MONOLITH LAW OFFICE+81-3-6262-3248Vardagar 10:00-18:00 JST [English Only]

MONOLITH LAW MAGAZINE

Internet

Facebook, Amazon och andra utländska webbplatser och internationell domsrätt

Internet

Facebook, Amazon och andra utländska webbplatser och internationell domsrätt

När det gäller inlägg på internet, om du vill begära avslöjande av sändarinformation för att identifiera postaren, börjar du med att begära att innehålls-, tjänste- och tjänsteleverantören avslöjar IP-adressen och tidsstämpeln. Om detta nekas, är nästa steg att inleda en rättslig process. Dessutom, om det inte är möjligt att ta bort en artikel genom förhandlingar utanför domstolen, kan det övervägas att begära att leverantören tar bort artikeln genom en rättslig process.

I detta fall, om det till exempel är So-net, eftersom So-net är ett japanskt företag och huvudkontoret ligger i Shinagawa, Tokyo, skulle du inleda en stämning vid Tokyo District Court.

Men vad ska man göra om det är ett företag som Facebook eller Amazon, som har sitt huvudkontor utomlands?

Kan man stämma ett utländskt företag i en japansk domstol?

Rättskipning är en del av “rättsväsendet”, en av statens maktbefogenheter, och dess utövande förutsätter att det sker inom ramen för statens makt. Då uppstår frågan om Japan, som stat, kan utöva sin rättsliga makt över ett utländskt företag som finns utanför Japan, det vill säga, om det kan tvinga företaget att infinna sig i domstolen som en part och följa domstolens beslut.

Låt oss till exempel anta att amerikanen Bob i New York slår Catherine och skadar henne. Det är uppenbart att en amerikansk domstol skulle döma i detta fall. En japansk domstol har inte behörighet att döma i detta fall. I fall där “någon slår någon” är det sällan ett problem om “en japansk domstol har jurisdiktion” eller inte. I de flesta fall, som i exemplet ovan, är det uppenbart om man tänker logiskt. Men på internet finns det vanligtvis tjänster som drivs av utländska företag, men som kan användas på japanska och faktiskt har många japanska användare. Det är ofta ett problem att avgöra om dessa fall bör behandlas av en japansk domstol.

Frågan om man kan stämma ett utländskt företag (eller individ) i en japansk domstol, eller med andra ord, vilken lands domstol man kan stämma i, kallas “internationell jurisdiktion”. Förvånansvärt nog, fram till nyligen, fanns det inga bestämmelser i japansk lag, inklusive civilprocesslagen (Japanska Civilprocesslagen), som uttryckligen reglerade jurisdiktionen för internationella händelser. Det var först med ändringen av civilprocesslagen, som trädde i kraft den 1 april 2012 (Gregorianska kalendern 2012), som bestämmelserna om internationell jurisdiktion (artiklarna 3-2 till 12) infördes och äntligen klargjordes.

Är det möjligt att stämma Facebook i en japansk domstol?

Facebook är ett utländskt företag, men det betraktas som en “verksamhetsutövare i Japan”.

Facebook är för närvarande världens största sociala nätverkstjänst (SNS) som drivs av Facebook, Inc., baserat i Menlo Park, Kalifornien, USA. Enligt den reviderade japanska civilprocesslagen (artikel 3, punkt 3) kan en stämning som anges i varje punkt nedan lämnas in till en japansk domstol. Punkt fem anger följande fall:

Civilprocesslagen artikel 3, punkt 3
Fem: En stämning mot en verksamhetsutövare i Japan (inklusive utländska företag som kontinuerligt gör affärer i Japan (enligt definitionen av utländska företag i företagslagen (lag nr 86 från 2005 (2005 i västerländsk kalender)))
När stämningen gäller den personens verksamhet i Japan.

Med andra ord, om ett utländskt företag driver en verksamhet riktad mot Japan, kan en japansk domstol ha jurisdiktion när en stämning lämnas in angående dess verksamhet i Japan.

Facebook är en “verksamhetsutövare i Japan”

Med denna bestämmelse som grund, eftersom Facebook tillhandahåller tjänster på japanska, är det naturligtvis riktat mot användare i Japan, och Facebook, Inc. kan bedömas vara en “verksamhetsutövare i Japan”.

Och om du vill begära att Facebook, Inc. avslöjar sändarinformation på grund av att du har blivit förtalad på Facebook, kan det sägas att det är “relaterat till den personens verksamhet i Japan”.

Enligt denna bestämmelse har det blivit möjligt att lämna in en stämning mot Facebook, Inc. i en japansk domstol för att begära avslöjande av sändarinformation.

Facebooks användarvillkor

För övrigt, i de nuvarande “Facebooks användarvillkor” finns det en bestämmelse som punkt 4 under “4. Ytterligare bestämmelser”.

4. Tvister
Vi vill begränsa eller undvika påståenden mellan dig och oss genom att ge klara bestämmelser. Men om ett påstående görs, är det fördelaktigt att veta i förväg var lösningen kommer att ske och vilken lag som kommer att tillämpas.
Om du är en konsument, kan alla krav, stämningar eller påståenden (“krav”) som du gör mot oss på grund av eller i samband med dessa villkor eller Facebook-produkter, lösas i domstolarna i ditt hemland, och lagarna i ditt hemland kommer att tillämpas. I alla andra fall samtycker du till att lösningen av kravet uteslutande kommer att ske i USA, oavsett bestämmelserna i konfliktlagar, och att kravet endast kommer att lösas i den federala distriktsdomstolen i norra Kalifornien eller i en statlig domstol i San Mateo County, och att du kommer att följa personlig jurisdiktion i någon av dessa domstolar för ändamålet att göra påståenden om kravet, och att dessa villkor och krav kommer att styras av Kaliforniens lagar.

Facebooks användarvillkor

Från denna skrivning är det klart att det är möjligt att stämma Facebook i en japansk domstol.

Är det möjligt att stämma Amazon i en japansk domstol?

Amazon, Japans största e-handelsplats, drivs av Amazon Services LLC, ett dotterbolag till Amazon.com. Inc., som har sitt huvudkontor i Seattle, Washington, USA. Amazon Services LLC har sitt huvudkontor i Las Vegas, Nevada, USA, och “kontaktpunkten” i Japan var Japanese Amazon. Det japanska företaget ansågs inte ha något att göra med driften.

När du till exempel vill stämma Amazon för att ditt rykte har skadats i en Amazon-kundrecension, vem ska du stämma och var ska du inleda rättegången?

Är Amazon drivet av ett amerikanskt företag eller ett inhemskt företag?

Den 25 mars 2016 meddelades ett intressant domslut vid Tokyo District Court.

En NPO-baserad i Tokyo stämde Amazon Japan 2015 efter att en anonym användare hade skrivit en “förolämpande kommentar” i bokrecensionsavsnittet. NPO:n begärde att Amazon Japan skulle avslöja användarens information. Tokyo District Court godkände NPO:ns argument och beordrade Amazon Japan att avslöja recensentens IP-adress, namn, adress och e-postadress. Eftersom det inte fanns någon överklagan från Amazon Japan, blev domen slutgiltig den 8 april.

I denna rättegång erkände Amazon Japan att det är det japanska företaget Amazon Japan som hanterar Amazon-webbplatsen.

Detta innebär att om du i framtiden vill vidta föreläggande eller inleda en stämning angående Amazon-recensioner, kan du göra det mot Amazon Japan.

Tidigare, när man hanterade det amerikanska företaget Amazon, fanns det många problem, som att alla dokument som lämnades in i rättegången behövde översättas till engelska, leveransen tog tid, och det var svårt att få en rättegångsdatum. Men om du kan hantera det japanska företaget, kommer dessa problem att lösas, vilket är mycket bekvämt.

Vanligtvis, på en recensionssida, efter att ha begärt avslöjande av IP-adressen, måste du begära avslöjande av information som namn och adress från den mellanliggande leverantören. Men e-handelsplatsen Amazon har redan recensentens IP-adress, namn, adress och e-postadress. På grund av produktleverans är det troligt att kontoinformation som namn och adress är korrekt, vilket sparar tid för att identifiera postaren. I det avseendet kan man säga att detta domslut från Tokyo District Court var mycket betydelsefullt.

Amazons användarvillkor

Observera att Amazon.co.jp:s användarvillkor, som uppdaterades den 20 maj 2018 (2018年5月20日), innehåller följande:

Välkommen till Amazon.co.jp. Amazon Services LLC, ett amerikanskt företag, och/eller dess dotterbolag (hädanefter gemensamt kallade “Amazon”) kommer att tillhandahålla tjänster till dig enligt följande villkor.

Amazon.co.jp användarvillkor

Under avsnittet “Tvister” står det följande:

Tvister
För tvister som uppstår från eller i samband med Amazon-tjänster mellan Amazon och dig, utöver de jurisdiktioner som tillåts enligt lag, kommer Tokyo District Court att vara en ytterligare överenskommen jurisdiktion. Dock, för våra företagskunder, godkänner du att Tokyo District Court kommer att vara den exklusiva överenskomna jurisdiktionen för första instans.

Amazon.co.jp användarvillkor

Från dessa villkor kan vi bekräfta att det är möjligt att väcka talan mot Amazon i en japansk domstol.

Kunskap om företagsregistrering och dokumentöversättning krävs

Även om motparten är ett utländskt företag, kan det finnas fall där japanska domstolar erkänns som behöriga.

Men, rättsliga förfaranden mot utländska företag kräver en viss mängd “know-how”. Till exempel, i en rättegång finns det en regel att om motparten är ett företag, måste du lämna in motpartens registrering. Det är lätt att få registrering för inhemska företag, men för utländska företag är det en utmaning att bara få registrering. Dessutom, om motparten är ett utländskt företag, kan det finnas fall där du behöver översätta dokument som stämningsansökningar och bevis. Det är inte ovanligt att dessa förfaranden är svåra i praktiken om du inte är en advokat som hanterar många rättsliga förfaranden mot utländska företag.

I denna artikel har vi diskuterat Facebook och Amazon, men till exempel har vår byrå också erfarenhet av tillfälliga åtgärder mot FC2.

https://monolith.law/reputation/delation-of-fc2posts[ja]

Även utländska företag kan ställas inför rätta i Japan

I dagens globaliserade internetsamhälle är det många japaner som använder tjänster som drivs av utländska företag. Även om du vill ta bort en artikel eller identifiera en postare och motparten är ett utländskt företag, rekommenderar vi att du kontrollerar internationell jurisdiktion innan du ger upp på grund av besvär och kostnader.

Managing Attorney: Toki Kawase

The Editor in Chief: Managing Attorney: Toki Kawase

An expert in IT-related legal affairs in Japan who established MONOLITH LAW OFFICE and serves as its managing attorney. Formerly an IT engineer, he has been involved in the management of IT companies. Served as legal counsel to more than 100 companies, ranging from top-tier organizations to seed-stage Startups.

Tillbaka till toppen