MONOLITH LAW OFFICE+81-3-6262-3248Vardagar 10:00-18:00 JST [English Only]

MONOLITH LAW MAGAZINE

Internet

Är förtal mot en avliden person möjligt?

Internet

Är förtal mot en avliden person möjligt?

När en person har publicerat en artikel som skadar ditt rykte, eller när du har blivit förtalad och ditt sociala anseende har minskat, kan du begära skadestånd. Men vad händer i fallet med en avliden person? Kan förtal mot en avliden person etableras? Frågan om skadeståndsbegäran baserad på förtal, som bygger på de personliga rättigheter som offret innehar, kan utövas av de efterlevande, blir ett problem.

Den som förtalar en avlidens heder, om det inte gjorts genom att påstå falska fakta, straffas inte.

Paragraf 230, stycke 2 i den japanska strafflagen

Med andra ord, den som “genom att påstå falska fakta” “förtalar en avlidens heder” kan straffas.

Ärekrenkning mot avlidna enligt den japanska civilrätten

Å andra sidan, är det lite annorlunda enligt den japanska civilrätten.

Enligt den japanska civilrätten, om någon kränker en annans kropp, frihet eller ära, kan detta utgöra en olaglig handling och skadestånd kan vara möjligt. Men i fallet med skadestånd för ärekrenkning, är det som ligger till grund för detta rättigheter som syftar till att skydda de personliga intressen som en person har i samhällslivet, vilket kallas personlighetsrättigheter. Generellt sett, anses dessa personlighetsrättigheter vara exklusiva rättigheter, det vill säga rättigheter som tillhör en viss person och som ingen annan kan förvärva eller utöva, och de anses upphöra vid rättighetshavarens död.

Om vi sammanfattar och ordnar tankarna om ärekrenkning mot avlidna enligt den japanska civilrätten, blir det som följer:

  1. Det finns åsikter som erkänner ärrättigheter för avlidna, men det finns tvivel om den teoretiska grunden, och det finns ingen verklig fördel med att erkänna ärrättigheter för avlidna.
  2. Även om det finns fakta som sänker den sociala bedömningen av den avlidna, om dessa kan tolkas som att sänka den sociala bedömningen av de efterlevande, kan det anses att de efterlevandes ära har kränkts.
  3. Om artiklar etc. som kränker den avlidnas ära inte kan tolkas som att kränka de efterlevandes ära, kan det finnas fall där “känslor av vördnad och beundran för individen” erkänns som kränkta intressen.

Därför, i rättsfall, finns det ofta fall där grundvalen är kränkning av de efterlevandes unika personlighetsrättigheter, som i 2, eller kränkning av vördnadsfulla känslor, som i 3.

Fallet där respekt och kärlek till en avliden familjemedlem först blev en fråga

Det första fallet där förtal mot en avliden person blev en fråga var en rättegång kring författaren Saburo Shiroyamas roman “När solen går ner”.

“När solen går ner” är en roman som skildrar livet för Hiroshi Kido, den enda civila bland de sju A-klass krigsförbrytare som dömdes till döden vid Tokyo-rättegången. I denna roman fanns det en beskrivning av diplomat A (avliden), som ansågs vara Kidos rival. Den ifrågasatta delen var “Det var inte bara kvinnor från blomster- och pilvärlden som var hans älskarinnor. Det var också rykten om hans förhållande med en underordnads fru. (Den renlärige Kido rynkade på näsan åt As privatliv och sa att han ‘inte kunde stå ut med det’).”

A hade inga barn, men X (sökanden/appellanten), som var As brorson och älskades som en egen son, hävdade att denna passage var grundlös, och att A framställdes som en skamlig man som hade haft en affär med en underordnads fru vid utrikesdepartementet. X, som älskade A som sin egen far, hävdade att han hade lidit stor psykisk smärta på grund av detta, och stämde Shiroyama och förlaget, krävde en ursäkt och 1 miljon yen i skadestånd.

Tokyo District Court skilde mellan följande två typer av förtal mot avlidna:

  1. När en avliden persons rykte skadas genom handlingar som skadar ryktet för de överlevande familjemedlemmarna
  2. När skadan på en avliden persons rykte är begränsad

Och föreslog följande ram för bedömning:

“I det första fallet uppfylls kraven för förtal mot de överlevande, men i det andra fallet bör det endast anses vara olagligt om förtal har begåtts med falska påståenden.”

Dom den 19 juli 1977

Och avslog kravet.

X överklagade denna dom, och i överklagandet, Tokyo High Court, sade:

“Denna stämning hävdar att appellanten har lidit betydande psykisk smärta på grund av förtal mot den avlidne, så det finns ingen fråga om vem som har rätt att göra anspråk. Dessutom bör respekten och kärleken till den avlidne från de överlevande skyddas som en form av personlig rättighet, och handlingar som olagligt kränker denna bör anses utgöra olagliga handlingar. Det är dock allmänt accepterat att respekten och kärleken till den avlidne från de överlevande är starkast direkt efter döden och minskar med tiden, och att fakta om den avlidne övergår till historiska fakta med tiden. I sådana fall bör hänsyn tas till friheten att söka historiska fakta och yttrandefriheten. I fall som detta är det inte alltid enkelt att bedöma olagligheten i handlingen, och det är nödvändigt att väga båda sidor mot varandra. Vid denna bedömning bör man naturligtvis ta hänsyn till omständigheterna kring tidens gång.”

Samtidigt,

“A dog den 29 november 1929, och den ifrågasatta passagen publicerades mer än 44 år efter hans död, i januari 1974. Med tanke på denna tidsperiod, för att bekräfta olagligheten i denna handling, bör det åtminstone krävas att de citerade fakta är falska, och att dessa fakta är så allvarliga att de skadar appellanten till den grad att det är svårt att erkänna hans respekt och kärlek till den avlidne, oavsett tidsförloppet. Det är lämpligt att bekräfta att en olaglig handling har begåtts. Emellertid, enligt den tidigare fastställningen, kan det inte erkännas att den ifrågasatta delen av den här passagen är falsk, så det finns ingen olaglighet i svarandens handling, och det kan inte erkännas att en olaglig handling har begåtts som appellanten hävdar.”

Dom från Tokyo High Court den 14 mars 1979

Och avslog överklagandet. Även om det inte godkändes eftersom det hade gått mer än 44 år, var detta det första rättsfallet som erkände att “respekten och kärleken till den avlidne från de överlevande bör skyddas som en form av personlig rättighet”.

https://monolith.law/reputation/defamation[ja]

Exempel på ärekränkning av anhöriga


Den som kränker en avlidens ära genom att framställa falska fakta kan straffas.

Det finns ett fall där en skadeståndsansökan godkändes på grund av att en felaktig tidningsrapport om ett mord inte bara kränkte offrets ära, utan också äran hos offrets anhöriga (modern).

Offret gifte sig 1972, flyttade in i en lägenhet där brottet senare ägde rum, arbetade deltid i en mataffär och levde ett lugnt och ordentligt liv utan några rykten om relationer med män. Gärningsmannen (en man), som hade varit inlagd på ett mentalsjukhus, blev frisk och flyttade in i samma lägenhet 1976. De blev bekanta, men hade ingen särskild kontakt utöver att hälsa på varandra i vardagen. Gärningsmannen började dock hysa vanföreställningar, trodde att han hade en romantisk och fysisk relation med offret, att offret var upprörd över en kärlekstriangel och att hon inte accepterade hans frieri. Han knivhögg offret till döds och skadade hennes man allvarligt.

Shizuoka District Court (Shizuoka distriktsdomstol) fann att Shizuoka Newspaper (Shizuoka tidningen) hade rapporterat om denna händelse under rubriken “Komplikationer i en kärlekstriangel” och uttryckt i artikeln att offret hade blivit “nära vän med gärningsmannen som arbetade i mataffären” och var hans “sambo”, vilket gav allmänheten intrycket att offret hade en komplicerad kärleksrelation och till och med en fysisk relation med gärningsmannen. Domstolen ansåg att detta var helt falskt och skadade offrets sociala anseende och ära.

https://monolith.law/reputation/defamation-and-decline-in-social-reputation[ja]

Domstolen bedömde också om moderns ära hade kränkts. Efter publiceringen av artikeln, som allmänheten i det samhälle där både modern och tidningens läsare bor, uppfattade som sann, blev modern, som offrets mor, ett objekt för allmänhetens intresse och levde ett liv där hon kände sig obekväm i offentligheten.

Med tanke på den faktiska situationen där en persons ära kan påverka äran hos nära släktingar i det sociala livet, måste det erkännas att när en avlidens ära kränks genom en tidningsartikel, påverkar det inte bara den avlidne utan också äran hos nära släktingar som make eller barn.

Shizuoka District Court, 17 juli 1981 (1981)

Domstolen konstaterade att “när en tidningsartikel kränker en avlidens ära genom att presentera falska fakta, och detta leder till att äran hos nära släktingar också kränks, bör publiceringen av artikeln anses utgöra en olaglig handling mot de nära släktingarna”. Eftersom offrets mor inte kunde återställa offrets ära, kunde hon kräva att tidningen skulle hållas ansvarig för ärekränkning genom olaglig handling, och domstolen beordrade tidningen att betala 300 000 yen i skadestånd.

Exempel på fall där respekten och kärleken för en avliden familjemedlem har kränkts

Ärekränkning av en avliden kan också påverka familjen.

Ärekränkning av en avliden person är inte en olaglig handling mot den avlidna personen själv, men det finns fall där det har ansetts vara en olaglig handling som kränker familjemedlemmarnas respekt och kärlek för den avlidna (kränkning av familjemedlemmarnas personliga rättigheter). I januari 1987 publicerade tidskriften “Focus” en artikel med rubriken “AIDS-död ‘Kvinnan från Kobe’: Hennes steg”, tillsammans med ett olovligt taget foto av den avlidna kvinnan (här kallad “den avlidna”) under hennes begravning. Artikeln presenterade den avlidna kvinnan som Japans första kvinnliga AIDS-patient och rapporterade att hon hade arbetat på en bar som huvudsakligen betjänade utländska sjömän, att hon hade tagit emot en eller två kunder per vecka, och att hon ibland hade delat sina stamkunder med andra värdinnor.

Föräldrarna till den avlidna kvinnan stämde, hävdande att deras och den avlidnas rättigheter och lagliga intressen hade kränkts. Osaka District Court uttalade: “I detta fall hävdar kärandena att den avlidnas ära, rätt till privatliv och rätt till porträtt har kränkts genom svarandenas handlingar. Men dessa personliga rättigheter är, på grund av deras natur, exklusiva rättigheter till individen, och när en person dör förlorar de sin rättsliga kapacitet att ha rättigheter och skyldigheter i privaträtt, så dessa personliga rättigheter upphör också när personen dör. Dessutom finns det ingen allmän bestämmelse i positiv lag som erkänner skapandet av rättigheter med samma innehåll som de personliga rättigheter som den avlidna hade haft för familjemedlemmar eller arvingar, och det finns ingen bestämmelse som erkänner rätten att ha och utöva personliga rättigheter för den avlidna.” Domstolen fortsatte med att säga, “Eftersom vi inte kan erkänna den avlidnas personliga rättigheter, kan vi inte acceptera kärandenas påstående att den avlidnas personliga rättigheter har kränkts.” Det är också värt att notera att domstolen inte erkände den avlidnas rätt till sitt porträtt.

Domstolen gick sedan vidare till att bedöma om kärandenas personliga rättigheter och deras respekt och kärlek för den avlidna hade kränkts. Domstolen fann att det mesta av innehållet i artikeln inte kunde erkännas som sanning, att innehållet i artikeln kraftigt sänkte den sociala bedömningen, och att den avlidnas ära hade skadats allvarligt genom rapporteringen.

“Rapporteringen i detta fall skadade allvarligt den avlidnas ära och avslöjade mycket viktiga fakta om den avlidnas privatliv som hon inte skulle ha velat att andra skulle känna till, eller saker som kunde tolkas på det sättet, vilket skulle ha varit en kränkning av rätten till privatliv om hon hade varit i livet. Genom denna rapportering har kärandena, som är föräldrar till den avlidna, fått sin respekt och kärlek för den avlidna allvarligt kränkt. Därför är rapporteringen en kränkning av kärandenas personliga rättigheter.”

Osaka District Court, 27 december 1989 (1989)

Med detta resonemang beordrade Osaka District Court att tidskriften “Focus” skulle betala 1 miljon yen i skadestånd och 100 000 yen i advokatkostnader, totalt 1,1 miljoner yen.

https://monolith.law/reputation/compensation-for-defamation-damages[ja]

Kan rätten att kräva skadestånd ärvas?

Ordningen kan ha blivit omvänd, men det finns ett fall där A gjorde en ärekränkande kommentar mot B, och sedan dog B. Angående frågan om rätten att kräva skadestånd kan ärvas, finns det ett prejudikat från den japanska Högsta domstolen (Supreme Court of Japan). I det ursprungliga domslutet ansågs rätten att kräva skadestånd vara en exklusiv rättighet för individen, och blev endast ett objekt för arv när offret uttryckte sin avsikt att kräva. Men detta strider mot principerna om rättvisa och logik, och Högsta domstolen fastslog att det var ett felaktigt rättsligt resonemang angående arv av rätten att kräva skadestånd.

Högsta domstolen uttalade sig,

“När någon lider icke-ekonomisk skada på grund av en annan persons avsiktliga eller oavsiktliga handling, förvärvar den personen rätten att kräva skadestånd, det vill säga rätten att kräva skadestånd, samtidigt som skadan uppstår, precis som i fallet med ekonomisk skada. Såvida det inte finns särskilda omständigheter som kan tolkas som att personen har avstått från denna rätt, kan den utövas, och det krävs inte att personen uttrycker sin avsikt att kräva skadestånd eller utför någon annan särskild handling. När offret dör, är det rimligt att tolka det som att arvingarna naturligtvis ärver rätten att kräva skadestånd.”


Högsta domstolen, dom den 1 november 1967

Och sade, “Även om den rättsliga förmånen som skadas när rätten att kräva skadestånd uppstår är exklusiv för offret, finns det ingen rättslig grund för att tolka att rätten att kräva skadestånd i sig, som uppstår genom att kränka detta, är en enkel penningfordran, precis som rätten att kräva ersättning för ekonomisk skada, och inte kan bli ett objekt för arv.” Domstolen upphävde det ursprungliga domslutet som inte erkände arv av rätten att kräva skadestånd, och skickade tillbaka fallet till den lägre domstolen.

Sammanfattning

Om någons ära har skadats eller deras privatliv har kränkts, betyder det inte att deras familjemedlemmar måste acceptera detta bara för att det gäller en avliden persons ära. Även om den avlidna personen inte kan stämma, kan familjemedlemmar eller de som kan betraktas som sådana, hävda att deras ära har skadats eller att deras känslor av respekt och beundran har kränkts.

Det bör dock noteras att skadeståndskrav i sådana fall oftast hanteras i domstol. Rättsliga förfaranden är komplexa och kräver specialiserad kunskap. Om du överväger att göra ett skadeståndskrav på grund av förtal mot en avliden person, rekommenderas det att du först konsulterar en expert, som en advokat.

Managing Attorney: Toki Kawase

The Editor in Chief: Managing Attorney: Toki Kawase

An expert in IT-related legal affairs in Japan who established MONOLITH LAW OFFICE and serves as its managing attorney. Formerly an IT engineer, he has been involved in the management of IT companies. Served as legal counsel to more than 100 companies, ranging from top-tier organizations to seed-stage Startups.

Tillbaka till toppen