Blog, Forum, en andere Online Gepubliceerde Teksten en E-mail Auteursrecht Kwesties
Een tekst geschreven door een individu genereert ‘auteursrechten’. Als iemand anders een tekst kopieert die door iemand anders is geschreven, oftewel een tekst waarop auteursrechten rusten, zonder toestemming, ontstaat er een probleem met inbreuk op auteursrechten. In die zin kan de persoon die de tekst heeft geschreven, het recht op publicatie van die tekst ‘exclusief’ hebben.
Maar dit betekent ook dat als iemand een tekst schrijft, niemand anders dezelfde tekst mag schrijven. Bijvoorbeeld, als er auteursrechten ontstaan op een eenvoudig feit, zoals “Het weer op de ●e dag van de ●e maand in het Reiwa-jaar (Gregoriaanse kalenderjaar) was zonnig, de temperatuur was 23,4 graden en de luchtvochtigheid was 50%”, dan zou niemand anders dezelfde tekst mogen schrijven. Dit kan duidelijk als onhandig worden beschouwd.
Auteursrechten worden niet toegekend aan alle soorten teksten. In juridische termen wordt dit ‘werk van auteurschap’ genoemd. De voorwaarde voor een tekst (enz.) om auteursrechten te krijgen, is dat het ‘werk van auteurschap’ wordt erkend in die tekst.
In hoeverre wordt het werk van auteurschap erkend in de verschillende teksten die op sites en dergelijke te zien zijn? In dit artikel introduceren we gevallen waarin het werk van auteurschap een probleem was, met betrekking tot rechtszaakobservaties, anonieme berichten op internetfora, carrière-informatie en e-mails.
In het geval van een rechtszaakverslag
Er was een geval waarin de eiser beweerde dat zijn auteursrechten waren geschonden omdat een artikel gebaseerd op zijn rechtszaakverslag zonder toestemming op een blog was gepubliceerd nadat hij het op het internet had gepubliceerd. Hij eiste dat ‘Yahoo! Blog’ de informatie van de afzender openbaar maakte en het artikel verwijderde.
De eiser had een verslag gepubliceerd op het internet van de getuigenverhoren die hij had bijgewoond tijdens de vierde zitting van de rechtszaak tegen Takafumi Horie voor overtreding van de Japanse Wet op de Effectenhandel (Securities and Exchange Law) die plaatsvond in de rechtbank van Tokyo. Dit verslag werd zonder zijn toestemming gereproduceerd op een blog getiteld ‘Yahoo! Blog – Livedoor Slachtoffer Dagboek’ op ‘Yahoo! Blog’ door een derde partij.
De rechtbank van eerste aanleg verwierp de eis op grond van het feit dat het verslag van de eiser niet onder het begrip ‘werk’ viel zoals gedefinieerd in artikel 2, paragraaf 1, nummer 1 van de Japanse Auteurswet (Copyright Law). De eiser ging in beroep, maar in het beroep verwees de rechtbank naar artikel 10, paragraaf 2, nummer 2 van de Auteurswet, dat stelt: ‘Verslagen en nieuws van actuele gebeurtenissen die slechts feitelijke informatie overbrengen, vallen niet onder de werken genoemd in het vorige nummer.’
“In het geval dat de inhoud van de expressie in beschrijvingen en dergelijke door taalexpressie uitsluitend ‘feiten’ (in dit geval verwijst ‘feiten’ naar specifieke situaties, omstandigheden of het bestaan ervan, zoals ‘wie zei wat, waar en wanneer’, ‘een object bestaat’, ‘hoe een object is’) beschrijft zonder enige bijzondere evaluatie of mening, kan worden gezegd dat het geen expressie van de ‘gedachten of gevoelens’ van de beschrijver is.” – Intellectueel Eigendomsrechtbank, 11 december 2008 (Gregoriaanse kalender)
Intellectueel Eigendomsrechtbank, 11 december 2008 (Gregoriaanse kalender)
Op basis hiervan heeft de rechtbank een gedetailleerd onderzoek uitgevoerd naar de creativiteit van elk deel van het rechtszaakverslag dat door de eiser is gemaakt (het verslag van de eiser) en heeft zij de aard ervan als een werk ontkend, waardoor de eis tot openbaarmaking van informatie en verwijdering van het artikel werd afgewezen. Een ‘werk’ is ‘iets dat gedachten of gevoelens op een creatieve manier uitdrukt’ (Artikel 2, paragraaf 1 van de Auteurswet), en creativiteit is een vereiste. Het is echter belangrijk op te merken dat dit niet betekent dat de aard van rechtszaakverslagen in het algemeen als werken wordt ontkend.
https://monolith.law/reputation/disclosure-of-the-senders-information[ja]
https://monolith.law/reputation/provider-liability-limitation-law[ja]
Geval van berichten op internetfora
Er was een geval waarin de eisers, die berichten op een forum op een website hadden geschreven, de gedaagden, die een deel van deze berichten hadden gekopieerd (gereproduceerd) om een boek te maken en dit te publiceren, aanklaagden voor inbreuk op hun auteursrechten, en eisten een verbod op de publicatie van het boek en betaling van schadevergoeding. Een bedrijf dat informatiediensten gerelateerd aan de informatietechnologie-industrie en uitgeverijen beheert, beheerde als onderdeel van zijn bedrijf een lidmaatschapsorganisatie voor hotelenthousiasten voor vriendschap en informatie-uitwisseling, en stelde een forum op zijn website in waar leden berichten konden posten met behulp van pseudoniemen en informatie konden uitwisselen. Tien van deze leden klaagden aan dat hun auteursrechten waren geschonden.
De rechtbank stelde eerst dat het duidelijk is volgens de Japanse Auteurswet dat zelfs de publicatie van werken onder een pseudoniem geen belemmering vormt voor de erkenning van de originaliteit van een werk, en zei vervolgens:
Werken die beschermd worden door de Auteurswet moeten ‘creatieve expressies van gedachten of gevoelens’ zijn. ‘Het uitdrukken van gedachten of gevoelens’ betekent niet dat men simpelweg feiten beschrijft, maar zelfs als men feiten als materiaal gebruikt, is het voldoende als de auteur enige evaluatie of mening over de feiten uitdrukt. Bovendien, om ‘creatief uitgedrukt’ te zijn, is het voldoende als de auteur enige individualiteit toont, en het is niet noodzakelijk dat het werk in strikte zin originaliteit toont. Aan de andere kant, in werken die bestaan uit taal, als ze erg kort zijn, of als er beperkingen zijn aan de vorm van expressie, zodat er geen andere expressies kunnen worden overwogen, of als de expressie banaal en alledaags is, kan het niet worden beschouwd als een creatieve expressie, omdat de individualiteit van de auteur niet wordt getoond.
Oordeel van de Districtsrechtbank van Tokio, 15 april 2002 (Gregoriaanse kalender)
Vanuit dit perspectief oordeelde de rechtbank over de originaliteit van elk deel van de eisers’ beschrijvingen, en stelde dat sommige delen van de eisers’ beschrijvingen ‘creatieve expressies van gedachten of gevoelens’ waren omdat de individualiteit van de auteur werd getoond, erkende de originaliteit, en beval de gedaagden om schadevergoeding te betalen voor inbreuk op het auteursrecht, en om het boek te vernietigen en de publicatie ervan te verbieden.
Een voorbeeld van de beschrijving van de gedaagde is:
Ik ben van plan om in de zomer maximaal 9 dagen naar een Aziatisch resort te gaan. Mijn eerste keuze is Ubud. Maar mijn reisgenoot zegt dat hij het haat omdat hij zich absoluut zal vervelen in Ubud voor 9 dagen.
En de bijbehorende gereproduceerde tekst was:
Ik ben van plan om in de zomer maximaal negen dagen naar een Aziatisch resort te gaan. Mijn eerste keuze is Ubud, maar mijn reisgenoot zegt dat hij het haat omdat hij zich absoluut zal vervelen in Ubud voor negen dagen.
Dit vonnis was het eerste dat de originaliteit van teksten op websites erkende, maar het oordeelde dat er geen reden was om teksten op websites en algemene teksten te onderscheiden bij het beoordelen van de aanwezigheid of afwezigheid van originaliteit.
In het geval van vacature-informatie
Er was een geval waarin het eisende bedrijf beweerde dat zijn auteursrechten (reproductierecht, bewerkingsrecht, recht om overdracht mogelijk te maken) en morele rechten van de auteur (recht op integriteit) waren geschonden omdat het gedaagde bedrijf de tekst van de vacature-informatie die het eisende bedrijf had gecreëerd en op zijn website had geplaatst, zonder toestemming had gekopieerd of bewerkt en op zijn eigen website had geplaatst. Het eisende bedrijf, dat vacature-informatie aanbiedt via websites en dergelijke, ontving een verzoek van een bedrijf (Chantilly) dat de publicatie van vacature-informatie wenste, voerde een interview uit en creëerde een tekst die als vacature-informatie werd gepubliceerd. Het gedaagde bedrijf ontving ook een bestelling van hetzelfde bedrijf om een advertentie met betrekking tot vacature-informatie te maken en op de website te plaatsen, en kopieerde of bewerkte en publiceerde de tekst van de vacature-informatie van het eisende bedrijf.
De rechtbank oordeelde:
“Bij het maken van de vacature-advertentie van Chantilly, wordt erkend dat er creatieve inspanningen zijn gedaan in de uitdrukking, zoals het tonen van de kenmerken van het bedrijf, zoals de inhoud van de bestelde werkzaamheden, de oorsprong van het feit dat het is opgericht door ingenieurs, enz., en het tonen van de vacature-informatie, zoals de functie, de inhoud van het werk, de voldoening van het werk, de strengheid van het werk, de vereiste kwalificaties, de vorm van tewerkstelling, enz., en het geven van concrete voorbeelden, het veranderen van de schrijfstijl, en het tonen van kenmerkende koppen zoals ‘strikt ingenieurs eerst’ en ‘van een ingenieur in het tweede jaar na toetreding’.
Uitspraak van de rechtbank van Tokyo, 22 oktober 2003 (2003)
En stelde dat “het kan worden gezegd dat er creatieve inspanningen zijn gedaan in de manier van uitdrukken, zoals het gebruik van vragende zinnen die de interesse van de lezer trekken en het beëindigen van de zin met een nasmaak, dus het is iets waarin de persoonlijkheid van de auteur tot uiting komt”, en bevestigde de auteursrechtelijke aard ervan, en beval de betaling van een bedrag van 150.000 yen als het bedrag dat moet worden ontvangen voor de uitoefening van het auteursrecht, 500.000 yen aan advocatenkosten, voor een totaal van 650.000 yen.
Het gedaagde bedrijf betoogde dat de vacature-informatie was gecreëerd op basis van een interview met de ondernemer, dus de auteur is de ondernemer, niet de eiser, en zelfs als de eiser de auteur is, is hij slechts een co-auteur, maar de rechtbank stelde dat de persoon die daadwerkelijk betrokken was bij de creatieve activiteit van het betreffende werk de auteur is, en dat de persoon die alleen ideeën of materialen heeft geleverd bij de creatie geen auteur is.
Overigens, een voorbeeld van de vacature-informatie van de eiser is:
“Is die zaak iets dat leidt tot verbetering van de vaardigheden voor ingenieurs…
Kan er nuttige zakelijke kennis en knowhow voor carrièreontwikkeling worden verkregen…
Voldoet de ontwikkelingsomgeving en de voorwaarden aan de wensen…
Wanneer een project is voltooid, is het een baan waarbij de betrokken ingenieur zelf diepe voldoening kan krijgen vanuit alle aspecten.
Dat is de norm voor Chantilly bij het kiezen van een zaak. “
En de vacature-informatie van de gedaagde, die wordt beschuldigd van het kopiëren hiervan, was:
“Is die zaak iets dat leidt tot verbetering van de vaardigheden voor ingenieurs…
Kan er nuttige zakelijke kennis en knowhow voor carrièreontwikkeling worden verkregen…
Voldoet de ontwikkelingsomgeving en de voorwaarden aan de wensen…
Wanneer een project is voltooid, is het een baan waarbij de betrokken ingenieur zelf diepe voldoening kan krijgen vanuit alle aspecten.
Dat is de norm voor Chantilly bij het kiezen van een zaak. “
Dat was het.
https://monolith.law/corporate/quote-text-and-images-without-infringing-copyright[ja]
In het geval van e-mails
Een auteur die een homoseksuele relatie had met Yukio Mishima publiceerde een autobiografische roman waarin hij zijn relatie met Mishima beschreef. In het boek waren 15 ongepubliceerde brieven en ansichtkaarten van Mishima (de brieven in kwestie) opgenomen. De kinderen van Mishima, die de erfgenamen zijn volgens artikel 116 van de Japanse Auteurswet (de beschermers van de persoonlijke belangen van de auteur na zijn dood), hebben een rechtszaak aangespannen om de publicatie, distributie, enz. te stoppen, het boek te vernietigen en schadevergoeding te eisen voor inbreuk op het auteursrecht, omdat dit een inbreuk zou zijn op het publicatierecht van Mishima (artikel 60 van de Japanse Auteurswet).
In deze rechtszaak bevestigde de rechtbank dat de brieven in kwestie werken van auteurschap waren, omdat ze duidelijk de gedachten en emoties van Yukio Mishima op een unieke manier uitdrukten, met onopgesmukte woorden die verschillen van literaire werken, waarin zijn gevoelens, levensvisie, wereldbeeld, enz. werden uitgedrukt (Tokyo High Court, 23 mei 2000 (2000)). Maar zou een e-mail ook als een werk kunnen worden erkend?
Er was een geval waarin de eiser, een leidinggevend lid van de religieuze organisatie XX, eiste dat de provider de informatie van de afzender openbaar maakte omdat een e-mail die hij had gestuurd naar leden van de vriendschapsorganisatie van XX was gereproduceerd op een webpagina getiteld “Is er intimidatie of dwang?” op de website “De werkelijkheid van XX”, en zijn auteursrecht en morele rechten van de auteur waren geschonden.
De gedaagde provider beweerde dat de e-mail in kwestie niet als een werk kon worden beschouwd omdat de uitdrukking ervan banaal en alledaags was en niet de individualiteit van de schrijver weerspiegelde, en dat het slechts een “verslag van feiten en nieuws van de dag” was (artikel 10, lid 2, van de Japanse Auteurswet). Echter, de rechtbank oordeelde dat:
- Laten we veel “poppenvormige talismannen” schrijven!
- Zijn er niet veel mensen die eindelijk in de “poppenstemming” zijn gekomen?
- Is deze kostbare tijd voordat professor B ons introduceert bij “Ise Divine Work” niet de tijd voor ons om meer en meer “poppenvormige talismannen” te schrijven?
bevatte unieke uitdrukkingen, en
De e-mail in kwestie, die bestaat uit een tiental zinnen, kan niet worden gezegd dat het dezelfde uitdrukking zou zijn, ongeacht wie het heeft gemaakt, en kan daarom worden erkend als een taalkundig werk.
De gedaagde beweert dat de inhoud van de e-mail in kwestie slechts een verslag van feiten en nieuws van de dag is, maar de e-mail in kwestie bevat unieke uitdrukkingen en kan daarom niet worden gezegd dat het slechts een verslag van feiten en nieuws van de dag is.
Erkende dat het een werk was en oordeelde dat “de essentiële kenmerken van de uitdrukking van de e-mail in kwestie worden behouden in het artikel in kwestie, en degenen die in contact komen met het artikel in kwestie kunnen de essentiële kenmerken van de uitdrukking van de e-mail in kwestie direct waarnemen, dus het artikel in kwestie kan worden beschouwd als een tastbare reproductie van de e-mail in kwestie”. Daarom beval het de openbaarmaking van de informatie van de afzender, omdat de eiser van plan was om zijn recht op schadevergoeding voor onrechtmatige daad wegens inbreuk op het auteursrecht, enz. uit te oefenen.
Zolang we uitgaan van een algemeen begrip van brieven, is het moeilijk te zeggen dat de e-mail in kwestie slechts “feiten” overbrengt, dus het is begrijpelijk dat het argument van de gedaagde werd verworpen. Echter, zelfs als “gedachten of emoties” worden uitgedrukt, wordt het niet erkend als een werk tenzij het creatief is. Het vonnis gaat niet in op dit punt, maar bevestigt de auteurschap van de e-mail op basis van het oordeel dat “het niet hetzelfde zou zijn, ongeacht wie het heeft gemaakt”.
Samenvatting
Het vraagstuk van de auteursrechtelijke bescherming van diverse teksten op het internet, en tot welke mate deze erkend wordt, is een zeer complex probleem. Als je een nauwkeurige kennis van citaten hebt en deze correct citeert, zijn er meestal geen problemen. Echter, het klakkeloos kopiëren van teksten van andermans blogs, artikelen op websites, e-mails van anderen, en deze op je eigen blog of sociale media plaatsen, is zeer riskant. Als je per ongeluk merkt dat je inbreuk maakt op de auteursrechten van iemand anders, of als je denkt dat je mogelijk inbreuk maakt, raadpleeg dan een ervaren advocaat. Het is noodzakelijk om snel te reageren.
Category: Internet