MONOLITH LAW OFFICE+81-3-6262-3248Будни 10:00-18:00 JST [English Only]

MONOLITH LAW MAGAZINE

General Corporate

Увеличение трансграничных сделок: применимое право международных контрактов, необходимых для международных сделок, и различия с внутренними контрактами

General Corporate

Увеличение трансграничных сделок: применимое право международных контрактов, необходимых для международных сделок, и различия с внутренними контрактами

С глобализацией бизнеса всё больше японских компаний рассматривают возможность выхода на международный рынок. Однако многие, кто впервые сталкивается с международными сделками, не знают, на что следует обратить внимание при ведении переговоров с иностранными компаниями. Возможно, некоторые чувствуют неуверенность, глядя на контракты, составленные на английском языке.

Международные контракты имеют множество особенностей, отличающих их от внутренних соглашений, и без тщательного понимания их природы и правил можно непреднамеренно причинить серьёзный ущерб своей компании.

В данной статье мы рассмотрим, что необходимо знать о международных контрактах, включая их отличия от внутренних соглашений и особенности.

О международных контрактах

При ведении дел с зарубежными компаниями необходимо заключать международные контракты.

Контракты, заключаемые в рамках международных сделок, часто включают:

  • Контракты купли-продажи
  • Лицензионные контракты
  • Контракты с дистрибьюторами

Эти типы контрактов во многом схожи с внутренними контрактами.

Однако, когда ваш контрагент находится за рубежом, необходимо проводить сделки на основе международных контрактов, а не внутренних контрактов, регулируемых только японскими правилами.

Для компаний, выходящих на международный рынок, международные контракты являются неизбежной частью бизнеса.

Различия между международными и внутренними контрактами

Различия между международными и внутренними контрактами

Международные и внутренние контракты отличаются по своей природе, роли и структуре. Это обусловлено различиями в культуре и правилах между странами. Для обеспечения бесперебойных сделок важно понимать, в чем заключаются эти различия между международными и внутренними контрактами.

Далее мы подробно рассмотрим различия между международными и внутренними контрактами.

Язык договоров

В случае внутренних контрактов договоры составляются на японском языке, однако в международных контрактах часто используется английский.

Тем не менее, язык, на котором будет составлен договор, в принципе может быть свободно определен по согласию сторон.

Например, в международных контрактах договор может быть составлен на следующих языках:

  • Создание перевода на местный язык для взаимодействия с органами власти страны, где находится зарубежное дочернее предприятие
  • Составление на японском языке с параллельным переводом на язык контрагента
  • Составление договоров между японскими компаниями и их зарубежными дочерними предприятиями на японском языке

Однако на практике использование английского языка значительно преобладает, и необходимо уметь точно обрабатывать и составлять договоры на английском языке.

Роль договора

В международных контрактах договор рассматривается как средство управления рисками.

В отечественных контрактах договор является документом, который фиксирует соглашения между сторонами, и имеет символическое значение заключения сделки.

Однако в международных контрактах договор представляет собой юридический документ, касающийся прав и обязанностей сторон. Он служит мощным инструментом для реагирования на любые риски, включая споры между сторонами и стихийные бедствия.

Подход к составлению договоров

Существует значительная разница в фундаментальном подходе к составлению договоров между международными и внутренними контрактами.

При составлении международных договоров часто преобладает тенденция, основанная на теории предполагаемой злонамеренности сторон, что не предполагает доверия к партнеру. Поэтому нет места откладыванию решения проблем на будущее в надежде на искреннее сотрудничество сторон. Договорные условия детально прописываются с учетом различных ситуаций для обеспечения управления рисками.

В отличие от этого, при составлении внутренних договоров часто исходят из теории предполагаемой добронамеренности сторон, особенно когда контрагентами являются японцы или японские компании. В таких договорах может не быть прописаны очевидные моменты, исходя из предположения, что они и так понятны всем сторонам. Также часто предполагается, что любые проблемы будут решены позже в ходе добросовестных переговоров.

При составлении международных договоров важно помнить, что подход к договорам отличается от подхода, принятого в внутренних контрактах.

Особенности контрактов

Из-за различий в ролях и подходах, характеристики контрактов также сильно различаются.

В международных контрактах для управления рисками предусматриваются все возможные ситуации, и включаются подробные условия контракта. Поэтому количество страниц обычно значительно больше, чем в национальных контрактах.

В то время как в национальных контрактах может быть оставлено место для последующих обсуждений, не включая подробные детали, или контракты могут быть заключены с очень простым содержанием как символ сотрудничества. В результате, по сравнению с международными контрактами, они имеют тенденцию содержать меньше страниц.

Таким образом, различия между международными и национальными контрактами влияют на объем и содержание контрактных документов.

Применимое право

Как правило, договоры в рамках международных контрактов часто составляются на основе законодательства стран, принадлежащих к системе «англо-американского права».

В то же время, договоры в Японии составляются на основе японского права, которое относится к системе «континентального права».

Таким образом, при работе с международными и внутренними контрактами необходимо учитывать, что в качестве применимого права используются различные правовые системы.

Применимое право определяет, по законодательству какой страны будет интерпретироваться договор в случае возникновения споров. Несмотря на различия в правилах и характеристиках применимого права, продвижение сделок на основе ощущений, свойственных внутренним контрактам, может привести к непредвиденным проблемам. Поэтому важно понимать эти различия.

Как выбрать применимое право для международных контрактов

Как выбрать применимое право для международных контрактов

В международных контрактах стороны могут свободно определять применимое право в ходе переговоров.

Однако, выбор законодательства страны, которая не имеет отношения к сделке, может привести к увеличению времени и усилий на понимание и процедуры, что, в свою очередь, может вызвать непредвиденные недостатки. Обычно стороны выбирают законодательство страны, в которой они находятся, или законы третьей страны, связанные с предметом контракта.

Например, даже если контракт заключается между японскими компаниями, но товар закупается в Тайване и доставляется внутри Тайваня, сделка завершается в пределах Тайваня. В таком случае естественно выбрать тайваньское законодательство в качестве применимого права.

Кроме того, при выборе применимого права необходимо учитывать соглашение о юрисдикции.

Соглашение о юрисдикции — это договоренность о том, в судах какой страны будет рассматриваться спор, если он возникнет.

Если страны, указанные в соглашении о применимом праве и юрисдикции, различаются, суду придется применять иностранное законодательство, что не является простой задачей. На практике исследование и аргументация содержания иностранного права могут ложиться в тяжелый груз на плечи сторон.

Следует учитывать, что если страны, указанные в соглашении о применимом праве и юрисдикции, различаются, это может увеличить нагрузку на стороны.

Таким образом, выбор применимого права для международных контрактов осуществляется с учетом множества факторов. Для обеспечения бесперебойной сделки необходимо тщательно подходить к определению применимого права.

Правила применимого права в международных контрактах

Соглашение о применимом праве в международных контрактах обычно определяется в результате переговоров между сторонами. Однако возможность полностью свободного выбора ограничена и существуют определенные правила.

Давайте более подробно рассмотрим правила, касающиеся применимого права в международных контрактах.

Принципы в договорах

В международных договорах применимое право, как правило, определяется в соответствии с законом, указанным в соглашении о применимом праве.

Это основывается на принципе автономии сторон, изложенном в статье 7 “Общего закона о применении законов” (Japanese General Act on the Application of Laws).

(Выбор применимого права сторонами)

Статья 7. Установление и сила правового акта определяются по закону места, выбранного сторонами на момент совершения данного правового акта.

Общий закон о применении законов|Поиск законодательства e-Gov[ja]

Если судебное разбирательство проходит в Японии, применяется этот Общий закон.

Принцип заключается в том, что применимое право свободно определяется по соглашению сторон, и это соглашение принимается к исполнению.

Принципы предъявления исков за неправомерные действия

В случае иска, основанного на неправомерном действии, принципы статьи 7 Общего закона о применении законов не применяются.

Под неправомерным действием понимается действие, совершенное умышленно или по неосторожности (серьезное невнимание), которое нарушает интересы другого лица.

Когда речь идет о неисполнении обязательств по контракту (невыполнении условий контракта), применимым правом, согласно принципу автономии сторон, становится право, указанное в соглашении о применимом праве.

Однако, даже если речь идет о событии с теми же фактическими обстоятельствами, в случае иска за неправомерное действие применяются не принципы статьи 7 Общего закона о применении законов, а правила, изложенные в статье 17 и последующих статьях того же закона.

Например, статья 17 Общего закона о применении законов определяет следующее:

(Неправомерные действия)

Статья 17. Права, возникающие в результате неправомерного действия, и их действие определяются законом места, где произошли последствия вредоносного действия. …

Общий закон о применении законов|e-Gov поиск законодательства[ja]

В качестве конкретного примера рассмотрим случай, когда судно, перевозящее груз по контракту с американской компанией, сталкивается с другим судном по неосторожности в территориальных водах США. Даже если стороны согласились применять японское право в качестве применимого права по контракту, в случае иска о возмещении ущерба от столкновения применимым правом будет американское право.

Таким образом, в случае иска за неправомерное действие применимое право определяется не соглашением сторон, а в соответствии с положениями Общего закона о применении законов.

В случае отсутствия соглашения о применимом праве в контракте

Если в контракте не указано соглашение о применимом праве, то общий закон предусматривает способы решения этого вопроса.

Сначала рассматривается вопрос о наличии молчаливого согласия между сторонами. Это связано с тем, что согласно статье 7 Общего закона (Japanese General Law), в соглашение включается не только явное, но и подразумеваемое, подобное молчаливому пониманию.

Если даже молчаливое согласие не может быть подтверждено, то в качестве применимого права принимается закон места, которое имеет наиболее тесную связь с контрактом (статья 8 Общего закона).

Место наиболее тесной связи определяется с учетом следующих обстоятельств:

  • Место, где было осуществлено характерное исполнение контракта (пункт 1 статьи 8 Общего закона)
  • Место, где находится основное место ведения дел стороны, осуществившей характерное исполнение (пункт 2 статьи 8 Общего закона)
  • Место, где находится недвижимость, являющаяся предметом контракта (пункт 3 статьи 8 Общего закона)

Однако молчаливое согласие и место наиболее тесной связи определяются с учетом различных обстоятельств. Существует вероятность, что будет применено право неожиданной юрисдикции.

Поэтому важно заранее указывать применимое право в тексте контракта.

Исключения при наличии соглашения о применимом праве в контракте

Общий закон указывает на исключения, когда даже при наличии соглашения о применимом праве, оно не применяется к потребительским и трудовым договорам.

Это сделано для защиты потребителей и работников, которые находятся в более слабой позиции по отношению к компаниям.

В случае потребительских и трудовых контрактов, даже если стороны договорились о применимом праве, могут применяться императивные нормы права другой юрисдикции.

Императивные нормы – это положения, которые применяются независимо от содержания соглашения между сторонами.

Когда потребители или работники выражают желание использовать императивные нормы своего национального законодательства, эти нормы становятся применимыми (статьи 11 и 12 Общего закона).

Необходимо учитывать, что даже при соглашении о применимом праве в контракте, существуют исключения.

О чем следует помнить при заключении международных контрактов

О чем следует помнить при заключении международных контрактов

Когда компания заключает международный контракт, есть несколько важных моментов, на которые следует обратить внимание.

Международные контракты имеют множество отличий от внутренних контрактов, и легкомысленное подписание контракта, как если бы это был внутренний контракт, может привести к неожиданным проблемам.

Далее мы подробно рассмотрим, на что следует обратить внимание при заключении международных контрактов.

Не подписывайте контракт, не проверив его содержание

Проверка контракта важна в любой сделке, но особенно опасно подписывать контракт на английском языке, не уделив должного внимания его содержанию.

Контракты на английском языке основаны на системе права Англии и США, которая отличается от японского права, и могут содержать понятия и пункты, которые не встречаются в японских контрактах.

В качестве примера можно привести следующие пункты:

  • Определения терминов
  • Причины
  • Обстоятельства
  • Отказ от прав
  • Компенсации
  • Полное соглашение

Такие пункты редко встречаются в японских контрактах.

Контракты на английском языке отличаются от японских не только языком, но и многими другими аспектами. Перед подписанием важно тщательно проверить документ.

Ведите переговоры, чтобы контракт был выгоден вашей компании

В международных контрактах обычно принято вести переговоры о корректировке, удалении или добавлении пунктов контракта, предложенного другой стороной.

Это связано с тем, что контракты, составленные другой стороной, обычно содержат условия, выгодные для этой стороны. Поэтому подписание контракта без каких-либо изменений практически невозможно.

Обе стороны исходят из того, что контракт будет разработан на основе первоначального проекта с учетом требований и компромиссов. То есть переговоры не ухудшат впечатление о вас.

Стремитесь к тому, чтобы контракт был выгоден вашей компании, и активно ведите переговоры.

Консультируйтесь с юристом

При заключении международного контракта важно проконсультироваться с юристом до подписания контракта.

В случае возникновения проблем после заключения международного контракта, вы сможете рассчитывать только на положения, указанные в контракте. В международных контрактах, где контракт является ключевым документом, консультация со специалистом до заключения контракта является важной мерой управления рисками.

В японских контрактах часто содержится положение, согласно которому “по вопросам, не урегулированным данным контрактом, стороны должны добиться решения на основе добросовестных переговоров”. Это позволяет найти решение проблемы после консультации с юристом.

Однако в международных контрактах, если вы уже заключили невыгодный контракт, то после возникновения проблемы консультация с юристом вряд ли позволит найти выгодное для вас решение. Вы даже не сможете начать переговоры.

Мы рекомендуем консультироваться с юристом до, а не после возникновения проблемы.

Заключение: Важно понимать различия между внутренними и международными контрактами для ведения переговоров

Международные контракты неизбежны при ведении бизнеса с зарубежными компаниями, однако они существенно отличаются от внутренних контрактов. Если подписать международный контракт, руководствуясь теми же принципами, что и внутренний, можно неожиданно понести убытки.

Важно тщательно понимать особенности и правила международных контрактов, а также различия с внутренними контрактами, чтобы избежать заключения договоров, которые могут оказаться невыгодными для вашей компании.

Первым и ключевым шагом в минимизации рисков, связанных с международными контрактами, является проверка и переговоры по контракту до его подписания. Мы рекомендуем проконсультироваться с опытным адвокатом, имеющим соответствующий опыт и достижения.

Информация о мерах, предпринимаемых нашей юридической фирмой

Юридическая фирма “Монолит” обладает обширным опытом в области IT, особенно в интернет-праве и юриспруденции. В последние годы глобальный бизнес продолжает расширяться, и потребность в профессиональной юридической проверке становится всё более актуальной. Наша фирма предоставляет решения в области международного правового обслуживания.

Сферы деятельности юридической фирмы “Монолит”: Международное право и зарубежные проекты[ja]

Managing Attorney: Toki Kawase

The Editor in Chief: Managing Attorney: Toki Kawase

An expert in IT-related legal affairs in Japan who established MONOLITH LAW OFFICE and serves as its managing attorney. Formerly an IT engineer, he has been involved in the management of IT companies. Served as legal counsel to more than 100 companies, ranging from top-tier organizations to seed-stage Startups.

Вернуться наверх