MONOLITH LAW OFFICE+81-3-6262-3248Vardagar 10:00-18:00 JST [English Only]

MONOLITH LAW MAGAZINE

General Corporate

Vad är bötesystemet enligt den japanska 'Premium Display Law'? En förklaring av hanteringsmetoder med verkliga exempel

General Corporate

Vad är bötesystemet enligt den japanska 'Premium Display Law'? En förklaring av hanteringsmetoder med verkliga exempel

Om man överträder den japanska lagen om prisutställning (景品表示法, Keihin Hyōji Hō) (Prisutställningslagen), kan det i vissa fall leda till påföljder såsom böter. Om sådana administrativa åtgärder som böter tillämpas, kommer detta att offentliggöras på konsumentbyråns webbplats, vilket inte bara innebär ekonomiska konsekvenser utan även kan skada företagets image.

Utan korrekt kunskap om otillbörlig marknadsföring enligt Prisutställningslagen, finns det en risk att man oavsiktligt missar brister vid skapandet av reklam eller oväntat överträder lagen. Detta kan ske även i de delar man minst anar.

Genom att förstå och vidta lämpliga åtgärder mot otillbörlig marknadsföring kan man undvika påföljder såsom böter. I den här artikeln kommer vi att förklara bötesystemet i detalj, baserat på verkliga exempel.

Vad är sanktionsavgifter enligt lagen om förbud mot otillbörlig affärsmetoder?

六法全書

Under 2014 (Heisei 26 år) godkändes lagen om ändringar i ‘Lagen om förbud mot otillbörliga premier och vilseledande representationer’ av den japanska riksdagen, och från och med den 1 april 2016 (Heisei 28 år) trädde ett system med sanktionsavgifter i kraft. Sanktionsavgifter beskrivs på följande sätt.

För att förhindra att kunder lockas genom otillbörliga representationer, har ett sanktionsavgiftssystem inrättats för företag som gör sådana representationer, och för att främja återställande av skador, har åtgärder vidtagits såsom minskning av sanktionsavgiften genom återbetalning.

Källa: Japanska Konsumentverket | Om införandet av sanktionsavgifter enligt lagen om förbud mot otillbörlig affärsmetoder[ja]

För att förhindra att konsumenter vilseleds eller lockas genom otillbörliga reklamrepresentationer, kan Japanska Konsumentverket kräva att företag som bryter mot lagen ska betala sanktionsavgifter som en form av straff. Dessutom, om företaget genomför frivilliga återbetalningsåtgärder till konsumenterna, kan beloppet av sanktionsavgiften reduceras enligt bestämmelserna.

Relaterad artikel: Vad händer vid överträdelse av lagen om förbud mot otillbörlig affärsmetoder? En förklaring av sanktionsavgiftssystemet[ja]

Bakgrunden till införandet av sanktionsavgifter i samband med ändringar i lagen om förbud mot vilseledande marknadsföring

Nytt system

Bakgrunden till att sanktionsavgiftssystemet introducerades genom ändringar i lagen om förbud mot vilseledande marknadsföring är de omfattande fallen av livsmedelsförfalskning och problem med livsmedelsmärkning som skedde över hela Japan år 2013. Dessa incidenter skakade konsumenternas förtroende och känsla av säkerhet när det gäller mat till grunden och blev en stor social fråga. Med syftet att korrigera märkningen av livsmedel och förhindra vilseledande marknadsföring, infördes sanktionsavgiftssystemet år 2016.

En annan anledning till införandet av sanktionsavgifter var att den maximala bötesbeloppet för brott var begränsat till 3 miljoner yen, vilket ansågs vara otillräckligt som ekonomiskt straff. Dessutom, för att främja återställandet av konsumenternas skador, fastställdes samtidigt att sanktionsavgifterna skulle kunna sänkas om företagen frivilligt vidtog åtgärder såsom återbetalning till konsumenterna.

Senare, den 10 maj 2023, godkändes återigen en ändring av lagen om förbud mot vilseledande marknadsföring, och genom “Lagen om ändring av delar av lagen om förbud mot vilseledande marknadsföring[ja]” (Reiwa 5 (2023) lag nummer 29) inkluderades en översyn av sanktionsavgiftssystemet och en utvidgning av straffbestämmelserna.

Otillbörlig marknadsföring som omfattas av sanktionsavgifter enligt Japanska Premiums and Representations Act

Kvinna advokat med kryssmärke

Sanktionsavgifter enligt Japanska Premiums and Representations Act (景品表示法) har varit i kraft sedan 2016 och sågs över i en reviderad lagstiftning som godkändes 2023, vilket gör det till ett relativt nytt system. Med tanke på att det inte har gått många år sedan införandet är det viktigt att förstå vilka typer av fall som kan bli föremål för sanktionsavgifter.

De otillbörliga marknadsföringsåtgärder som kan bli föremål för sanktionsavgifter kan grovt indelas i två kategorier: vilseledande framställningar av överlägsen kvalitet och vilseledande framställningar av fördelaktiga villkor (Japanska Premiums and Representations Act, artikel 5[ja]). För dessa två typer av överträdelser har det genom lagändringarna 2023 (Japanska Premiums and Representations Act, artikel 48[ja]) inrättats en direkt påföljd i form av böter på upp till 1 miljon yen.

Vilseledande framställningar av överlägsen kvalitet

Vilseledande framställningar av överlägsen kvalitet innebär att man försöker få en produkt eller tjänst att framstå som av högre kvalitet eller innehåll än vad den faktiskt är.

Enligt Japanska Premiums and Representations Act är det förbjudet att göra en framställning som ger allmänheten en felaktig uppfattning om att en produkt eller tjänst är avsevärt överlägsen i kvalitet, standard eller andra egenskaper jämfört med konkurrenternas, när så inte är fallet.

Källa: Consumer Affairs Agency | Exempel på tillämpning av Japanska Premiums and Representations Act[ja]

Att vilseledande ange en produkts råmaterial eller att göra en framställning som ger sken av högre kvalitet eller standard än vad som är fallet, räknas som vilseledande framställningar av överlägsen kvalitet.

Vilseledande framställningar av fördelaktiga villkor

Vilseledande framställningar av fördelaktiga villkor innebär att man på ett otillbörligt sätt visar priser eller avgifter på ett sätt som ger konsumenten intrycket av att villkoren är avsevärt mer fördelaktiga jämfört med andra företags. Det kan till exempel vara att man ger intryck av att priset är orimligt lågt eller att innehållet är orimligt mycket.

Medan vilseledande framställningar av överlägsen kvalitet handlar om att få en produkts kvalitet att framstå som bättre, handlar vilseledande framställningar av fördelaktiga villkor om att få handelsvillkoren att framstå som mer fördelaktiga.

Övrig otillbörlig marknadsföring

Förutom vilseledande framställningar av överlägsen kvalitet och fördelaktiga villkor finns det ytterligare sex typer av marknadsföring som har definierats individuellt genom anslag på grund av att de inte tillräckligt väl täcks av de tidigare kategorierna:

  • Marknadsföring gällande drycker utan fruktjuice
  • Marknadsföring som ger en felaktig uppfattning om en produkts ursprungsland
  • Marknadsföring som ger en felaktig uppfattning om kostnader för konsumentkrediter
  • Lockannonser för fastigheter
  • Lockannonser
  • Marknadsföring som ger en felaktig uppfattning om betalda äldreboenden

För dessa sex typer av marknadsföring kan företag som gör sig skyldiga till otillbörlig marknadsföring också bli föremål för sanktionsavgifter.

Beräkningsmetoden för sanktionsavgifter och betalningsfristen enligt lagen om kontroll av affärsmetoder

Räknare och sedelbunt

Sanktionsavgifter som påförs vid överträdelser av lagen om kontroll av affärsmetoder (Japanese Premiums and Representations Act) är inte fasta utan varierar beroende på hur länge den oriktiga representationen pågått och den inkomst som genererats från den. Vi kommer här att förklara hur man beräknar beloppet för sanktionsavgifter och när de ska betalas.

Beräkningsmetoden för sanktionsavgifter

Beloppet för sanktionsavgifter vid överträdelser av lagen om kontroll av affärsmetoder beräknas utifrån perioden för den oriktiga representationen och försäljningsintäkterna. Beräkningsmetoden för perioden är summan av följande två perioder:

  1. Perioden då den sanktionerbara oriktiga representationen ägde rum
  2. Perioden från dagen då den oriktiga representationen upphörde till dagen då försäljningen av produkten eller tjänsten stoppades

Det är inte bara perioden då den oriktiga representationen pågick som räknas, även om man slutar med den oriktiga representationen, kommer perioden då man fortsätter sälja den aktuella produkten också att räknas in. Om försäljningen fortsätter men åtgärder vidtas för att korrigera missförstånden, till exempel genom att informera konsumenterna, kommer perioden fram till dessa åtgärder att räknas.

Angående punkt 2, perioden för fortsatt försäljning av produkter eller tjänster, är den maximalt 6 månader, och den totala perioden för punkt 1 och 2 är maximalt 3 år. Beloppet som ska betalas för sanktionsavgifterna motsvarar 3 % av försäljningsintäkterna som erhållits från de transaktioner som gjorts under den “sanktionerbara perioden” på grund av den oriktiga representationen (Japanese Premiums and Representations Act, artikel 8[ja]).

Betalningsfristen för sanktionsavgifter

Betalningsfristen för sanktionsavgifter är sju månader från den dag då en kopia av “sanktionsavgiftsbetalningsorder” skickas till den aktuella näringsidkaren. Det är från dagen då kopian skickas, inte från dagen då den tas emot, så det är viktigt att vara uppmärksam på detta.

Om betalningen inte görs inom betalningsfristen kan ytterligare påminnelser med nya betalningsfrister skickas ut, och det finns även en risk att dröjsmålsränta kommer att krävas.

Tre exempel på fall där böter påförts enligt lagen om skyltning och försäljningsfrämjande åtgärder

CASE

I tidigare artiklar har vi förklarat vilka fall som kan leda till bötespåföljder enligt lagen om skyltning och försäljningsfrämjande åtgärder, samt hur dessa böter beräknas. Nu ska vi introducera tre verkliga exempel där företag har fått böta. Genom att känna till dessa specifika fall kan ni få vägledning för att vidta lämpliga åtgärder.

Ett fall där böter påförts för en ozonbaserad luftrenare och desinfektionsapparat

Det första exemplet gäller Maxell Ltd:s ozonbaserade luftrenare och desinfektionsapparat[ja]. På företagets webbplats fanns påståenden som “Skapar en behaglig miljö i rum upp till 20 tatami-mattor med ozon som stödjer borttagning av virus”, vilket antydde att apparaten kunde ta bort coronavirus i alla typer av utrymmen upp till den storleken.

Konsumentverket begärde att företaget skulle lämna in dokumentation som stödde påståendet om virusborttagning, men de inlämnade dokumenten ansågs inte vara tillräckliga som rationella bevis, vilket ledde till att företaget fick böta.

Ett fall där böter påförts för reklam av en dryck

Det andra exemplet involverar Kirin Beverage Corporation och deras marknadsföring av en fruktdryck[ja]. På dryckens förpackning stod det “Noggrant utvald maskmelon” och “100% MELON TASTE”, vilket indikerade att en stor del av fruktjuicen som användes var melonjuice.

Men i verkligheten var det mestadels andra fruktjuicer som druvor, äpplen och bananer som användes, och melonjuicen utgjorde bara ungefär 2% av innehållet, vilket resulterade i att företaget fick böta.

Ett fall där böter påförts för ett TV-shoppingprogram

Det tredje exemplet är TBS Glowdia Co., Ltd:s TV-shoppingprogram[ja]. I programmet visades en person som använde en träningsapparat, och genom bilder och berättarröst antydde man att bara 10 minuters användning om dagen under fyra veckor skulle ge en viktnedgångseffekt.

Konsumentverket begärde att företaget skulle lämna in dokumentation som stödde dessa påståenden, men de inlämnade dokumenten ansågs inte vara tillräckliga som rationella bevis, vilket ledde till att företaget fick böta. I TV-programmet visades även texter som “Effekten kan variera från person till person” och “Resultaten uppnåddes i kombination med kontrollerat matintag och lättare träning”, men dessa ansågs inte tillräckliga för att motverka intrycket som skapats av de tidigare påståendena, vilket också resulterade i böter.

Åtgärder vid risk för sanktionsavgifter på grund av överträdelser av lagen om otillbörlig marknadsföring

point

Om det finns en oro för att man kan komma att behöva betala sanktionsavgifter på grund av överträdelser av den japanska lagen om otillbörlig marknadsföring, är det viktigt att vidta åtgärder så tidigt som möjligt. Om det ser ut som att du kan komma att bli föremål för sanktionsavgifter, överväg följande åtgärder. Det kan finnas möjligheter att undvika sanktionsavgifter eller att minska beloppet som ska betalas.

Lämna in dokumentation som grund för reklam som regleras av regler mot vilseledande reklam

Regler mot vilseledande reklam syftar till att reglera orättvisa reklamuttryck som ger konsumenter en felaktig uppfattning om en produkt, utan objektiva grunder. Om det finns misstankar om vilseledande överdrifter kan den japanska Konsumentbyrån begära att företag lämnar in underlag som stödjer deras påståenden enligt den japanska lagen om otillbörlig marknadsföring (artikel 7, stycke 2).

Om dokumentationen som lämnas in godkänns som giltig grund, anses reklamen inte vara orättvis och därmed inte heller en överträdelse av lagen om otillbörlig marknadsföring. Innehållet i de dokument som lämnas in måste vara objektiva och rationella grunder, såsom data från experiment och undersökningar, samt vetenskapliga publikationer och experternas åsikter.

Gör en frivillig anmälan till Konsumentbyrån om vilseledande reklam

Om det upptäcks att vilseledande reklam har gjorts innan Konsumentbyrån påpekar det, kan en frivillig anmälan till byråns generaldirektör resultera i att sanktionsavgiften halveras enligt den japanska lagen om otillbörlig marknadsföring (artikel 9).

Genom att göra en frivillig anmälan direkt kan perioden för vilseledande reklam förkortas, vilket i sin tur kan leda till ytterligare minskning av sanktionsavgiften. Med tanke på risken för att få betala höga sanktionsavgifter och förlusten av företagets anseende, finns det betydande fördelar med att göra en anmälan innan överträdelsen upptäcks av Konsumentbyrån.

Företaget genomför återbetalningar på eget initiativ

Det är också möjligt att vidta åtgärder för att återbetala belopp som erhållits genom vilseledande reklam till konsumenterna. Om återbetalning genomförs kan en “planerad återbetalningsplan” upprättas och godkännas av Konsumentbyrån, vilket resulterar i att återbetalningsbeloppet dras av från sanktionsavgiften enligt den japanska lagen om otillbörlig marknadsföring (artikel 10 och 11). Liksom vid frivillig anmälan kan detta leda till en möjlighet att minska betalningen av sanktionsavgifter.

Hanteringssätt vid påföljd av sanktionsavgift för överträdelse av lagen om förbud mot vilseledande marknadsföring

Om man inte kan förneka att man har gjort sig skyldig till vilseledande överdrifter eller fördelaktiga missuppfattningar, kan det tyckas oundvikligt att betala sanktionsavgifter eller genomföra återbetalningar. Det finns dock tillfällen då man inte accepterar att bli föremål för sanktionsavgifter på grund av överträdelse av lagen om förbud mot vilseledande marknadsföring. Här förklarar vi vilka åtgärder man kan vidta om man har invändningar efter att ha fått ett krav på att betala sanktionsavgift på grund av en sådan överträdelse.

Göra en överklagan genom en ansökan om omprövning

När ett krav på betalning av sanktionsavgift har utfärdats, kan man överklaga detta till Konsumentverket (enligt lagen om administrativ överklagan, artikel 4, punkt 1). För att göra en överklagan och ansöka om omprövning måste man lämna in en ansökan om omprövning inom tre månader från dagen efter det att man fick kännedom om kravet på sanktionsavgift.

Väcka talan för att få beslutet upphävt

Det är också möjligt att väcka en rättslig talan för att få beslutet om sanktionsavgift upphävt (enligt lagen om administrativa rättsprocesser, artikel 3, stycke 2). En talan för att få ett krav på sanktionsavgift upphävt måste väckas inom sex månader från dagen efter det att man fick kännedom om kravet, där staten stäms som svarande.

Fall där böter enligt lagen om otillbörlig marknadsföring kan undantas

Kvinna advokat med rött märke

Att göra otillbörliga påståenden kan leda till överträdelse av lagen om otillbörlig marknadsföring, men det är inte alltid man måste betala böter. I följande tre fall kan böter undantas:

  • När den beräknade bötesbeloppet är mindre än 1,5 miljoner yen enligt lagen om otillbörlig marknadsföring (artikel 8)
  • När det inte finns någon avsikt eller grov vårdslöshet enligt lagen om otillbörlig marknadsföring (artikel 8)
  • När mer än fem år har passerat sedan otillbörliga påståenden upphörde enligt lagen om otillbörlig marknadsföring (artikel 12, stycke 7)

Om det bötesbelopp som beräknats är mindre än 1,5 miljoner yen, är det inte nödvändigt att betala böter. Observera dock att detta belopp är baserat på försäljningen under den relevanta perioden och att minskningar på grund av frivillig anmälan inte tas i beaktning.

Bötesbeloppet är 3% av försäljningen under den relevanta perioden, så om böterna är mindre än 1,5 miljoner yen innebär det att försäljningen är mindre än 50 miljoner yen. Avsaknad av avsikt eller grov vårdslöshet innebär att man inte alls var medveten om att påståendena var otillbörliga eller att man inte kan anses ha försummat rimlig försiktighet.

Även om det upptäcks att otillbörliga påståenden har gjorts i det förflutna, efter att mer än fem år har passerat sedan de upphörde, kommer inga böter att krävas.

Dessa fall innebär undantag från böter, men åtgärder måste vidtas för att stoppa eller korrigera otillbörliga påståenden.

Tre punkter som företag bör vara uppmärksamma på för att undvika sanktionsavgifter

Viktigt att observera

Att överträda den japanska lagen om marknadsföring (景品表示法) och få en sanktionsavgift kan innebära inte bara ekonomiska påföljder utan också en betydande skada på företagets image. Vi förklarar vilka punkter du bör vara uppmärksam på för att undvika sådana sanktionsavgifter.

Skapa en struktur för att granska reklaminnehåll

För att undvika vilseledande reklam är det inte tillräckligt att bara reklamansvariga hanterar detta. Det är viktigt att inrätta en avdelning för att granska innehållet och skapa ett system för dubbelkontroll inom företaget.

Öka förståelsen för vilseledande reklam genom interna utbildningar

Även om ett system för dubbelkontroll finns på plats inom företaget, kommer det inte att fungera effektivt om de anställdas kunskap är otillräcklig. Det är viktigt att genomföra regelbundna interna utbildningar för att öka varje anställds kunskap och förståelse, samt bygga en laglydig medvetenhet om att undvika vilseledande reklam.

Det är också nödvändigt att kontinuerligt uppdatera kunskapen för att kunna hantera förändringar i lagstiftningen.

Genomför juridisk granskning med hjälp av en advokat

Det är nödvändigt att fördjupa och uppdatera kunskapen hos de anställda genom interna utbildningar, men det kan vara svårt att korrekt förstå de relaterade lagarna och riktlinjerna. Eftersom det kan vara svårt för företaget att ensamt hantera alla aspekter av reklam och liknande, kan det vara fördelaktigt att i förväg få juridisk granskning av en advokat, som är en expert på lagstiftning.

Sammanfattning: Korrekt förståelse av bötesystemet för överträdelser av den japanska lagen om kontroll av affärsrepresentationer (景表法)

Kvinnlig advokat

Att få en order om att betala böter på grund av överträdelser av den japanska lagen om kontroll av affärsrepresentationer (景表法) innebär en risk för företagets image och är något som bör undvikas. Det är viktigt att kontinuerligt öka kunskapen om denna lag inom företaget och att höja medvetenheten om att undvika vilseledande representationer.

Å andra sidan kan det ofta vara svårt att hantera dessa frågor internt, och många företag får böter på grund av bristande kunskap. Om du har oro kring reklam och representationer, börja med att rådgöra med en juridisk expert, såsom en advokat.

Information om åtgärder från vår byrå

Monoliths juridiska byrå är en advokatfirma som har omfattande erfarenhet inom IT, särskilt internet och juridik. På senare år har överträdelser av den japanska lagen om förbud mot vilseledande marknadsföring, såsom felaktiga uppfattningar kring nätannonsering, blivit ett stort problem, och behovet av juridisk granskning ökar alltmer. Med hänsyn till olika juridiska regleringar erbjuder vår byrå tjänster såsom juridisk granskning av annonser och landningssidor, samt skapande av riktlinjer. Mer detaljerad information finns i artikeln nedan.

Monoliths juridiska byrås expertisområden: Artikel- och LP-granskning enligt japanska läkemedelslagen m.m.[ja]

Managing Attorney: Toki Kawase

The Editor in Chief: Managing Attorney: Toki Kawase

An expert in IT-related legal affairs in Japan who established MONOLITH LAW OFFICE and serves as its managing attorney. Formerly an IT engineer, he has been involved in the management of IT companies. Served as legal counsel to more than 100 companies, ranging from top-tier organizations to seed-stage Startups.

Tillbaka till toppen