MONOLITH LAW OFFICE+81-3-6262-3248Všední dny 10:00-18:00 JST [English Only]

MONOLITH LAW MAGAZINE

IT

Provozování internetového obchodu a právo: Japonský zákon o určitých obchodních transakcích a zákon o prevenci nespravedlivé soutěže

IT

Provozování internetového obchodu a právo: Japonský zákon o určitých obchodních transakcích a zákon o prevenci nespravedlivé soutěže

Internetové nakupování se nyní stalo součástí našeho každodenního života. Nejenže můžeme nakupovat, ale kdokoli může snadno založit svůj vlastní internetový obchod. Nicméně, provozování internetového obchodu je spojeno s řadou právních předpisů. Pokud nebudete dodržovat příslušné zákony a nebudete mít správně nastavené zobrazení a strukturu webu, může být vaše činnost považována za nelegální. Jaké konkrétní zákony tedy mohou být problémem?

https://monolith.law/corporate/d2c-points-lawyer-request[ja]

Zákony týkající se internetových obchodů

Mezi zákony související s provozováním internetových obchodů patří například ‘Zákony týkající se internetových obchodů’ jako jsou Japonský zákon o specifických obchodních transakcích, Japonský zákon o prevenci nespravedlivé soutěže, Japonský zákon o zobrazení cen, Japonský zákon o elektronických smlouvách, Japonský zákon o specifických elektronických e-mailech a Japonský zákon o ochraně osobních údajů. V tomto článku se zaměříme na vysvětlení Japonského zákona o specifických obchodních transakcích a Japonského zákona o prevenci nespravedlivé soutěže.

Japonský zákon o určitých obchodních transakcích

Japonský zákon o určitých obchodních transakcích má za cíl zabránit nelegálním a nekalým obchodním praktikám ze strany podnikatelů a chránit zájmy spotřebitelů. Tento zákon stanovuje pravidla, která by měli podnikatelé dodržovat, a pravidla na ochranu spotřebitelů, jako je například možnost odstoupit od smlouvy, a to zejména v případech, kdy je vysoká pravděpodobnost problémů se spotřebiteli, jako je prodej z domu nebo prodej na dálku.

Internetové obchody jsou považovány za “prodej na dálku” podle tohoto zákona, protože podnikatelé inzerují na internetu a přijímají objednávky prostřednictvím internetových komunikačních prostředků.

V rámci japonského zákona o určitých obchodních transakcích existují pro prodej na dálku následující administrativní regulace a pokud je porušujete, můžete být vystaveni administrativním sankcím, jako je pokyn k vylepšení podnikání, příkaz k zastavení podnikání, zákaz podnikání, nebo můžete být podrobeni trestnímu postihu.

Zobrazení reklamy (Článek 11 Japonského zákona o specifickém obchodě, paragrafy 8 až 10 stejného nařízení)

Online prodej je transakcí mezi dvěma stranami na různých místech a pro spotřebitele je reklama jediným zdrojem informací. Aby se předešlo problémům vzniklým z nedostatečných nebo nejasných informací v reklamě, jsou podrobně stanoveny informace, které by měly být v reklamě zobrazeny.

Mezi informace, které by měly být zobrazeny, patří “prodejní cena a poštovné”, “způsob platby”, “doba dodání zboží”, “informace o odstoupení nebo zrušení kupní smlouvy”, “jméno, adresa a telefonní číslo obchodníka”, “informace o skrytých vadách zboží a odpovědnosti prodejce, pokud jsou stanoveny”, a “informace o nutnosti uzavřít kupní smlouvu více než dvakrát a prodejní podmínky”.

Například, pokud jste na internetovém obchodě a jdete do sekce “Nápověda a zákaznický servis” a podíváte se na “Bezpečnost a soukromí – podmínky”, uvidíte “Zobrazení na základě zákona o specifickém obchodě”, kde jsou zobrazeny informace jako jméno prodejce, adresa, telefonní číslo, jméno osoby odpovědné za prodej a výše uvedené informace.

Zákaz přehnané reklamy atd. (Článek 12 Japonského zákona o specifickém obchodním obchodování, stejně tak článek 11 jeho prováděcí vyhlášky)

Aby se předešlo problémům spotřebitelů, jsou zakázány “významně nesprávné údaje” a “údaje, které lidi klamou, že jsou významně lepší nebo výhodnější než skutečnost”.

Reklama prostřednictvím e-mailu bez předchozího souhlasu (článek 12 odst. 3 a 4 Japonského zákona o určitých obchodních transakcích, článek 11 odst. 2 až 7 stejného nařízení)

Podle zásady je zakázáno, aby podnikatelé odesílali reklamu prostřednictvím e-mailu, pokud spotřebitel předem nesouhlasil.

Výjimkou jsou případy, kdy je reklama součástí e-mailu oznámení o uzavření smlouvy atd., které nejsou předmětem regulace.

Zákaz nesplnění dluhu v souvislosti s ukončením smlouvy (článek 14 odstavec 1 bod 1 Japonského zákona o specifickém obchodním obchodování)

V případě, jako je odvolání nabídky koupě, kdy jsou obě strany smlouvy povinny vrátit se k původnímu stavu, je zakázáno, aby podnikatel odmítl nebo zpozdil splnění dluhu, jako je vrácení peněz.

Zákaz jednání, které se pokouší o uzavření smlouvy v rozporu s vůlí zákazníka (článek 14 odstavec 1 bod 2 Japonského zákona o specifických obchodních transakcích, pravidlo 16 tohoto nařízení)

V případě internetového prodeje jsou následující typy “jednání, které se pokouší o uzavření kupní smlouvy atd. v rozporu s vůlí zákazníka” zakázány a mohou být předmětem správních sankcí.

  • Není-li zřejmě zobrazeno, že kliknutím na určité tlačítko se stává placenou objednávkou, tak aby to spotřebitel mohl snadno rozpoznat
  • Není-li při objednávání zajištěno, aby spotřebitel mohl snadno ověřit obsah objednávky a případně jej opravit

Správní opatření a sankce

Podnikatelé, kteří porušují výše uvedené správní předpisy, se mohou stát předmětem správních opatření, jako jsou pokyny k vylepšení provozu (článek 14 japonského zákona), příkazy k zastavení činnosti (článek 15 japonského zákona) nebo zákazy činnosti (článek 15 odstavec 2 japonského zákona), a mohou být také předmětem sankcí.

Kromě správních předpisů je třeba dodržovat i následující občanskoprávní pravidla.

Odstoupení od smlouvy nebo její zrušení (článek 15 odst. 3 Japonského zákona o specifickém obchodním obchodu)

Pokud spotřebitel uzavře nebo se přihlásí k smlouvě prostřednictvím prodeje na dálku, může do osmi dnů od převzetí zboží (převod specifických práv) odstoupit od smlouvy nebo ji zrušit a vrátit zboží na své náklady na dopravu. To platí, pokud obchodník neoznámil v reklamě předem speciální podmínky týkající se odstoupení od smlouvy nebo jejího zrušení. V takovém případě se řídí speciálními podmínkami.

Žádost o zastavení činnosti podnikatele (článek 58 odstavec 19 Japonského zákona o určitých obchodních transakcích)

Pokud podnikatel provádí nebo hrozí, že provede přehnanou reklamu atd. pro nespecifické a mnoho lidí v souvislosti s reklamou na prodej na dálku, kvalifikovaná spotřebitelská organizace (jako je “Japonská spotřebitelská organizace, nezisková organizace” která má právo požadovat zastavení v zájmu ochrany spotřebitelů a byla uznána předsedou vlády) může požadovat, aby podnikatel zastavil činnost nebo přijal preventivní opatření nebo jiná nezbytná opatření.

Výše uvedené je stručný přehled Japonského zákona o určitých obchodních transakcích, ale kromě toho existují pravidla, která by měli podnikatelé dodržovat, a pravidla na ochranu spotřebitelů atd., a Japonský zákon o určitých obchodních transakcích se stal nejdůležitějším zákonem pro všechny lidi a podnikatele související s provozem internetového obchodu.

Zákon o prevenci nespravedlivé soutěže (Japanese Unfair Competition Prevention Act)

Zákon o prevenci nespravedlivé soutěže je zákon, jehož cílem je zabránit nespravedlivé soutěži mezi podnikateli a zároveň zajistit náhradu škody, žádosti o zastavení a trestní sankce pro ty, kteří byli poškozeni v důsledku porušení jejich obchodních zájmů, a tím přispět k zdravému rozvoji národní ekonomiky.

“Nespravedlivá soutěž” podle článku 2 Zákona o prevenci nespravedlivé soutěže se vztahuje na následující a podobné případy:

Vyvolání záměny zobrazení známých výrobků atd. (Japonský zákon o prevenci nespravedlivé soutěže, článek 2, odstavec 1, bod 1)

Jedná se o činnost, při které se používá zobrazení, které je široce rozpoznáváno mezi spotřebiteli jako zobrazení výrobků nebo podnikání jiných osob, a to tak, že je totožné nebo podobné, což vyvolává záměnu s těmito výrobky nebo podnikáním jiných osob.

Zneužití známého označení zboží atd. (Japonský zákon o prevenci nespravedlivé soutěže, článek 2, odstavec 1, bod 2)

Akt použití označení zboží atd. jiné osoby, které je stejné nebo podobné známému označení zboží atd., jako vlastní označení zboží, nebo převedení zboží s tímto označením.

Je třeba poznamenat, že “označení zboží atd.” je koncept, který zahrnuje také ochranné známky, takže v případě zneužití ochranné známky je regulován také zákonem o ochranných známkách.

Nabízení zboží napodobující formu zboží jiné osoby (Japonský zákon o prevenci nespravedlivé soutěže, článek 2, odstavec 1, bod 3)

Akt převodu zboží napodobujícího formu zboží jiné osoby (s výjimkou formy, která je nezbytná pro zajištění funkce daného zboží).

Je třeba poznamenat, že činnost napodobování formy zboží je také regulována Japonským zákonem o designu.

Porušení obchodního tajemství (článek 2 odstavec 1 body 4 až 10 Japonského zákona o prevenci nespravedlivé soutěže)

Jedná se o činy získávání obchodních tajemství prostřednictvím krádeže, podvodu, nátlaku nebo jiných nekalých praktik, nebo o činy používání nebo zveřejňování obchodních tajemství získaných prostřednictvím těchto nekalých praktik.

Neoprávněné získání omezeně poskytovaných dat (Japonský zákon o prevenci nespravedlivé soutěže, článek 2, odstavec 1, body 11 až 16)

Jedná se o činy, kdy jsou omezeně poskytovaná data získána neoprávněnými prostředky, jako je krádež, a následně jsou využita samotným pachatelem nebo jsou zveřejněna třetí straně.

Poskytování zařízení atd., které narušují účinky technických omezovacích prostředků (Japonský zákon o prevenci nespravedlivé soutěže, článek 2, odstavec 1, body 17 a 18)

Akt poskytování zařízení, programů, instrukčních kódů nebo služeb, které umožňují sledování nebo zaznamenávání obsahu omezeného technickými omezovacími prostředky, provádění programů nebo zpracování informací (tedy deaktivují účinky technických omezovacích prostředků).

Neoprávněné získání doménových jmen atd. (Článek 2, odstavec 1, bod 19 Japonského zákona o prevenci nekalé soutěže)

Získání nebo držení práva na použití doménového jména, které je totožné nebo podobné označení zboží nebo služeb jiné osoby (označení konkrétního zboží atd.), s úmyslem získat neoprávněný zisk nebo způsobit škodu jiné osobě, nebo jednání, které spočívá v použití takového doménového jména.

Zobrazení vyvolávající nesprávné pochopení původu, kvality atd. zboží a služeb (Článek 2, odstavec 1, bod 20 Japonského zákona o prevenci nesprávné soutěže)

Jedná se o činnost, která zahrnuje zobrazení na zboží, službách nebo jejich reklamách atd., které by mohlo vést k nesprávnému pochopení původu, kvality, obsahu atd., nebo o činnost předání zboží s takovým zobrazením.

Činy vedoucí k poškození důvěryhodnosti (Japonský zákon o prevenci nespravedlivé soutěže, článek 2, odstavec 1, bod 21)

Čin spočívající v oznámení nebo šíření nepravdivých skutečností, které poškozují obchodní důvěryhodnost jiné osoby v soutěžním vztahu.

Zneužití ochranné známky zástupcem atd. (článek 2, odstavec 1, bod 22, Japonského zákona o prevenci nespravedlivé soutěže)

Zástupci nebo zástupci, kteří mají práva na ochranné známky v zemích smluvních stran Pařížské úmluvy, Světové obchodní organizace nebo Úmluvy o ochranných známkách, nebo ti, kteří byli zástupci nebo zástupci v předchozím roce, bez oprávněného důvodu a bez souhlasu držitele práv, používají ochrannou známku, která je stejná nebo podobná ochranné známce týkající se jejich práv, na zboží nebo služby, které jsou stejné nebo podobné zboží nebo služby týkající se jejich práv.

Proti těmto nekalým praktikám lze podniknout občanskoprávní opatření, jako je žádost o zákaz, žádost o náhradu škody a žádost o opatření k obnovení důvěry, na základě Japonského zákona o prevenci nespravedlivé soutěže.

Je třeba poznamenat, že žádost o náhradu škody (článek 4 Japonského zákona o prevenci nespravedlivé soutěže) znamená žádost o náhradu škody vůči osobě, která porušila cizí obchodní zájmy tím, že se úmyslně nebo z nedbalosti dopustila nespravedlivé soutěže. Vzhledem k tomu, že je obtížné prokázat výši škody způsobené porušením obchodních zájmů v důsledku nespravedlivé soutěže, je stanoveno ustanovení o odhadu výše škody, aby se snížila zátěž důkazů pro oběť (článek 5 Japonského zákona o prevenci nespravedlivé soutěže).

https://monolith.law/corporate/domain-law-registration-confuse[ja]

Shrnutí

Zde jsme vysvětlili ‘Zákon o specifickém obchodním obchodování’ (Japonský: Tokutei Shōtorihiki-hō) a ‘Zákon o prevenci nespravedlivé soutěže’ (Japonský: Fusei Kyōsō Bōshi-hō), které jsou součástí zákonů týkajících se provozování internetových obchodů, jako ‘Zákony obecně související s internetovými obchody’.

Oba mohou být považovány za zvláště důležité zákony.

https://monolith.law/corporate/onlineshop-act-against-unjustifiable-premiums-misleading-representation[ja]

https://monolith.law/corporate/onlineshop-email-act-protection-of-personal-information[ja]

Představení opatření naší kanceláře

Právnická kancelář Monolis je odborníkem na IT, zejména na internet a právo. V posledních letech se internetový nákup stává nezbytnou součástí našeho života a potřeba právní kontroly se stále zvyšuje. Naše kancelář poskytuje řešení týkající se internetového nákupu. Podrobnosti jsou uvedeny v následujícím článku.

https://monolith.law/practices/corporate[ja]

Managing Attorney: Toki Kawase

The Editor in Chief: Managing Attorney: Toki Kawase

An expert in IT-related legal affairs in Japan who established MONOLITH LAW OFFICE and serves as its managing attorney. Formerly an IT engineer, he has been involved in the management of IT companies. Served as legal counsel to more than 100 companies, ranging from top-tier organizations to seed-stage Startups.

Category: IT

Tag:

Zpět na začátek