи или чувства и относится к области литературы, науки, искусства или музыки.

Это определение включает в себя четыре основных критерия, которые должны быть выполнены, чтобы творение могло быть признано произведением и получить защиту по закону об авторском праве. Эти четыре критерия следующие:

  1. Содержание должно представлять «идеи или чувства»
  2. Быть «творческим»
  3. Быть «выраженным»
  4. Принадлежать к области «литературы, науки, искусства или музыки»

Далее мы подробно рассмотрим каждый из этих критериев и приведем конкретные примеры, иллюстрирующие, как суды применяли эти стандарты при принятии решений.

«Мысли или чувства» — плоды человеческой умственной деятельности

Первым требованием к произведению является то, что оно должно содержать человеческие «мысли или чувства». Это требование подразумевает, что произведение возникло в результате умственной деятельности человека и исключает из-под защиты авторского права простые факты, данные или чисто функциональные законы.

Таким образом, оно выполняет роль «пропускного пункта», направляя различные объекты интеллектуальной собственности в соответствующие правовые системы. Творческое выражение мыслей и чувств защищается авторским правом, технические изобретения — патентным правом, дизайн промышленных изделий — законом об охране дизайна, а простые данные, такие как списки клиентов, могут быть защищены как коммерческая тайна в соответствии с законодательством о контрактах и предотвращении недобросовестной конкуренции. Понимание этого разделения крайне важно для разработки стратегии защиты интеллектуальной собственности компании.

В судебной практике эта граница также строго определяется. Например, статья 10, пункт 2 Японского закона об авторском праве (Japanese Copyright Law) гласит, что «простое сообщение фактов и новостей текущих событий» не считается произведением. Исходя из этого, простое перечисление данных или фактов не признается произведением, если в них не присутствует мысль или чувство автора.

Аналогично, документы, содержание которых полностью определяется практическими целями и не оставляют места для проявления индивидуальности автора, также считаются не соответствующими этому требованию. Например, решение Токийского окружного суда от 14 мая 1987 года отрицало авторское право на стандартный договор купли-продажи земли. Также решение Токийского окружного суда от 31 августа 1965 года пришло к аналогичному выводу в отношении коносамента. Текст этих документов был стандартизирован в соответствии с практическими требованиями безопасности и эффективности сделок, и не считался выражением мыслей или чувств автора.

В то же время, даже академические работы могут быть признаны произведениями, если в них выражены мысли или чувства автора. Решение Токийского окружного суда от 21 июня 1978 года признало авторское право на статью, посвященную правам на солнечный свет, поскольку в ней творчески выражались мысли автора о проблеме солнечного освещения. Таким образом, даже если тема научно-техническая, структура, анализ и способ объяснения отражают интеллектуальную деятельность автора, то есть его «мысли», и поэтому они защищены как произведение.

«Творческий подход» — выражение индивидуальности автора

Вторым требованием является «творческий подход», который в японском законодательстве о авторском праве не обязательно требует высокого уровня художественности, новизны или оригинальности. Здесь речь идет о том, была ли выражена какая-либо «индивидуальность» создателя. Это означает, что если у автора был выбор при выражении своих мыслей и в результате этого выбора в созданном объекте проявились его уникальные черты, то считается, что требование творческого подхода выполнено.

Наличие или отсутствие «творческого подхода» оценивается с точки зрения свободы выражения, доступной автору. Если функции, средства или тема значительно ограничивают способы выражения, становится сложно проявить индивидуальность, и произведение вряд ли будет признано объектом авторского права. Напротив, когда существует множество вариантов выбора, расположения и использования слов, творческий подход легче признается.

Примером признания творческого подхода может служить карта как объект авторского права. В решении Токийского окружного суда от 27 мая 2022 года (2022) было признано авторское право на жилую карту. Суд пришел к выводу, что индивидуальность создателя проявляется в выборе информации для публикации, такой как названия зданий, имена жителей, иллюстрации, указывающие местоположение объектов, а также в способе их удобного и наглядного размещения и отображения.

Такой же подход применяется и к базам данных. В решении Токийского окружного суда от 17 марта 2000 года (2000) по делу «База данных Таун Пейдж» было признано, что не отдельные телефонные номера, а сама система «классификации профессий», разработанная для удобства поиска, обладает творческим подходом и защищена как объект авторского права. В отличие от этого, телефонный справочник (Хэллоу Пейдж), в котором номера просто расположены в алфавитном порядке, не признается обладающим творческим подходом.

В области компьютерных программ применяется аналогичная логика. В решении Осакского окружного суда от 29 января 2024 года (2024) было утверждено, что несмотря на использование стандартного языка программирования, конкретное проектирование обработки данных и структура исходного кода на сотни страниц позволяют автору проявить значительную «свободу выбора», и в результате проявляется индивидуальность создателя, что подтверждает авторское право на программу.

С другой стороны, если выражение является общеупотребительным, творческий подход отрицается. В решении Токийского окружного суда от 30 марта 2022 года (2022) по делу «Спринг Ролл Стик» было установлено, что техники освещения, углы и сервировка, используемые для того, чтобы сделать изображение весенних рулетов аппетитным, являются общеупотребительными в коммерческой фотографии и не обладают творческим подходом.

Короткие слоганы также часто отвергаются из-за ограниченного выбора выражений. В решении Высшего суда по интеллектуальной собственности от 10 ноября 2015 года (2015) было решено, что слоган учебного материала по английскому языку «Просто слушай английский, как музыку» является коротким и описательным и не обладает творческим подходом из-за крайне ограниченного выбора выражений. В контрасте с этим, слоган по безопасности дорожного движения «Я чувствую себя в безопасности, как на маминых коленях, в детском автокресле» был признан обладающим творческим подходом благодаря своей уникальной точке зрения и способу выражения.

「Выражение» — Принцип разделения идеи и выражения

Третье требование заключается в том, что произведение должно быть конкретным «выражением». Это основывается на фундаментальном принципе авторского права, известном как «разделение идеи и выражения». То есть, закон защищает не саму идею, а лишь её конкретное выражение. Этот принцип необходим для того, чтобы идеи, факты и теории, как фундаментальные элементы, оставались общественным достоянием, доступным для свободного использования всеми, тем самым способствуя развитию культуры. Цель «способствовать развитию культуры», заявленная в статье 1 Японского закона об авторском праве, поддерживается именно этим принципом.

Наиболее ярким примером, демонстрирующим этот принцип, является решение Верховного суда от 28 июня 2001 года (2001) по делу «Инцидент в Эсаси». В этом случае нон-фикшн писатель создал произведение, в котором описывается, как городок Эсаси на Хоккайдо когда-то процветал благодаря ловле сельди, затем пришёл в упадок, и теперь вновь обретает популярность благодаря ежегодному национальному фестивалю народной песни «Эсаси Ойвакэ». Позже телеканал создал документальную программу с точно такой же исторической последовательностью и структурой повествования. Верховный суд отменил решение нижестоящих судов и отклонил обвинение в нарушении авторских прав. Логика заключалась в строгом разделении незащищаемых идей и фактов от защищаемого выражения. Исторические факты о городе и сюжетная структура «процветание → упадок → возрождение» были признаны незащищаемыми «идеями», доступными для использования всеми. В то же время конкретные слова и метафоры, использованные писателем для рассказа истории, были признаны защищаемым «выражением». Телеканал использовал идеи и факты, но применил собственное выражение в виде нарратива и визуального ряда, что не позволяло «непосредственно ощутить существенные особенности выражения» оригинального произведения, и, следовательно, не составляло нарушения авторских прав.

Принцип разделения идеи и выражения широко применяется и в других областях. Например, в решении Высшего суда по интеллектуальной собственности от 8 августа 2012 года (2012) по делу «Рыболовная игра» было решено, что правила игры, система и последовательность переходов между экранами «начальный экран → выбор места для рыбалки → заброс удочки → экран с результатами улова» являются лишь «идеей» механизма рыболовной игры и не подлежат защите авторским правом. Защищаемыми являются конкретные графические дизайны экранов, персонажи, музыка и тексты — то есть «выражение». Следовательно, даже если конкурирующая компания имитирует функции программного обеспечения другой компании, обвинить её в нарушении авторских прав сложно, если только она не скопировала исходный код напрямую. Ведь защищается не «идея» функциональности, а «выражение» в виде исходного кода.

«Область литературы, науки, искусства или музыки» — сфера интеллектуальных культурных ценностей под японским законодательством

Последнее требование заключается в том, что произведение должно принадлежать к «области литературы, науки, искусства или музыки». Это требование трактуется широко и включает в себя результаты интеллектуальной и культурной деятельности, и обычно не вызывает проблем. Однако в области «прикладного искусства», где художественные произведения применяются к практическим предметам, это требование становится важной точкой спора.

Вокруг прикладного искусства возникает вопрос о разграничении между авторским правом, предоставляющим долгосрочную защиту, и законом о дизайне, который исходит из предпосылки более краткосрочной защиты. Суды склонны к осторожному подходу, поскольку защита дизайна массово производимых практических товаров авторским правом может обесценить роль закона о дизайне и чрезмерно ограничить промышленную деятельность.

Важный критерий для таких решений был представлен в решении Высшего суда по интеллектуальной собственности от 8 декабря 2021 года (2021) по делу «Скользящая горка в форме осьминога». В этом случае суд указал, что для защиты прикладного искусства (за исключением уникальных произведений декоративно-прикладного искусства) как «произведений искусства» по закону об авторском праве, их эстетические особенности должны быть «отделены» от практической функции. В отношении скользящей горки в форме осьминога суд пришел к выводу, что ее форма неотделима от функции игрового устройства. Голова осьминога поддерживает структуру, а ноги составляют саму горку, так что эстетические и функциональные элементы интегрированы и не могут быть разделены. В результате было заключено, что эта горка не соответствует требованиям к произведениям искусства по закону об авторском праве.

Это решение дает важные указания для компаний по защите дизайна продукции. При желании защитить дизайн функционального продукта как интеллектуальную собственность, в первую очередь следует рассмотреть регистрацию по закону о дизайне, а защита по закону об авторском праве должна рассматриваться как ограниченная.

В то же время, если эстетическое выражение может быть четко отделено от функции, то оно может быть защищено авторским правом. Например, иллюстрации, напечатанные на футболках, или узоры, использованные на ткани одеяла, являются самостоятельными произведениями искусства и объектами эстетического восприятия, отдельными от функции практических товаров, таких как футболки или одеяла, и поэтому подпадают под защиту авторского права.

Границы авторского права: что защищено и что нет в Японии

Для систематизации предыдущих обсуждений сравним, на основе конкретных судебных прецедентов, границы между «выражением», защищаемым авторским правом, и «идеями» или «фактами», которые защите не подлежат.

Объект защитыНе подлежит защитеСвязанные судебные прецеденты
Конкретные текстовые выражения и метафоры в романеСюжет романа, тема, исторические фактыДело “Эсаси Ойвакэ”
Выбор, расположение и способ отображения информации на жилых картахГеографические факты как таковыеДело “Жилые карты”
Дизайн экрана игры, рисунки персонажей, музыкаПравила игры, механизмы, порядок перехода между экранамиДело “Рыбалка”
Конкретное описание исходного кода компьютерной программыАлгоритмы и функции, выполняемые программойРешение Осакского окружного суда от 29 января (2024 год)
Транспортный безопасный слоган с использованием оригинального выраженияБанальные, описательные рекламные слоганыДело “Транспортный слоган” / Дело “Спид Лернинг”
Иллюстрации, напечатанные на футболкахДизайн игровых устройств, интегрированный с их функциейДело “Скользящий осьминог”

Заключение

Определение “произведения” в рамках Японского закона об авторском праве не является простым формальным списком критериев, а представляет собой тщательно проработанный стандарт, который суды применяют к каждому конкретному случаю. Четыре требования: идея или чувство, творческий характер, форма выражения и принадлежность к литературе, науке, искусству или музыке, взаимосвязаны для обеспечения баланса между защитой прав создателей и сохранением идей и фактов как общественного достояния. Для адекватного управления собственной интеллектуальной собственностью и минимизации риска нарушения прав других необходимо глубоко понимать эти требования и тенденции в судебной практике, которые их конкретизируют.

Юридическая фирма “Монолит” имеет опыт предоставления обширных консультаций и поддержки по сложным вопросам, связанным с Японским законом об авторском праве, клиентам из различных областей, включая разработку программного обеспечения, создание контента и дизайн продукции. В нашей фирме работают специалисты, владеющие английским языком, в том числе с квалификацией иностранных адвокатов, что позволяет нам предоставлять гладкие и профессиональные юридические услуги компаниям, ведущим международный бизнес и сталкивающимся с проблемами авторского права. Пожалуйста, обратитесь в нашу фирму за консультацией по вопросам, связанным с определением произведения, как это было описано в данной статье, а также для разработки конкретных стратегий управления интеллектуальной собственностью.

Managing Attorney: Toki Kawase

The Editor in Chief: Managing Attorney: Toki Kawase

An expert in IT-related legal affairs in Japan who established MONOLITH LAW OFFICE and serves as its managing attorney. Formerly an IT engineer, he has been involved in the management of IT companies. Served as legal counsel to more than 100 companies, ranging from top-tier organizations to seed-stage Startups.

Вернуться наверх